diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index e3e58efca0..18c3f818eb 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-21 22:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-22 01:36+0200\n" -"Last-Translator: gogo \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:29+0200\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199 #: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:437 gdk/gdksurface.c:438 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:181 -#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:939 +#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Display" msgstr "Zaslon" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Dijeljeni sadržaj" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL sadržaj ovaj sadržaj dijeli podatke s" -#: gdk/gdksurface.c:424 gdk/gdksurface.c:425 gtk/gtkwidget.c:1057 +#: gdk/gdksurface.c:424 gdk/gdksurface.c:425 gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "Cursor" msgstr "Pokazivač" @@ -633,43 +633,43 @@ msgstr "Uobičajeni tekst widgeta" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Uobičajeni tekst koji će se pojaviti kada nema aplikacija" -#: gtk/gtkapplication.c:837 +#: gtk/gtkapplication.c:775 msgid "Register session" msgstr "Sesija registracije" -#: gtk/gtkapplication.c:838 +#: gtk/gtkapplication.c:776 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registriraj se s drugim upraviteljem sesije" -#: gtk/gtkapplication.c:855 +#: gtk/gtkapplication.c:793 msgid "Screensaver Active" msgstr "Čuvar zaslona je aktiviran" -#: gtk/gtkapplication.c:856 +#: gtk/gtkapplication.c:794 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Treba li aktivirati čuvara zaslona" -#: gtk/gtkapplication.c:862 +#: gtk/gtkapplication.c:800 msgid "Application menu" msgstr "Izbornik aplikacije" -#: gtk/gtkapplication.c:863 +#: gtk/gtkapplication.c:801 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Gmodel izbornika za izbornik aplikacije" -#: gtk/gtkapplication.c:869 +#: gtk/gtkapplication.c:807 msgid "Menubar" msgstr "Traka izbornika" -#: gtk/gtkapplication.c:870 +#: gtk/gtkapplication.c:808 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Gmodel izbornika za traku izbornika" -#: gtk/gtkapplication.c:876 +#: gtk/gtkapplication.c:814 msgid "Active window" msgstr "Aktivan prozor" -#: gtk/gtkapplication.c:877 +#: gtk/gtkapplication.c:815 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Prozor koji je najčešće bio u fokusu" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, prozor bi trebao prikazivati traku izbornika na vrhu " "prozora" -#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje" msgid "X alignment of the child" msgstr "X poravnanje nasljedne komponente" -#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Okomito poravnanje" @@ -766,11 +766,11 @@ msgid "The pages of the assistant." msgstr "Vrsta stranice pomoćnika." #: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1795 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1796 +#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1795 msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Stil izgleda ruba" #: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 -#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Icon Name" msgstr "Naziv ikone" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "vidljivo" msgid "Display the cell" msgstr "Prikaži ćeliju" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:986 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Sensitive" msgstr "Osjetljivo" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Ako je boja pozadine ćelije postavljena" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 #: gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Vrijednost trake napredka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:227 gtk/gtktextbuffer.c:425 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1289,16 +1289,16 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Okomito poravnanje teksta, od 0 (vrha) na 1 (dno)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060 -#: gtk/gtkprogressbar.c:204 gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Preokrenuto" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Okreni smjer prema kojemu traka napretka raste" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 -#: gtk/gtkscrollbar.c:235 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "Prilagodba" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeni tekst za prikazivanje" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:792 -#: gtk/gtktext.c:888 +#: gtk/gtktext.c:879 msgid "Attributes" msgstr "Svojstva" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Boja prednjeg prikaza kao GdkRGBA" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktextview.c:782 msgid "Editable" msgstr "Može se uređivati" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:783 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ako se tekst može mijenjati od strane korisnike" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" "prikazu teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, tada vam najvjerojatnije " "nije potreban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:252 msgid "Ellipsize" msgstr "Skraćivanje" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Kako poravnati redove" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:395 -#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:820 +#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:811 msgid "Placeholder text" msgstr "Tekst rezerviranog mjesta" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ako se dodaje boji alfa vrijednost" #: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1774 gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Trenutna boja, kao GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Ako alfa treba biti prikazana" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:711 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:709 msgid "Show editor" msgstr "Prikaži uređivač" @@ -1877,27 +1877,27 @@ msgstr "Prikaži uređivač" msgid "Scale type" msgstr "Vrsta promjene veličine" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:561 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:559 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA boja" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:561 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:559 msgid "Color as RGBA" msgstr "Boja kao RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:564 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:562 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Selectable" msgstr "Odabirljivo" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:564 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:562 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Ako se uzorak može odabrati" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:567 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:565 msgid "Has Menu" msgstr "Ima izbornik" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:567 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:565 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Treba li uzorak ponuditi prilagodbu" @@ -1989,6 +1989,70 @@ msgstr "" "Treba li biti širina skočnog prozora nepromjenjiva širina koja se podudara " "sa osiguranom širinom padajućeg popisa" +#: gtk/gtkconstraint.c:191 +msgid "Target" +msgstr "Odredište" + +#: gtk/gtkconstraint.c:192 +msgid "The target of the constraint" +msgstr "Odredište ograničenja" + +#: gtk/gtkconstraint.c:204 +msgid "Target Attribute" +msgstr "Svojstva odredišta" + +#: gtk/gtkconstraint.c:205 +msgid "The attribute of the target set by the constraint" +msgstr "Svojstva odredišta postavljenja ograničenjem" + +#: gtk/gtkconstraint.c:218 +msgid "Relation" +msgstr "Odnos" + +#: gtk/gtkconstraint.c:219 +msgid "The relation between the source and target attributes" +msgstr "Odnos između svojstava izvora i odredišta" + +#: gtk/gtkconstraint.c:235 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: gtk/gtkconstraint.c:236 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Izvor ograničenja" + +#: gtk/gtkconstraint.c:248 +msgid "Source Attribute" +msgstr "Svojstva izvora" + +#: gtk/gtkconstraint.c:249 +msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" +msgstr "Svojstva widgeta izvora postavljenja ograničenjem" + +#: gtk/gtkconstraint.c:263 +msgid "Multiplier" +msgstr "Uvećanje" + +#: gtk/gtkconstraint.c:264 +msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" +msgstr "Faktor uvećanja koji se primjenjuje svojstvima izvora" + +#: gtk/gtkconstraint.c:276 +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: gtk/gtkconstraint.c:277 +msgid "The constant to be added to the source attribute" +msgstr "Konstanta koja se dodaje svojstvima izvora" + +#: gtk/gtkconstraint.c:293 +msgid "Strength" +msgstr "Jačina" + +#: gtk/gtkconstraint.c:294 +msgid "The strength of the constraint" +msgstr "Jačina ograničenja" + #: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" msgstr "Klase izgleda" @@ -2010,7 +2074,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Oznaka stanja" #: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:979 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -2151,7 +2215,7 @@ msgstr "Duljina teksta" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Duljina teksta sadržanog u međuspremniku" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:739 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća duljina" @@ -2160,7 +2224,7 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:732 msgid "Text Buffer" msgstr "Međuspremnik teksta" @@ -2168,11 +2232,11 @@ msgstr "Međuspremnik teksta" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta" -#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:905 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:906 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2184,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjsko udubljenje unosa" -#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:747 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" @@ -2193,12 +2257,12 @@ msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”) msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" #: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:402 gtk/gtksearchentry.c:352 -#: gtk/gtktext.c:763 +#: gtk/gtktext.c:754 msgid "Activates default" msgstr "Aktivira uobičajeno" #: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:403 gtk/gtksearchentry.c:353 -#: gtk/gtktext.c:764 +#: gtk/gtktext.c:755 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2206,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Može li se pokrenuti uobičajeni widget (npr. uobičajena tipka u dijalogu) " "kada se pritisne Enter" -#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:770 +#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:761 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomak klizanja" @@ -2214,19 +2278,19 @@ msgstr "Pomak klizanja" msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo" -#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:783 +#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:774 msgid "Truncate multiline" msgstr "Skrati više redaka" -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:775 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Treba li skratiti lijepljenje više redaka u jedan redak." -#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:786 gtk/gtktextview.c:918 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:787 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Hoće li novi tekst prepisati preko postojećeg" @@ -2234,11 +2298,11 @@ msgstr "Hoće li novi tekst prepisati preko postojećeg" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Duljina teksta sadržanog u unosu" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:798 msgid "Invisible character set" msgstr "Postavljanje nevidljivog znaka" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:808 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:799 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Treba li nevidljivi znak bit postavljen" @@ -2386,11 +2450,11 @@ msgstr "Označavanje napomene glavne ikone" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Označavanje napomene pomoćne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:828 gtk/gtktextview.c:944 msgid "IM module" msgstr "IM modul" -#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:829 gtk/gtktextview.c:945 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Koji IM modul se treba koristiti" @@ -2402,23 +2466,23 @@ msgstr "Dovršavanje" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomoćni objekt dopunjavanja" -#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856 -#: gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:847 +#: gtk/gtktextview.c:960 msgid "Purpose" msgstr "Svrha" -#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857 -#: gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:848 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Svrha polja teksta" -#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870 -#: gtk/gtktextview.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "hints" msgstr "savjeti" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871 -#: gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta" @@ -2426,8 +2490,8 @@ msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Popis svojstva izgleda za primjenjivanje na prikazani tekst unosa" -#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:529 -#: gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:891 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:894 msgid "Tabs" msgstr "Kartice" @@ -2444,7 +2508,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Treba li prikazati ikonu smajlija" #: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1031 gtk/gtkpasswordentry.c:422 -#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1001 +#: gtk/gtktext.c:925 gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Extra menu" msgstr "Dodatni izbornik" @@ -2452,11 +2516,11 @@ msgstr "Dodatni izbornik" msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Model izbornika za dodavanje u sadržajni izbornik" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:898 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Omogući dopunjavanje smajlija" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:899 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Treba li predložiti zamjenu smajlija" @@ -2757,12 +2821,12 @@ msgstr "Oznaka odustajanja" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Oznaka tipke odustajanja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8253 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 msgid "Search mode" msgstr "Način pretraživanja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8260 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8261 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1781 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" @@ -2774,13 +2838,13 @@ msgstr "ima filter" msgid "If a filter is set for this model" msgstr "Je li filter postavljen za ovaj model" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 #: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 msgid "Item type" msgstr "Vrsta stavke" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 #: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 #: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "The type of elements of this object" @@ -2799,7 +2863,7 @@ msgstr "Položaj" msgid "The position of a child of a fixed layout" msgstr "Položaj podređenog nepromjenjivog rasporeda" -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 msgid "The model being flattened" msgstr "Model je spljošten" @@ -3046,43 +3110,43 @@ msgstr "Koristi OpenGL ES" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Treba li sadržaj koristiti OpenGL ili OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1666 +#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668 msgid "Row spacing" msgstr "Razmak između redova" -#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1667 +#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Razmak između dva susjedna reda" -#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1678 +#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680 msgid "Column spacing" msgstr "Razmak stupaca" -#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1679 +#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Razmak između dva susjedna stupca" -#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1690 +#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Istovrsni redak" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1691 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ako je odadbrano, retci su iste visine" -#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1702 +#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Istovrsni stupac" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1703 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ako je odadbrano, stupci su iste širine" -#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1715 +#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717 msgid "Baseline Row" msgstr "Redak onovne linije" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1716 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Redak za poravananje prema osnovnoj liniji kada je okomito poravnanje " @@ -3120,51 +3184,51 @@ msgstr "Raspon redova" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Broj stupca koje podređeni widget obuhvaća" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1775 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1774 msgid "The title to display" msgstr "Naslov za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1782 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1781 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podnaslov za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1788 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1787 msgid "Custom Title" msgstr "Prilagođeni naslov" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1789 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1788 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Prilagođeni naslov widgeta za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1813 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1812 msgid "Show title buttons" msgstr "Prikaži tipke naslova" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1814 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1813 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Treba li prikazati tipke naslova" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:868 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1829 gtk/gtksettings.c:868 msgid "Decoration Layout" msgstr "Raspored ukrasa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1831 gtk/gtksettings.c:869 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:869 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Raspored ukrasa prozora" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Postavi raspored ukrasa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1843 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Treba li ispravno postaviti raspored ukrasa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1855 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1854 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ima podnaslov" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1856 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1855 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Treba li imati rezervirani prostor za podnaslov" @@ -3357,7 +3421,7 @@ msgstr "Tekst oznake" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:799 msgid "Justification" msgstr "Obostrano poravnanje" @@ -3463,7 +3527,7 @@ msgstr "Broj redaka" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Željeni broj redaka, pri skraćivanju prijeloma oznake" -#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:926 gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Model izbornika za dodavanje u sadržajni izbornik" @@ -4021,7 +4085,7 @@ msgstr "Naslov dijaloga" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Naslov dijaloga odabiranja" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Modal" msgstr "Modalni" @@ -4037,11 +4101,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Je li dijalog trenutno vidljiv" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Transient for Window" msgstr "Prijelaz prozora" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Nadređeni prijelaz dijaloga" @@ -4507,11 +4571,11 @@ msgstr "Položaj smještaja skočnog prozora" msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks" msgstr "Treba li otpustiti površinu na vanjskim klikovima" -#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1067 +#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "Default widget" msgstr "Zadani widget" -#: gtk/gtkpopover.c:1366 gtk/gtkwindow.c:1068 +#: gtk/gtkpopover.c:1366 gtk/gtkwindow.c:1070 msgid "The default widget" msgstr "Naziv widgeta" @@ -4839,35 +4903,35 @@ msgstr "Treba li dijalog podržavati odabir" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Treba li aplikacija imati odabir" -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Fraction" msgstr "Dio" -#: gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Dio od ukupnog zadatka koji je završen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Pulse Step" msgstr "Korak pulsiranja" -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Dio ukupnog napretka za pomicanje odskakanja bloka pri pulsiranju" -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst za prikazivanje u traci napretka" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Show text" msgstr "Prikaži tekst" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Treba li napredak biti prikazan kao tekst." -#: gtk/gtkprogressbar.c:267 +#: gtk/gtkprogressbar.c:253 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4990,11 +5054,11 @@ msgstr "Otkriveni podređeni sadržaj" msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Treba li podređeni sadržaj biti otkriven i ciljana animacija dosegnuta" -#: gtk/gtkroot.c:60 +#: gtk/gtkroot.c:68 msgid "Focus widget" msgstr "Widget fokusa" -#: gtk/gtkroot.c:61 +#: gtk/gtkroot.c:69 msgid "The focus widget" msgstr "Widget fokusa" @@ -5081,7 +5145,7 @@ msgstr "Kako bi veličina sadržaja trebala biti otkrivena" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Pravilo okomitog pomicanja" -#: gtk/gtkscrollbar.c:236 +#: gtk/gtkscrollbar.c:199 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkPrilagodba koji sadrži trenutnu vrijednost ovog pomicanja" @@ -6040,43 +6104,43 @@ msgstr "" "Popis odredišta ovog međuspremnika podržava zalijepljivanje s međuspremnika " "i DNS odredišta" -#: gtk/gtktext.c:742 +#: gtk/gtktext.c:733 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta" -#: gtk/gtktext.c:749 +#: gtk/gtktext.c:740 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Najviše dopuštenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtktext.c:757 +#: gtk/gtktext.c:748 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: gtk/gtktext.c:771 +#: gtk/gtktext.c:762 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo" -#: gtk/gtktext.c:821 +#: gtk/gtktext.c:812 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Prikaži tekst u polju upisa kada je prazno i nefokusirano" -#: gtk/gtktext.c:889 +#: gtk/gtktext.c:880 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake" -#: gtk/gtktext.c:901 +#: gtk/gtktext.c:892 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na tekstu upisa" -#: gtk/gtktext.c:921 +#: gtk/gtktext.c:912 msgid "Propagate text width" msgstr "Propagiraj širinu teksta" -#: gtk/gtktext.c:922 +#: gtk/gtktext.c:913 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Treba li se unos širiti i sakupljati sa sadržajem" -#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:943 +#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Parent widget" msgstr "Nadređeni widget" @@ -6162,7 +6226,7 @@ msgstr "" "Ovo se ispravno prilagođava promijeni teme i slično, stoga se preporučuje. " "Pango predodređuje neke omjere poput PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:800 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Lijevo, desno, ili srednje poravnanje" @@ -6179,7 +6243,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Lijevi rub" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima" @@ -6187,15 +6251,15 @@ msgstr "Širina lijevog ruba u pikselima" msgid "Right margin" msgstr "Desni rub" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:841 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Širina desnog ruba u pikselima" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:887 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:886 msgid "Indent" msgstr "Uvučeno" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:888 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:887 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Količina uvlačenja odlomaka, u pikselima" @@ -6211,7 +6275,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseli iznad redaka" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:759 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka" @@ -6219,7 +6283,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora iznad odlomka" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseli ispod redaka" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:767 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka" @@ -6227,7 +6291,7 @@ msgstr "Broj piksela praznog prostora ispod odlomka" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksela unutar odlomka" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Broj piksela praznog prostora između prelomljenih redaka u odlomku" @@ -6247,12 +6311,12 @@ msgstr "Precrtani RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Boja precrte za ovaj tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:791 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Ako se prijelom redaka ne izvrši, između riječi ili između znakova" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:895 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Postavi kartice za ovaj tekst" @@ -6442,79 +6506,79 @@ msgstr "Značajke slova postavljene" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Treba li ova oznaka utjecati na značajke slova" -#: gtk/gtktextview.c:759 +#: gtk/gtktextview.c:758 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseli iznad redaka" -#: gtk/gtktextview.c:767 +#: gtk/gtktextview.c:766 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseli ispod redaka" -#: gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktextview.c:774 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseli unutar prijeloma" -#: gtk/gtktextview.c:791 +#: gtk/gtktextview.c:790 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način prijeloma" -#: gtk/gtktextview.c:821 +#: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Left Margin" msgstr "Lijevi rub" -#: gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtktextview.c:840 msgid "Right Margin" msgstr "Desni rub" -#: gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtktextview.c:859 msgid "Top Margin" msgstr "Gornji rub" -#: gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Širina gornjeg ruba u pikselima" -#: gtk/gtktextview.c:879 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Bottom Margin" msgstr "Donji rub" -#: gtk/gtktextview.c:880 +#: gtk/gtktextview.c:879 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Širina donjeg ruba u pikselima" -#: gtk/gtktextview.c:903 +#: gtk/gtktextview.c:902 msgid "Cursor Visible" msgstr "Pokazivač je vidljiv" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:903 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Je li pokazivač unosa vidljiv" -#: gtk/gtktextview.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:910 msgid "Buffer" msgstr "Međuspremnik" -#: gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:911 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Međuspremnik koji se prikazuje" -#: gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtktextview.c:919 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Treba li se upisani tekst pisati preko postojećeg sadržaja" -#: gtk/gtktextview.c:927 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Accepts tab" msgstr "Prihvaća kartice" -#: gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktextview.c:927 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Što će Tab proizvesti kad se znak tab upiše" -#: gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtktextview.c:992 msgid "Monospace" msgstr "Monospace" -#: gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Treba ju li se koristiti monospace slova" @@ -6833,7 +6897,7 @@ msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene za retke" msgid "Whether to display the column" msgstr "Može li biti prikazan stupac" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Resizable" msgstr "Može se mijenjati veličina" @@ -6975,31 +7039,31 @@ msgstr "Koristi simboličke ikone" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Treba li korsititi simboličke ikone" -#: gtk/gtkwidget.c:936 +#: gtk/gtkwidget.c:948 msgid "Widget name" msgstr "Naziv widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:937 +#: gtk/gtkwidget.c:949 msgid "The name of the widget" msgstr "Naziv widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:944 +#: gtk/gtkwidget.c:956 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Sadržajni widget ovog widgeta." -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:968 msgid "Root widget" msgstr "Korijenski widget" -#: gtk/gtkwidget.c:957 +#: gtk/gtkwidget.c:969 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Korijenski widget u stablu widgeta." -#: gtk/gtkwidget.c:963 +#: gtk/gtkwidget.c:975 msgid "Width request" msgstr "Zahtjev za širinu" -#: gtk/gtkwidget.c:964 +#: gtk/gtkwidget.c:976 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7007,11 +7071,11 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:971 +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Height request" msgstr "Zahtjev za visinu" -#: gtk/gtkwidget.c:972 +#: gtk/gtkwidget.c:984 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7019,220 +7083,220 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:980 +#: gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Može li komponenta biti vidljiva" -#: gtk/gtkwidget.c:987 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:993 +#: gtk/gtkwidget.c:1005 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:994 +#: gtk/gtkwidget.c:1006 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1000 +#: gtk/gtkwidget.c:1012 msgid "Has focus" msgstr "Ima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1001 +#: gtk/gtkwidget.c:1013 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Is focus" msgstr "Jeste fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Treba li widget biti u fokusu widgeta s prozorom prve razine" -#: gtk/gtkwidget.c:1014 +#: gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "Can target" msgstr "Može ciljati" -#: gtk/gtkwidget.c:1015 +#: gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Treba li widget primiti događaje pokazivača" -#: gtk/gtkwidget.c:1031 +#: gtk/gtkwidget.c:1043 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusiranje klikom" -#: gtk/gtkwidget.c:1032 +#: gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Treba li widget uhvatiti fokus kada je na njega kliknuto mišem" -#: gtk/gtkwidget.c:1038 +#: gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Has default" msgstr "Ima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1039 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta" -#: gtk/gtkwidget.c:1045 +#: gtk/gtkwidget.c:1057 msgid "Receives default" msgstr "Prima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1046 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1070 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "Pokazivač koji se prikazuje kada se prelazi preko widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "Has tooltip" msgstr "Prikazuje napomene" -#: gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Treba li ovaj widget imati napomenu" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst napomene" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 gtk/gtkwidget.c:1117 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Sadržaj napomene za widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1116 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "Tooltip markup" msgstr "Oznaka napomene" -#: gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom vodoravnom prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1142 +#: gtk/gtkwidget.c:1154 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom okomitom prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1159 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Margin on Start" msgstr "Rub na početku" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na početku" -#: gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Margin on End" msgstr "Rub na kraju" -#: gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na kraju" -#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Margin on Top" msgstr "Rub na vrhu" -#: gtk/gtkwidget.c:1195 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na vrhu" -#: gtk/gtkwidget.c:1211 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Rub na dnu" -#: gtk/gtkwidget.c:1212 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na dnu" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "All Margins" msgstr "Svi rubovi" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na sva četiri ruba" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodoravno raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Treba li widget više vodoravnog prostora" -#: gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Postavljanje vodoravnog raširivanja" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Treba li se koristiti vodoravno raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Vertical Expand" msgstr "Okomito raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Treba li widget više okomitog prostora" -#: gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Postavljanje okomitog raširivanja" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Treba li se koristiti okmito raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Expand Both" msgstr "Raširi u oba smjera" -#: gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Treba li se widget raširiti u oba smjera" -#: gtk/gtkwidget.c:1301 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Prozirnost widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Prozirnost widgeta, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Overflow" msgstr "Prelijevanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Kako je sadržaj izvan područja sadržaja widgeta tretiran" -#: gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor veličine" -#: gtk/gtkwidget.c:1329 +#: gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor veličine prozora" -#: gtk/gtkwidget.c:1341 +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "CSS Name" msgstr "CSS naziv" -#: gtk/gtkwidget.c:1342 +#: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Naziv ovog widgeta u CSS stablu" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravitelj rasporeda" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Upravitelj rasporeda korišten za raspored podsadržaja widgeta" @@ -7240,35 +7304,35 @@ msgstr "Upravitelj rasporeda korišten za raspored podsadržaja widgeta" msgid "Observed widget" msgstr "Promatran widget" -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:832 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:833 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Startup ID" msgstr "ID pokretanja" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinstveni identifikator prozora korišten za obavijesti pokretanja" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7276,76 +7340,76 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa Roditeljem" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Treba li ovaj prozor zatvoriti kada se sadržajni prozor zatvori" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Hide on close" msgstr "Sakrij pri zatvaranju" -#: gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Treba li ovaj prozor sakriti kada korisnik klikne na tipku zatvaranja" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonički vidljivi" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Trebaju li menmonički biti trenutno vidljivi u prozoru" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus vidljiv" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Treba li pravokutnik fokusa biti trenutno vidljiv u ovom prozoru" -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naziv tematske ikone za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkwindow.c:942 msgid "The display that will display this window" msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:946 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivna" -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Je li prva razina trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:953 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Type hint" msgstr "Nagovještaj o vrsti" -#: gtk/gtkwindow.c:954 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7353,60 +7417,60 @@ msgstr "" "Nagovještaj koji pomaže radnom okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor " "i kako ga postaviti." -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:978 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus kod mapiranja" -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je mapiran." -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:992 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašeno" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Deletable" msgstr "Obrisivo" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Treba li okvir prozora imati tipku zatvaranja" -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pripojen na widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget na koji je prozor pripojen" -#: gtk/gtkwindow.c:1040 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "Is maximized" msgstr "Je uvećan" -#: gtk/gtkwindow.c:1041 +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Treba li prozor biti uvećan" -#: gtk/gtkwindow.c:1060 +#: gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkAplikacija" -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:1063 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkAplikacija za prozor" @@ -7605,9 +7669,6 @@ msgstr "Naslov boje profila koji se koristi" #~ "Treba li emitirati ::populate-popup za skočne prozore koji nisu u " #~ "izbornicima" -#~ msgid "Constraint" -#~ msgstr "Ograničenje" - #~ msgid "Constraint for the popover position" #~ msgstr "Ograničenje skočnog položaja" @@ -8406,9 +8467,6 @@ msgstr "Naslov boje profila koji se koristi" #~ msgid "Stock ID for a stock image to display" #~ msgstr "ID stavke osnovne slike za prikaz" -#~ msgid "The size of the icon" -#~ msgstr "Veličina ikone" - #~ msgid "The screen where this status icon will be displayed" #~ msgstr "Zaslon na kojoj će ta statusna ikona biti prikazana" @@ -9132,9 +9190,6 @@ msgstr "Naslov boje profila koji se koristi" #~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" #~ msgstr "Promjena veličine strelice u odnosu na veličinu tipke pomicanja" -#~ msgid "Slider Length" -#~ msgstr "Duljina klizača" - #~ msgid "Length of scale's slider" #~ msgstr "Duljina klizača razmjernika"