From 86f3c11d1ea5e15e7ca9c263d52b2f5fdbfa4a18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sat, 27 Mar 2021 20:43:11 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po-properties/sv.po | 416 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index e24f2d5ddb..111a547fc7 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-16 19:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 21:41+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 #: gtk/gtkwindow.c:815 @@ -233,26 +233,30 @@ msgstr "Dölj automatiskt" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Huruvida den ska döljas vid klick utanför" -#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529 +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 msgid "Frame Clock" msgstr "Bildruteklocka" -#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536 +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 msgid "Mapped" msgstr "Avbildad" -#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 msgid "Height" msgstr "Höjd" +#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +msgid "Scale factor" +msgstr "Skalfaktor" + #: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" @@ -314,11 +318,11 @@ msgstr "Enhets-ID" msgid "Device identifier" msgstr "Enhetsidentifierare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Program name" msgstr "Programnamn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -326,125 +330,125 @@ msgstr "" "Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Program version" msgstr "Programversion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Copyright string" msgstr "Copyrightsträng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Upphovsrättsinformation om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments string" msgstr "Kommentarsträng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentarer om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:417 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License" msgstr "Licens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license of the program" msgstr "Licensen för programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Information om systemet programmet körs på" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:462 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "License Type" msgstr "Licenstyp" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:463 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "The license type of the program" msgstr "Licenstypen för programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website URL" msgstr "URL till webbplats" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL för länken till programmets webbplats" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "Website label" msgstr "Webbplatsetikett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Etiketten för länken till programmets webbplats" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista med programmets upphovsmän" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentatörer" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Translator credits" msgstr "Tack till översättare" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:557 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 msgid "A logo for the about box." msgstr "En logotyp för om-rutan." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:570 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Namn på logotypikon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:582 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 msgid "Wrap license" msgstr "Radbryt licensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas." @@ -550,7 +554,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modalt" @@ -662,39 +666,39 @@ msgstr "Visa en menyrad" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/gtkaspectframe.c:145 +#: gtk/gtkaspectframe.c:150 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering av den underordnade" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1423 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/gtkaspectframe.c:152 +#: gtk/gtkaspectframe.c:163 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering av den underordnade" -#: gtk/gtkaspectframe.c:158 +#: gtk/gtkaspectframe.c:177 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: gtk/gtkaspectframe.c:159 +#: gtk/gtkaspectframe.c:178 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Bildförhållande om obey_child är FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:165 +#: gtk/gtkaspectframe.c:190 msgid "Obey child" msgstr "Lyd underordnad" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 +#: gtk/gtkaspectframe.c:191 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade" -#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 +#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 #: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 #: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 @@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade" msgid "Child" msgstr "Underordnad" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 +#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 #: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 #: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 @@ -761,7 +765,7 @@ msgstr "Sidor" msgid "The pages of the assistant." msgstr "Sidorna i guiden." -#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -770,7 +774,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Bokmärkesfil att läsa in" #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 -#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Byte" msgid "bytes containing the UI definition" msgstr "byte som innehåller användargränssnittsdefinitionen" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 msgid "Resource" msgstr "Resurs" @@ -893,7 +897,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "räckvidd att använda vid instansiering av listobjekt" #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 -#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -906,12 +910,12 @@ msgstr "" "etikettkomponent" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 -#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425 +#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "Har ram" msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Huruvida knappen har en ram" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 #: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" @@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "synlig" msgid "Display the cell" msgstr "Visa cellen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" @@ -1315,16 +1319,16 @@ msgstr "Ikonstorlek" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som visas" @@ -1390,7 +1394,7 @@ msgstr "Justering" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" +msgstr "Justeringen som håller värdet på stegningsrutan" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "Climb rate" @@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "" "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " "behöver du den troligtvis inte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "Elliptisera" @@ -1613,15 +1617,15 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximal bredd i antal tecken" @@ -1794,35 +1798,35 @@ msgstr "Justering inställd" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar justeringsläget" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr "Växlingstillstånd" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Knappens växlingstillstånd" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonsekvent tillstånd" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "Radiotillstånd" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" @@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr "RGBA-färg" msgid "Color as RGBA" msgstr "Färg som RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" @@ -2062,8 +2066,8 @@ msgstr "Titel att visa i rubriken" msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Sorterare för att sortera objekt efter denna kolumn" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237 -#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr "fel" msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Fel som påträffades vid inläsning av filer" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 #: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -2525,11 +2529,11 @@ msgstr "Maximal bredd i tecken" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken" -#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2846,7 +2850,7 @@ msgstr "Emoji-ikon" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Huruvida en emoji-ikon ska visas" -#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 #: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Extrameny" @@ -2991,11 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text på expanderarens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "Använd markup" -#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" @@ -3072,19 +3076,19 @@ msgstr "" "Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren " "möjligheten att skapa nya mappar." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Acceptera-etikett" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "Etiketten på acceptera-knappen" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Avbryt-etikett" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiketten på avbryt-knappen" @@ -3623,51 +3627,51 @@ msgstr "Objektutfyllnad" msgid "Padding around icon view items" msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy" -#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 msgid "Paintable" msgstr "Ritbar" -#: gtk/gtkimage.c:169 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "En GdkPaintable att visa" -#: gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnamn att läsa in och visa" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Symbolisk storlek att använda för ikonsamling eller namngiven ikon" -#: gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Pixel size" msgstr "Bildpunktsstorlek" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resurssökväg som visas" -#: gtk/gtkimage.c:244 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representationen som används för bilddata" -#: gtk/gtkimage.c:260 +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "Use Fallback" msgstr "Använd reserv" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv" @@ -3691,19 +3695,19 @@ msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Styr huruvida inforaden visar sitt innehåll eller inte" -#: gtk/gtklabel.c:2208 +#: gtk/gtklabel.c:2191 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:2215 +#: gtk/gtklabel.c:2198 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:2236 +#: gtk/gtklabel.c:2219 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3713,53 +3717,53 @@ msgstr "" "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för " "det" -#: gtk/gtklabel.c:2267 +#: gtk/gtklabel.c:2250 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: gtk/gtklabel.c:2268 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" -#: gtk/gtklabel.c:2275 +#: gtk/gtklabel.c:2258 msgid "Line wrap" msgstr "Radbryt" -#: gtk/gtklabel.c:2276 +#: gtk/gtklabel.c:2259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" -#: gtk/gtklabel.c:2289 +#: gtk/gtklabel.c:2272 msgid "Line wrap mode" msgstr "Radbrytsläge" -#: gtk/gtklabel.c:2290 +#: gtk/gtklabel.c:2273 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras" -#: gtk/gtklabel.c:2298 +#: gtk/gtklabel.c:2281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" -#: gtk/gtklabel.c:2304 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snabbtangent" -#: gtk/gtklabel.c:2305 +#: gtk/gtklabel.c:2288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" -#: gtk/gtklabel.c:2312 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snabbtangentskomponent" -#: gtk/gtklabel.c:2313 +#: gtk/gtklabel.c:2296 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks " "ner" -#: gtk/gtklabel.c:2335 +#: gtk/gtklabel.c:2318 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3767,27 +3771,27 @@ msgstr "" "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har " "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: gtk/gtklabel.c:2369 +#: gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:2370 +#: gtk/gtklabel.c:2353 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" -#: gtk/gtklabel.c:2387 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" -#: gtk/gtklabel.c:2402 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "Number of lines" msgstr "Antal rader" -#: gtk/gtklabel.c:2403 +#: gtk/gtklabel.c:2386 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras" -#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Menymodell att addera till snabbvalsmenyn" @@ -4238,15 +4242,15 @@ msgstr "Den display där detta fönster kommer att visas." msgid "List managed by this selection" msgstr "Lista som hanteras av denna markering" -#: gtk/gtknativedialog.c:213 +#: gtk/gtknativedialog.c:218 msgid "Dialog Title" msgstr "Dialogtitel" -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtknativedialog.c:219 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Titeln på filväljardialogen" -#: gtk/gtknativedialog.c:226 +#: gtk/gtknativedialog.c:231 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4254,17 +4258,17 @@ msgstr "" "Om TRUE är dialogrutan modal (andra fönster är inte användbara så länge " "denna visas)" -#: gtk/gtknativedialog.c:238 +#: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig" # Bättre ord saknas -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "Kortvarighet för fönster" # Bättre ord? -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan" @@ -4563,35 +4567,35 @@ msgstr "Visa tittikon" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Huruvida en ikon för att avslöja innehållet ska visas" -#: gtk/gtkpicture.c:328 +#: gtk/gtkpicture.c:331 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable att visa" -#: gtk/gtkpicture.c:340 +#: gtk/gtkpicture.c:343 msgid "File to load and display" msgstr "Fil att läsa in och visa" -#: gtk/gtkpicture.c:351 +#: gtk/gtkpicture.c:354 msgid "Alternative text" msgstr "Alternativ text" -#: gtk/gtkpicture.c:352 +#: gtk/gtkpicture.c:355 msgid "The alternative textual description" msgstr "Den alternativa textbeskrivningen" -#: gtk/gtkpicture.c:364 +#: gtk/gtkpicture.c:367 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Behåll proportioner" -#: gtk/gtkpicture.c:365 +#: gtk/gtkpicture.c:368 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Rendera innehåll så att proportionerna följs" -#: gtk/gtkpicture.c:376 +#: gtk/gtkpicture.c:379 msgid "Can shrink" msgstr "Kan krympas" -#: gtk/gtkpicture.c:377 +#: gtk/gtkpicture.c:380 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Tillåt själv att vara mindre än innehåll" @@ -6136,7 +6140,7 @@ msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" -"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps " +"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en stegningsrutas " "närmaste stegökning" #: gtk/gtkspinbutton.c:399 @@ -6153,7 +6157,7 @@ msgstr "Börja om" #: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås" +msgstr "Huruvida en stegningsruta ska börja om då dess gränser nås" #: gtk/gtkspinbutton.c:413 msgid "Update Policy" @@ -6163,7 +6167,8 @@ msgstr "Uppdateringspolicy" msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" +"Huruvida stegningsrutan alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är " +"giltigt" #: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -7302,35 +7307,35 @@ msgstr "Använd symboliska ikoner" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Widget name" msgstr "Gränssnittskomponentnamn" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Parent widget" msgstr "Överordnad komponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent." -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Root widget" msgstr "Rotkomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Rotkomponenten i komponentträdet." -#: gtk/gtkwidget.c:1234 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7338,11 +7343,11 @@ msgstr "" "Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om " "naturlig begäran ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7350,211 +7355,207 @@ msgstr "" "Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om " "naturlig begäran ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning" -#: gtk/gtkwidget.c:1273 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Focusable" msgstr "Fokusbar" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten har inmatningsfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Can target" msgstr "Kan ha som mål" -#: gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/gtkwidget.c:1303 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan ta emot pekarhändelser" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusera vid klick" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Huruvida gränssnittskomponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "Tar emot standard" -#: gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har " "fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Markören att visa vid hovrande ovanför gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Has tooltip" msgstr "Har inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text för inforuta" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Tooltip markup" msgstr "Inforutamarkup" -#: gtk/gtkwidget.c:1411 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1424 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1441 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Margin on Start" msgstr "Startmarginal" -#: gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Margin on End" msgstr "Marginal vid slutet" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra pixlar på slutet" -#: gtk/gtkwidget.c:1476 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "Marginal på överkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marginal på nederkanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1506 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vågrät expansion" -#: gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vågrät expansion inställd" -#: gtk/gtkwidget.c:1519 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1530 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Expand" msgstr "Lodrät expansion" -#: gtk/gtkwidget.c:1531 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Lodrät expansion inställd" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas" -#: gtk/gtkwidget.c:1555 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwidget.c:1556 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Overflow" msgstr "Överspill" -#: gtk/gtkwidget.c:1572 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "" "Hur innehåll utanför gränssnittskomponentens innehållsområde ska hanteras" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 -msgid "Scale factor" -msgstr "Skalfaktor" - -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Skalfaktor för fönstret" -#: gtk/gtkwidget.c:1601 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "CSS Name" msgstr "CSS-namn" -#: gtk/gtkwidget.c:1602 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten i CSS-trädet" -#: gtk/gtkwidget.c:1613 +#: gtk/gtkwidget.c:1616 msgid "CSS Style Classes" msgstr "CSS-stilklasser" -#: gtk/gtkwidget.c:1614 +#: gtk/gtkwidget.c:1617 msgid "List of CSS classes" msgstr "Lista över CSS-klasser" -#: gtk/gtkwidget.c:1629 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 msgid "Layout Manager" msgstr "Layouthanterare" -#: gtk/gtkwidget.c:1630 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Layouthanteraren som hanterar layout för underordnade till komponenten" @@ -7722,21 +7723,20 @@ msgstr "Tom" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten har några fönsterknappar" -#: modules/media/gtkgstsink.c:514 +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 msgid "paintable" msgstr "ritbar" -#: modules/media/gtkgstsink.c:515 +#: modules/media/gtkgstsink.c:528 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Ritbar som tillhandahåller bilden" -#: modules/media/gtkgstsink.c:526 -#| msgid "Context" +#: modules/media/gtkgstsink.c:539 msgid "gl-context" msgstr "gl-kontext" # Osäker. -#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +#: modules/media/gtkgstsink.c:540 msgid "GL context to use for rendering" msgstr "GL-kontexten att använda för rendering"