diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 797e14deea..f118683d4b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-21 19:14+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 07:23-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-19 19:14+01:00\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543 @@ -57,6 +57,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" +"Modul %s for billedindlæsning eksporterer ikke rigtig grænseflade; måske er den " +"fra en anden GTK-version?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format @@ -88,16 +90,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Denne bugning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformat: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for skrivning: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" msgstr "" "Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data " "blevet gemt: %s" @@ -118,21 +120,20 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "BMP-billede har ikke-understøttet headerstørrelse" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "BMP-billede har ugyldige data i header" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af bitmap-billede" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Fejl under læsning af GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" @@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF-billedindlæseren forstår ikke dette billede." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig kode fundet" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 msgid "Circular table entry in GIF file" @@ -157,13 +158,12 @@ msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af GIF-fil" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF-billede er ødelagt (ukorrekt LZW-kompression)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -176,26 +176,30 @@ msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "" +msgstr "GIF-billedet indeholdt en ramme som var udenfor billedgrænserne." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." msgstr "" +"Første ramme af GIF-billedet havde 'gå til forrige' som sin \"disposal\" " +"modus." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" +"GIF-billedet har ikke globalt farvekort, og en ramme i det har ikke lokalt " +"farvekort." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "GIF-billedet er afkortet eller ukomplet." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG billedfil (%s)" +msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" @@ -231,11 +235,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Uoprettelig fejl i PNG billedfil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:245 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:536 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -244,17 +248,29 @@ msgstr "" "Ikke nok hukommelse til at gemme et %ld gange %ld billede; prøv at afslutte " "nogle anvendelser for at frigøre hukommelse." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:572 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s" +msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:621 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:731 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:751 +msgid "" +"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:759 +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:780 +msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:845 msgid "Insufficient memory to save PNG file" msgstr "Ikke nok hukommelse ti at gemme PNG-fil" @@ -283,13 +299,12 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -#, fuzzy msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er 0" +msgstr "Største farveværdi i PNM-fil er for stor" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere farveværdier end 255" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -305,25 +320,24 @@ msgstr "PNM billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "" +msgstr "Præmatur slut-på-fil fundet" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" +"Ubehandlede PNM-formater kræver præcist ét blankt felt før eksempeldata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Kan ikke få hukommelse til indlæsning af PNG-fil" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNM-omgivelses-struct" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr "Uventet slutning på PNM-billeddata" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" @@ -331,221 +345,205 @@ msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Ikke nok hukommelse til åbning af TIFF-fil" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 -#, fuzzy msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s" +msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "TIFFClose operationen mislykkedes" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 -#, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s" +msgstr "Fejl under åbning af TIFF-billede" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #, c-format msgid "Invalid XBM file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig XBM-fil: %s" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af XBM-billedfil" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +msgstr "Fejl under skriving til midlertidig fil under indlæsning af XBM-billede" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1256 msgid "No XPM header found" msgstr "Ingen XPM-hoveder fundet" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1264 -#, fuzzy msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "PNM-fil har en billedbredde på 0" +msgstr "XPM-fil har en billedbredde <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 -#, fuzzy msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "PNM-fil har en billedhøjde på 0" +msgstr "XPM-fil har en billedhøjde <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1280 msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "" +msgstr "XPM-filen har et ugyldig antal farver" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1288 -#, fuzzy msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM har mere end 31 tegn per pixel" +msgstr "XPM har et ugyldig antal tegn per pixel" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1306 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Kan ikke læse XPM-farvekort" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1344 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af PNG-fil" +msgstr "Ikke nok hukommelse til indlæsning af XPM-billede" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1527 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "Fejl under skrivning til midlertidig fil ved indlæsning af XPM-billede" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" -msgstr "" +msgstr "Ødelagt header i billede" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt billedformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" +msgstr "Ødelagt pixeldata i billede" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:404 +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Kunne ikke indlæse '%s': %s" +msgstr "kunne ikke allokere buffer for billede på %u byte" #: gtk/gtkaccellabel.c:115 msgid "Accelerator object" -msgstr "" +msgstr "Accelleratorobjekt" #: gtk/gtkaccellabel.c:116 msgid "The object monitored by this accelerator label" -msgstr "" +msgstr "Objektet som overvåges af denne accelleratoretikette" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" -msgstr "" +msgstr "Værdi mellem 0.0 og 1.0 som skal indikere X-justering" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Lodret justering" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" -msgstr "" +msgstr "Værdi mellem 0.0 og 1.0 som indikerer Y-justering" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Vandret skalering" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" -msgstr "" +msgstr "Værdi mellem 0.0 og 1.0 som indikerer X-skalering" #: gtk/gtkalignment.c:130 msgid "Vertical scale" -msgstr "" +msgstr "Lodret skalering" #: gtk/gtkalignment.c:131 msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" -msgstr "" +msgstr "Værdi mellem 0.0 og 1.0 som indikerer Y-skalering" #: gtk/gtkarrow.c:97 -#, fuzzy msgid "Arrow direction" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Pilretning" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "" +msgstr "Pegeretning for pilen" #: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Arrow shadow" -msgstr "" +msgstr "Pilens skygge" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "" +msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Justering" +msgstr "Vandret justering" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 -#, fuzzy msgid "X alignment of the child" -msgstr "Y-align for pixbuf." +msgstr "X-justering for barn" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Justering" +msgstr "Lodret justering" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 -#, fuzzy msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y-align for pixbuf." +msgstr "Y-justering for barn" #: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Rate" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" +msgstr "Aspektrate hvis obey_child er FALSK" #: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Obey child" -msgstr "" +msgstr "Adlyd barn" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" +msgstr "Tving aspektraten til at passe til rammens barn" #: gtk/gtkbbox.c:115 -#, fuzzy msgid "Minimum child width" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Minimal bredde for barn" #: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Minimum bredde på knapperne inde i boksen" #: gtk/gtkbbox.c:124 msgid "Minimum child height" -msgstr "" +msgstr "Minimal højde for barn" #: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "" +msgstr "Minimum højde på knapperne inde i boksen" #: gtk/gtkbbox.c:133 msgid "Child internal width padding" -msgstr "" +msgstr "Internt breddeudfyldning for barn" #: gtk/gtkbbox.c:134 msgid "Amount to increase child's size on either side" @@ -560,9 +558,8 @@ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:151 -#, fuzzy msgid "Layout style" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Stil for udseende" #: gtk/gtkbbox.c:152 msgid "" @@ -572,21 +569,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:160 msgid "Secondary" -msgstr "" +msgstr "Sekundær" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " +"e.g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum" #: gtk/gtkbox.c:126 msgid "The amount of space between children." -msgstr "" +msgstr "Størrelse af mellemrum mellem børn." #: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Homogeneous" @@ -594,11 +591,11 @@ msgstr "Homogen" #: gtk/gtkbox.c:136 msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "" +msgstr "Lad alle børn være af samme størrelse." #: gtk/gtkbutton.c:183 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:279 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etikette" #: gtk/gtkbutton.c:184 msgid "" @@ -607,9 +604,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:300 -#, fuzzy msgid "Use underline" -msgstr "Understreget" +msgstr "Brug understreget" #: gtk/gtkbutton.c:192 gtk/gtklabel.c:301 msgid "" @@ -619,7 +615,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:199 msgid "Use stock" -msgstr "" +msgstr "Brug lager" #: gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" @@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Default Spacing" -msgstr "" +msgstr "Standard afstand" #: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -671,18 +667,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "Tilstand: " +msgstr "tilstand" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" +msgstr "Redigerbar modus for CellRenderer" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "Slået fra" +msgstr "synlig" #: gtk/gtkcellrenderer.c:114 msgid "Display the cell" @@ -721,37 +715,36 @@ msgid "The ypad." msgstr "Ypad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "Bredde" +msgstr "bredde" #: gtk/gtkcellrenderer.c:167 msgid "The fixed width." -msgstr "" +msgstr "Den faste bredde." #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "height" -msgstr "" +msgstr "højde" #: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "The fixed height." -msgstr "" +msgstr "Den faste højde." #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Er udvider" #: gtk/gtkcellrenderer.c:189 msgid "Row has children." -msgstr "" +msgstr "Rækken har børn." #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Er udvidet" #: gtk/gtkcellrenderer.c:199 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Rækken er en udvider-række, og er udvidet" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 msgid "Pixbuf Object" @@ -766,89 +759,78 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 -#, fuzzy msgid "Text to render" -msgstr "Pixbuf der skal optegnes." +msgstr "Tekst der skal optegnes" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Opmærkning" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -#, fuzzy msgid "Marked up text to render" -msgstr "Pixbuf der skal optegnes." +msgstr "Opmærket tekst der skal optegnes." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:286 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributter" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +msgstr "En liste med stilattributter som skal bruges på teksten som optegnes." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:208 -#, fuzzy msgid "Background color name" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Navn for baggrundsfarve" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -#, fuzzy msgid "Background color as a string" -msgstr "Baggrundsfarvestreng" +msgstr "Baggrundsfarve som streng" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:216 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Baggrundsfarve" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -#, fuzzy msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Baggrundsfarve som GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:242 -#, fuzzy msgid "Foreground color name" -msgstr "Streng for forgrundsfarve" +msgstr "Navn for forgrundsfarve" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Forgrundsfarvestreng" +msgstr "Forgrundsfarve som streng" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:250 -#, fuzzy msgid "Foreground color" -msgstr "Streng for forgrundsfarve" +msgstr "Forgrundsfarve" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -#, fuzzy msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Streng for forgrundsfarve" +msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:415 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:416 gtk/gtktexttag.c:276 #: gtk/gtktextview.c:552 msgid "Editable" msgstr "Redigérbar" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttype" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font description as a string" -msgstr "" +msgstr "Beskrivelse af skrifttypen som en streng" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription struct" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font family" @@ -856,467 +838,449 @@ msgstr "Skriftfamilie:" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypestil" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#, fuzzy msgid "Font variant" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypevariant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#, fuzzy msgid "Font weight" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypevægt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#, fuzzy msgid "Font stretch" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypens strækning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:367 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font points" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypepunkter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:368 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font size in points" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttype i punkter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypeskalering" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" msgstr "Løft" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:467 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Tegn en linje gennem teksten." +msgstr "Om der skal tegnes en linje gennem teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:475 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Understreg teksten." +msgstr "Stíl på understregning i denne tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Background set" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Baggrund sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Foreground set" -msgstr "Streng for forgrundsfarve" +msgstr "Forgrund sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Editability set" -msgstr "Redigérbar" +msgstr "Redigerbarhed sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Font family set" -msgstr "Familie:" +msgstr "Skrifttypefamilie sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Font style set" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypestil sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Font variant set" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypevariant sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Font weight set" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypevægt sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Font stretch set" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Strækning for skrifttype sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker strækning af skrifttypen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Font size set" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypestørrelse sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Font scale set" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypeskalering sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Hævelse sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker hævelse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Strikethrough set" -msgstr "Gennemstreget" +msgstr "Gennemstregning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Underline set" -msgstr "Understreget" +msgstr "Understregning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "Om dette mærke påvirker understregning" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "Toggle state" msgstr "Skifte-status" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -#, fuzzy msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Skifte-tilstanden for knappen." +msgstr "Skifte-tilstanden for knappen" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -#, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "Redigérbar" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap." +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Radio state" msgstr "Radio status" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -#, fuzzy msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap." +msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Indikatorstørrelse" #: gtk/gtkcheckbutton.c:96 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum for indikator" #: gtk/gtkcheckbutton.c:104 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Om menuopføringen er afkrydset." #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Inkonsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" +msgstr "Om \"inkonsistent\" tilstand skal vises." -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkcolorsel.c:574 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +#: gtk/gtkcolorsel.c:579 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:883 msgid "_Save color here" msgstr "Gem farve her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1059 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1051 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1667 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "" +msgstr "Har kontrol for uigennemsigtighed" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1676 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" +msgstr "Lad farvevælgeren tillade at sætte uigennemsigtighed" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 +msgid "Has palette" +msgstr "Har palette" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Skal en palette bruges" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 +msgid "Current Color" +msgstr "Nuværende farve" #: gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#, fuzzy -msgid "Has palette" -msgstr "Personlig palette" +msgid "The current color" +msgstr "Den aktive farve" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1683 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Nuværende alpha" #: gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#, fuzzy -msgid "Current Color" -msgstr "Sæt farve" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1690 -msgid "The current color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 -msgid "Current Alpha" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" +"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt " +"uigennemsigtig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 msgid "Custom palette" msgstr "Personlig palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "" +msgstr "Palette som skal bruges i farvevælgeren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +"lightness of that color using the inder triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 msgid "_Hue:" -msgstr "Glød:" +msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" +msgstr "Position på farvehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "_Saturation:" -msgstr "Mætning:" +msgstr "_Mætning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 msgid "_Value:" -msgstr "Værdi:" +msgstr "_Værdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1808 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgstr "Lysstyrke for farven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mænge af rødt lys i farven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 msgid "_Green:" msgstr "_Grøn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mængde af grønt lys i farven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Mængde af blåt lys i farven." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Uigennemsigtighed:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -#, fuzzy -msgid "_Opacity:" -msgstr "Uigennemsigtighed:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" +msgstr "Gennemsigtighed i valgt farve." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "Color _Name:" msgstr "Farve_navn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "_Palette" -msgstr "Personlig palette" +msgstr "_palette" -#: gtk/gtkcombo.c:133 +#: gtk/gtkcombo.c:135 msgid "Enable arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Aktivér piltaster" -#: gtk/gtkcombo.c:134 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombo.c:136 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Tegn en linje gennem teksten." +msgstr "Om piltasterne skal flytte markøren gennem listen med opføringer" -#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:142 msgid "Always enable arrows" -msgstr "" +msgstr "Aktivér altid pile" -#: gtk/gtkcombo.c:141 +#: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Skeln mellem små og store bogstaver" -#: gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:207 -msgid "Resize mode" +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Allow empty" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:208 +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Value in list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:202 +msgid "Resize mode" +msgstr "Modus for ændring af størrelse" + +#: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:215 +#: gtk/gtkcontainer.c:210 msgid "Border width" -msgstr "" +msgstr "Kantbredde" -#: gtk/gtkcontainer.c:216 +#: gtk/gtkcontainer.c:211 msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" +msgstr "Bredde på den tomme kant udenfor beholderens børn." -#: gtk/gtkcontainer.c:224 +#: gtk/gtkcontainer.c:219 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Barn" -#: gtk/gtkcontainer.c:225 +#: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Can be used to add a new child to the container." msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:120 -#, fuzzy msgid "Curve type" -msgstr "Opret" +msgstr "Kurvetype" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -1324,16 +1288,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:129 msgid "Minimum X" -msgstr "" +msgstr "Minimum X" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "" +msgstr "Mindste mulige værdi for X" #: gtk/gtkcurve.c:139 -#, fuzzy msgid "Maximum X" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Største X" #: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum possible X value." @@ -1341,16 +1304,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:149 msgid "Minimum Y" -msgstr "" +msgstr "Minimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:159 -#, fuzzy msgid "Maximum Y" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Største Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" @@ -1370,15 +1332,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Bredde på kanten omkring hoveddialogområdet" #: gtk/gtkdialog.c:157 msgid "Button spacing" -msgstr "" +msgstr "Knapafstand" #: gtk/gtkdialog.c:158 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "Afstand mellem knapper" #: gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Action area border" @@ -1386,112 +1348,109 @@ msgstr "" #: gtk/gtkdialog.c:167 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:405 -#, fuzzy -msgid "Text Position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i dialogen" #: gtk/gtkentry.c:406 +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstplacering" + +#: gtk/gtkentry.c:407 msgid "The current position of the insertion point" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:416 +#: gtk/gtkentry.c:417 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:423 +#: gtk/gtkentry.c:424 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimale længde" -#: gtk/gtkentry.c:424 +#: gtk/gtkentry.c:425 msgid "Maximum number of characters for this entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:432 -#, fuzzy -msgid "Visibility" -msgstr "Slået fra" - #: gtk/gtkentry.c:433 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighed" + +#: gtk/gtkentry.c:434 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:440 -#, fuzzy -msgid "Has Frame" -msgstr "Personlig palette" - #: gtk/gtkentry.c:441 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "" +msgid "Has Frame" +msgstr "Har ramme" -#: gtk/gtkentry.c:448 -msgid "Invisible character" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:442 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry." +msgstr "FALSK fjerner ydre kant fra opføringen." #: gtk/gtkentry.c:449 +msgid "Invisible character" +msgstr "Usynligt tegn" + +#: gtk/gtkentry.c:450 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:456 -msgid "Activates default" -msgstr "" +"Tegnet som skal bruges når man udmasker indhold i opføringen (i \"passord " +"modus\")" #: gtk/gtkentry.c:457 +msgid "Activates default" +msgstr "Aktiverer forvalg" + +#: gtk/gtkentry.c:458 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - #: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "" +msgid "Width in chars" +msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:465 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry." +msgstr "Antal tegn det skal være plads til i feltet." #: gtk/gtkentry.c:475 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Rulleafstand" + +#: gtk/gtkentry.c:476 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Antal pixler af opføringen som rulles ud af skærmen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:356 gtk/gtktextview.c:628 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "Markørfarve" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:357 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "Farve som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434 +#: gtk/gtkentry.c:3742 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5464 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436 +#: gtk/gtkentry.c:3744 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5466 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439 +#: gtk/gtkentry.c:3746 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5469 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:3749 gtk/gtklabel.c:3129 msgid "Select All" -msgstr "Klikbar" +msgstr "Vælg alt" -#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:3759 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5476 msgid "Input Methods" -msgstr "X Indputmetode" +msgstr "Indputmetoder" #: gtk/gtkfilesel.c:504 msgid "Filename" @@ -1499,15 +1458,15 @@ msgstr "Filnavn" #: gtk/gtkfilesel.c:505 msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "Filnavn som er valgt nu." #: gtk/gtkfilesel.c:511 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "Vis filoperationer" #: gtk/gtkfilesel.c:512 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" +msgstr "Vis knapper for oprettelse/manipulering af filer." #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:634 @@ -1551,20 +1510,22 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "" +"Fejl under oprettelse af katalog \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1229 gtk/gtkfilesel.c:1479 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "Fejl under oprettelse af katalog \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1271 msgid "Create Directory" @@ -1590,20 +1551,22 @@ msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "" +"Fejl under sletning af fil \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1348 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "Fejl under sletning af fil \"%s\": %s" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1424 @@ -1616,23 +1579,27 @@ msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "" +"Fejl under ændring af navn på fil \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "" +"Fejl under ændring af navn på fil \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" +msgstr "" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1577 @@ -1652,34 +1619,31 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3501 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Navnet er for langt" #: gtk/gtkfilesel.c:3503 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" #: gtk/gtkfontsel.c:185 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Skrifttypenavn" #: gtk/gtkfontsel.c:186 -#, fuzzy msgid "The X string that represents this font." -msgstr "Strengen for skrifttypen" +msgstr "X-strengen som repræsenterer denne skrifttype." #: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "" +msgstr "GdkFont som er valgt nu." #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "Udseende:" +msgstr "Forhåndsvisningstekst" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "" +msgstr "Tekst som skal vises for at demonstrere valgt skrifttype." #: gtk/gtkfontsel.c:296 msgid "_Family:" @@ -1704,26 +1668,23 @@ msgstr "Skrifttypevalg" #: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label." -msgstr "" +msgstr "Teksten i rammens etikette." #: gtk/gtkframe.c:133 -#, fuzzy msgid "Label xalign" -msgstr "X-align." +msgstr "X-justering for etikette" #: gtk/gtkframe.c:134 msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "" +msgstr "Vandret justering for etikette." #: gtk/gtkframe.c:143 -#, fuzzy msgid "Label yalign" -msgstr "Y-align." +msgstr "Y-justering for etikette" #: gtk/gtkframe.c:144 -#, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "X-align for pixbuf." +msgstr "Lodret justering for etikette." #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." @@ -1731,19 +1692,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" -msgstr "" +msgstr "Skygge for ramme" #: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "" +msgstr "Udseende for rammekanten." #: gtk/gtkframe.c:169 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Etikette-widget" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" +msgstr "Et widget som vises i stedet for den normale rammeetikette." #: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" @@ -1757,19 +1718,18 @@ msgstr "_Gammaværdi" msgid "OK" msgstr "O.k." -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:157 #: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 msgid "Shadow type" -msgstr "" +msgstr "Skyggetype" #: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:200 -#, fuzzy msgid "Handle position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Placering af håndtag" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Position of the handle relative to the child widget." @@ -1795,7 +1755,7 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" -msgstr "" +msgstr "Billedwidget" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" @@ -1827,9 +1787,8 @@ msgid "Window" msgstr "Vindue" #: gtk/gtkinputdialog.c:259 -#, fuzzy msgid "_Mode: " -msgstr "Tilstand: " +msgstr "_Tilstand: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:290 @@ -1838,9 +1797,8 @@ msgstr "_Akser" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:306 -#, fuzzy msgid "_Keys" -msgstr "Nøgler" +msgstr "_Nøgler" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits @@ -1894,9 +1852,8 @@ msgid "clear" msgstr "ryd" #: gtk/gtklabel.c:280 -#, fuzzy msgid "The text of the label." -msgstr "Xpad for pixbuf." +msgstr "Tekst for etikette." #: gtk/gtklabel.c:287 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." @@ -1904,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:293 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Brug opmærkning" #: gtk/gtklabel.c:294 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." @@ -1912,7 +1869,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:308 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Justering" #: gtk/gtklabel.c:309 msgid "" @@ -1922,9 +1879,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:317 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Indsæt" +msgstr "Mønster" #: gtk/gtklabel.c:318 msgid "" @@ -1934,16 +1890,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:325 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Linjeombryding" #: gtk/gtklabel.c:326 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:332 -#, fuzzy msgid "Selectable" -msgstr "Klikbar" +msgstr "Valgbar" #: gtk/gtklabel.c:333 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." @@ -1966,26 +1921,24 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:575 -#, fuzzy msgid "X position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "X-position" #: gtk/gtklayout.c:576 msgid "X position of child widget" -msgstr "" +msgstr "X-position for underwidgeten" #: gtk/gtklayout.c:585 -#, fuzzy msgid "Y position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Y-position" #: gtk/gtklayout.c:586 msgid "Y position of child widget" -msgstr "" +msgstr "Y-position for underwidgeten" #: gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkviewport.c:131 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering" #: gtk/gtklayout.c:596 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." @@ -1993,7 +1946,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkviewport.c:139 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Lodret justering" #: gtk/gtklayout.c:604 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." @@ -2004,46 +1957,35 @@ msgid "Width" msgstr "Bredde" #: gtk/gtklayout.c:612 -#, fuzzy msgid "The width of the layout." -msgstr "Xpad for pixbuf." +msgstr "Bredde på en placering." #: gtk/gtklayout.c:620 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Højde" #: gtk/gtklayout.c:621 -#, fuzzy msgid "The height of the layout." -msgstr "Y-align for pixbuf." +msgstr "Højde på placeringen." #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:546 +#: gtk/gtkmain.c:571 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenubar.c:147 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:148 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkmenubar.c:149 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" @@ -2053,30 +1995,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:81 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Bredde på kanten omkring etiketten og billedet i beskedsdialogen" #: gtk/gtkmisc.c:97 -#, fuzzy msgid "X align" -msgstr "xalign" +msgstr "X align" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre)" #: gtk/gtkmisc.c:107 -#, fuzzy msgid "Y align" -msgstr "xalign" +msgstr "Y align" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" #: gtk/gtkmisc.c:117 -#, fuzzy msgid "X pad" -msgstr "ypad" +msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "" @@ -2084,9 +2023,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:127 -#, fuzzy msgid "Y pad" -msgstr "ypad" +msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "" @@ -2094,19 +2032,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:324 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Side %u" +msgstr "Side" #: gtk/gtknotebook.c:325 -#, fuzzy msgid "The index of the current page" -msgstr "Tekst for optegneren." +msgstr "Indeks for aktiv side" #: gtk/gtknotebook.c:333 -#, fuzzy msgid "Tab Position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Faneplacering" #: gtk/gtknotebook.c:334 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" @@ -2114,27 +2049,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:341 msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Fanekant" #: gtk/gtknotebook.c:342 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "Bredde på kanten omkring faneetikettene" #: gtk/gtknotebook.c:350 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Vandret fanekant" #: gtk/gtknotebook.c:351 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Bredde på vandret kant på faneetiketterne" #: gtk/gtknotebook.c:359 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Lodret fanekant" #: gtk/gtknotebook.c:360 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Bredde på lodret kant på faneetiketterne" #: gtk/gtknotebook.c:368 msgid "Show Tabs" @@ -2142,7 +2077,7 @@ msgstr "Vis tabulatorer" #: gtk/gtknotebook.c:369 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "Om faner skal vises eller ej" #: gtk/gtknotebook.c:375 msgid "Show Border" @@ -2150,11 +2085,11 @@ msgstr "Vis kant" #: gtk/gtknotebook.c:376 msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "Om kanten skal vises eller ej" #: gtk/gtknotebook.c:382 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "Rulbar" #: gtk/gtknotebook.c:383 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" @@ -2162,7 +2097,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "Aktivér pop-op" #: gtk/gtknotebook.c:390 msgid "" @@ -2174,24 +2109,22 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 +#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på nedtræksindikator" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:167 -#, fuzzy +#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Plads omkring indikatoren" #: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Position" #: gtk/gtkpaned.c:117 msgid "" @@ -2199,9 +2132,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:125 -#, fuzzy msgid "Position Set" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Position sat" #: gtk/gtkpaned.c:126 msgid "TRUE if the Position property should be used" @@ -2231,9 +2163,8 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:134 -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "xpad" +msgstr "Udvid" #: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" @@ -2253,18 +2184,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:130 -#, fuzzy msgid "Show text" -msgstr "Vis kant" +msgstr "Vis tekst" #: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" +msgstr "Vis fremgang som tekst" #: gtk/gtkprogress.c:138 -#, fuzzy msgid "Text x alignment" -msgstr "X-align." +msgstr "X-justering for tekst" #: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "" @@ -2273,9 +2202,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:147 -#, fuzzy msgid "Text y alignment" -msgstr "Y-align." +msgstr "Y-justering for tekst" #: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "" @@ -2283,9 +2211,9 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:213 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Justering" #: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -2293,16 +2221,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientering" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Orientation and growth of the progress bar" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 -#, fuzzy msgid "Bar style" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Stil for linje" #: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" @@ -2337,9 +2264,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 -#, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Information" +msgstr "Brøkdel" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -2386,9 +2312,8 @@ msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:288 -#, fuzzy msgid "Trough Border" -msgstr "Vis kant" +msgstr "Gennem kant" #: gtk/gtkrange.c:289 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" @@ -2436,29 +2361,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" +msgstr "Maksimum størrelse på lineal" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:231 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Cifre" #: gtk/gtkscale.c:149 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:158 -#, fuzzy msgid "Draw Value" -msgstr "Hex værdi:" +msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:159 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:166 -#, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Placering af værdi" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "The position in which the current value is displayed" @@ -2481,9 +2404,8 @@ msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:76 -#, fuzzy msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Maksimale længde" +msgstr "Minimal længde på \"slider\"" #: gtk/gtkscrollbar.c:77 msgid "Minimum length of scrollbar slider" @@ -2498,9 +2420,8 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:93 -#, fuzzy msgid "Backward stepper" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "" #: gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard backward arrow button" @@ -2532,125 +2453,128 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:145 +#: gtk/gtksettings.c:146 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:146 +#: gtk/gtksettings.c:147 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:153 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Slået fra" - #: gtk/gtksettings.c:154 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "" +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Markørblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:161 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Slået fra" +#: gtk/gtksettings.c:155 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Laf markøren blinke" #: gtk/gtksettings.c:162 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Tid for markørblink" + +#: gtk/gtksettings.c:163 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:169 +#: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:170 +#: gtk/gtksettings.c:171 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Theme Name" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " +"right-to-left text" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:179 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:185 +#: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:204 -#, fuzzy -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Skifte-tilstanden for knappen." - -#: gtk/gtkspinbutton.c:211 -msgid "Climb Rate" +#: gtk/gtksettings.c:195 +msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:196 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:214 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Justeringen som indeholder værdien for en \"spinbutton\"" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:221 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Klatrerate" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:231 +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Numeric" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" +msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn" -#: gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ombryd" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 -#, fuzzy +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "Value" -msgstr "Værdi:" +msgstr "Værdi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:275 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:158 -#, fuzzy msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Understreg teksten." +msgstr "Stil for kant omkring statuslinjetekst" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 @@ -2677,80 +2601,72 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" #: gtk/gtkstock.c:276 -#, fuzzy msgid "_Bold" -msgstr "Fed" +msgstr "_Fed" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Cancel" msgstr "Annullér" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "ryd" +msgstr "_Ryd" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Kopiér" +msgstr "_Kopiér" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "C_ut" -msgstr "Klip" +msgstr "_Klip" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Find" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Find og e_rstat" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "Til_bage" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Fremad" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: gtk/gtkstock.c:287 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "_Hjælp" +msgstr "_Hjem" #: gtk/gtkstock.c:288 -#, fuzzy msgid "_Italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "_Kursiv" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "Opret" +msgstr "_Centrér" #: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "_Familie:" +msgstr "_Fyld" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Venstre" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Høj_re" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_New" @@ -2769,70 +2685,64 @@ msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Indsæt" +msgstr "_Indsæt" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Brugervalg" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "S_kriv ud" #: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "Udseende:" +msgstr "Udskriftsforhåndsvisning" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "E_genskaber" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Quit" msgstr "Afslut" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "_Rød:" +msgstr "_Genopret" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "Fo_rtryd" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Save" msgstr "Gem" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Gem" +msgstr "Gem s_om" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "_Stavekontrol" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Stop" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_Strikethrough" -msgstr "Gennemstreget" +msgstr "_Gennemstreget" #: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy msgid "_Underline" -msgstr "Understreget" +msgstr "_Understreget" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Fortryd" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Yes" @@ -2841,11 +2751,11 @@ msgstr "_Ja" #: gtk/gtkstock.c:313 #, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "Zoom _100%" #: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "Zoom _tilpasset" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Zoom _In" @@ -2857,40 +2767,37 @@ msgstr "" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rækker" #: gtk/gtktable.c:157 msgid "The number of rows in the table" -msgstr "" +msgstr "Antal rækker i tabellen" #: gtk/gtktable.c:165 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Kolonner" #: gtk/gtktable.c:166 msgid "The number of columns in the table" -msgstr "" +msgstr "Antal kolonner i tabellen" #: gtk/gtktable.c:174 msgid "Row spacing" -msgstr "" +msgstr "Afstand mellem rækker" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:183 -#, fuzzy msgid "Column spacing" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Afstand mellem kolonner" #: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:192 -#, fuzzy msgid "Homogenous" msgstr "Homogen" @@ -2898,50 +2805,49 @@ msgstr "Homogen" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:503 +#: gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:500 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtktext.c:595 +#: gtk/gtktext.c:604 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:511 +#: gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:508 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Lodret justering" -#: gtk/gtktext.c:603 +#: gtk/gtktext.c:612 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:619 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "Linjeombrydning" -#: gtk/gtktext.c:611 +#: gtk/gtktext.c:620 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:627 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Ordombrydning" -#: gtk/gtktext.c:619 +#: gtk/gtktext.c:628 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" -msgstr "" +msgstr "Navn på mærke" #: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "" +msgstr "Navn som bruges ved reference til tekst-mærket" #: gtk/gtktexttag.c:224 -#, fuzzy msgid "Background full height" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve" #: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "" @@ -2950,27 +2856,24 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:233 -#, fuzzy msgid "Background stipple mask" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "Stiplingsmaske for baggrundsfarve" #: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:259 -#, fuzzy msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Streng for forgrundsfarve" +msgstr "Stiplingsmaske for forgrundsfarve" #: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:267 -#, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Tekstretning" #: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" @@ -2978,43 +2881,43 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "Venstre-, højre- eller centerjustering" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Sprog" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "" +msgstr "Sprogmotor som skal bruges for at optegne teksten" #: gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Venstre margen" #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Bredde på venstre margen i pixler" #: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Højre margen" #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "" +msgstr "Bredde på højre margen i pixler" #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Ryk ind" #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Indrykningsmængde for afsnittet, i pixler" #: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels above lines" -msgstr "" +msgstr "Pixler over linjer" #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" @@ -3038,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Ombrydningsmodus" #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 msgid "" @@ -3047,23 +2950,21 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Faner" #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:501 -#, fuzzy msgid "Invisible" -msgstr "Slået fra" +msgstr "Usynlig" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Whether this text is hidden" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:515 -#, fuzzy msgid "Background full height set" msgstr "Streng for baggrundsfarve" @@ -3072,18 +2973,16 @@ msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:519 -#, fuzzy msgid "Background stipple set" -msgstr "Streng for baggrundsfarve" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:527 -#, fuzzy msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Streng for forgrundsfarve" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" @@ -3166,39 +3065,36 @@ msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:615 -#, fuzzy msgid "Invisible set" -msgstr "Slået fra" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:502 -#, fuzzy msgid "Line Height" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Linjehøjde" #: gtk/gtktextview.c:503 msgid "The height of a line" -msgstr "" +msgstr "Højden på en linje" #: gtk/gtktextview.c:512 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Kolonnebredde" #: gtk/gtktextview.c:513 msgid "The width of a column" -msgstr "" +msgstr "Bredden på en kolonne" #: gtk/gtktextview.c:522 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "" +msgstr "Pixler over linjer" #: gtk/gtktextview.c:532 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "" +msgstr "Pixler under linjer" #: gtk/gtktextview.c:542 msgid "Pixels Inside Wrap" @@ -3206,73 +3102,68 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Ombrydningsmodus" #: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Left Margin" -msgstr "" +msgstr "Venstre margen" #: gtk/gtktextview.c:588 msgid "Right Margin" -msgstr "" +msgstr "Højre margen" #: gtk/gtktextview.c:616 -#, fuzzy msgid "Cursor Visible" -msgstr "Slået fra" +msgstr "Synlig markør" #: gtk/gtktextview.c:617 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Vis indsætningsmarkør" #: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Kunne ikke finde indlæsbart modul i module_path: '%s'," +msgstr "Kunne ikke finde temamaskine i module_path: '%s'," #: gtk/gtktipsquery.c:181 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Ingen hjælp ---" #: gtk/gtktogglebutton.c:143 -#, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap." #: gtk/gtktogglebutton.c:151 -#, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap." #: gtk/gtktogglebutton.c:158 msgid "Draw Indicator" -msgstr "" +msgstr "Tegn indikator" #: gtk/gtktogglebutton.c:159 -#, fuzzy msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Skifte-tilstanden for knappen." +msgstr "Om skiftedelen af knappen vises" #: gtk/gtktoolbar.c:224 -#, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Skifte-tilstanden for knappen." +msgstr "Orientering for værktøjslinjen" #: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Stil for værktøjslinje" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Hvordan tegnes værktøjslinjen" #: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på mellemrum" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på pladsholdere" #: gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" @@ -3280,7 +3171,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Stil på mellemrum" #: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" @@ -3299,9 +3190,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:283 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Værktøjslinjestil" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "" @@ -3316,145 +3206,141 @@ msgstr "" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:495 +#: gtk/gtktreeview.c:492 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:496 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:493 msgid "The model for the tree view" -msgstr "Tekst for optegneren." +msgstr "Model for trævisning" -#: gtk/gtktreeview.c:504 +#: gtk/gtktreeview.c:501 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:512 +#: gtk/gtktreeview.c:509 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Visible" -msgstr "Slået fra" +msgstr "Synlig" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:527 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Headers Clickable" -msgstr "Klikbar" +msgstr "Toptekster kan klikkes" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:541 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Søgekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde på lodret separator" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Bredde på vandret separator" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 msgid "Whether to display the column" -msgstr "" +msgstr "Vis kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "Aktuel bredde på kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Størrelse" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" +msgstr "Modus for ændring af størrelse for kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 -#, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "Bredde" +msgstr "Fast bredde" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Nuværende fast bredde på kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Minimal bredde" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Minimum tilladt bredde på kolonne" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Maximum Width" @@ -3462,7 +3348,7 @@ msgstr "Største bredde" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "Maksimum tilladt bredde på kolonnen" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Title" @@ -3470,7 +3356,7 @@ msgstr "Titel" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "" +msgstr "Titel som vises i kolonnetoptekst" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Clickable" @@ -3478,7 +3364,7 @@ msgstr "Klikbar" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "Om topteksten kan klikkes" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Widget" @@ -3487,6 +3373,8 @@ msgstr "Widget" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" +"Widget som skal lægges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " +"titel" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Alignment" @@ -3494,23 +3382,23 @@ msgstr "Justering" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" +msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Wether the column can be reordered around the headers" +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Sorterings-indikator" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Sorterings-indikator eller ikke" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsrækkefølge" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" @@ -3533,18 +3421,16 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:388 -#, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Widget" +msgstr "Navn på widget" #: gtk/gtkwidget.c:389 -#, fuzzy msgid "The name of the widget" -msgstr "Tekst for optegneren." +msgstr "Navnet på widgeten" #: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Ophavswidget" #: gtk/gtkwidget.c:396 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." @@ -3562,7 +3448,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:412 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Højdeforespørgsel" #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "" @@ -3572,15 +3458,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Widgeten er synlig" #: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Følsomt" #: gtk/gtkwidget.c:429 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "Widgeten tager imod inddata" #: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Application paintable" @@ -3592,7 +3478,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Kan fokusere" #: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget can accept the input focus" @@ -3600,25 +3486,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Har fokus" #: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:456 -#, fuzzy msgid "Can default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "Kan være forvalgt" #: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "Om widgeten kan være den forvalgte widget" #: gtk/gtkwidget.c:463 -#, fuzzy msgid "Has default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "Har forvalg" #: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget is the default widget" @@ -3641,9 +3525,8 @@ msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:484 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "_Stil:" +msgstr "Stil" #: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "" @@ -3673,27 +3556,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" +msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inde i et widget." #: gtk/gtkwindow.c:361 -#, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "Vindue" +msgstr "Vinduestype" #: gtk/gtkwindow.c:362 -#, fuzzy msgid "The type of the window" -msgstr "Ypad for pixbuf." +msgstr "Type vindue" #: gtk/gtkwindow.c:371 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Vindue" +msgstr "Vinduestitel" #: gtk/gtkwindow.c:372 -#, fuzzy msgid "The title of the window" -msgstr "Skifte-tilstanden for knappen." +msgstr "Titlen på vinduet" #: gtk/gtkwindow.c:379 msgid "Allow Shrink" @@ -3715,9 +3594,8 @@ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:396 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "Slået fra" +msgstr "Kan ændre størrelse" #: gtk/gtkwindow.c:397 msgid "If TRUE, users can resize the window." @@ -3725,7 +3603,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:404 msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:405 msgid "" @@ -3734,18 +3612,16 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:412 -#, fuzzy msgid "Window Position" -msgstr "Tekststreng" +msgstr "Vinduesplacering" #: gtk/gtkwindow.c:413 msgid "The initial position of the window." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:421 -#, fuzzy msgid "Default Width" -msgstr "Største bredde" +msgstr "Standardbredde" #: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "" @@ -3753,9 +3629,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:431 -#, fuzzy msgid "Default Height" -msgstr "Skrifttypestreng" +msgstr "Standardhøjde" #: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "" @@ -3772,16 +3647,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "Icon for this window" msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:241 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Tilstand: " +msgstr "Tilstand" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "" @@ -3802,7 +3676,7 @@ msgstr "Inukitut (translittereret)" #. ID #: modules/input/imipa.c:144 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 @@ -3818,125 +3692,3 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Indputmetode" - -#~ msgid "Pixbuf location" -#~ msgstr "Pixbuf placering" - -#~ msgid "The relative location of the pixbuf to the text." -#~ msgstr "Den relative placering for pixbuf for teksten." - -#~ msgid "pixbuf xalign" -#~ msgstr "pixbuf xalign" - -#~ msgid "The x-align of the pixbuf." -#~ msgstr "X-align for pixbuf." - -#~ msgid "pixbuf yalign" -#~ msgstr "pixbuf yalign" - -#~ msgid "The y-align of the pixbuf." -#~ msgstr "Y-align for pixbuf." - -#~ msgid "pixbuf xpad" -#~ msgstr "pixbuf xpad" - -#~ msgid "The xpad of the pixbuf." -#~ msgstr "Xpad for pixbuf." - -#~ msgid "pixbuf ypad" -#~ msgstr "pixbuf ypad" - -#~ msgid "The ypad of the pixbuf." -#~ msgstr "Ypad for pixbuf." - -#~ msgid "Image data is partially missing" -#~ msgstr "Billeddata mangler delvis" - -#~ msgid "" -#~ "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted " -#~ "somehow." -#~ msgstr "" -#~ "Billedet har et forkert piksel rækkespecifikation, måske er data blevet " -#~ "ødelagt på en eller anden måde" - -#~ msgid "" -#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" -#~ msgstr "" -#~ "Billedet er utroligt stort, måske er data blevet ødelagt på en eller " -#~ "anden måde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow." -#~ msgstr "" -#~ "Billeddata mangler delvist, måske er data blevet ødelagt på en eller " -#~ "anden måde" - -#~ msgid "" -#~ "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was " -#~ "corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Billedet har en ukendt farveområdekode (%d), måske er data blevet ødelagt " -#~ "på en eller anden måde" - -#~ msgid "" -#~ "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image " -#~ "data was corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Billedet har et forkert antal bit per stikprøve (%d), måske er data " -#~ "blevet ødelagt på en eller anden måde" - -#~ msgid "" -#~ "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was " -#~ "corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Billedet har et forkert antal kanaler (%d), måske er data blevet ødelagt " -#~ "på en eller anden måde" - -#~ msgid "" -#~ "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some " -#~ "applications to free memory." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke nok hukommelse til at gemme et %d gange %d billede; prøv at afslutte " -#~ "nogle anvendelser for at frigøre hukommelse." - -#~ msgid "Image contained no data." -#~ msgstr "Billedet indeholdt ingen data." - -#~ msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)" -#~ msgstr "Billed er ikke i det korrekte format (inline GdkPixbuf format)" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the software is unable to read images with type code %d" -#~ msgstr "" -#~ "Denne version af programmellet kan ikke læse billeder med typekode %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil '%s': %s" - -#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" -#~ msgstr "GIF-animation indeholdt et billed med en forkert størrelse" - -#~ msgid "Text String" -#~ msgstr "Tekststreng" - -#~ msgid "Font String" -#~ msgstr "Skrifttypestreng" - -#~ msgid "The color for the background of the text." -#~ msgstr "Farven på baggrunden for teksten." - -#~ msgid "Underline the text." -#~ msgstr "Understreg teksten." - -#~ msgid "Make the text editable." -#~ msgstr "Gør teksten redigerbar." - -#~ msgid "Make the text italic." -#~ msgstr "Lav teksten om til kursiv." - -#~ msgid "Make the text bold." -#~ msgstr "Lav teksten om til fed." - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Anvend"