Updated Russian translation

This commit is contained in:
Yuri Kozlov 2011-04-03 20:15:51 +04:00 committed by Yuri Myasoedov
parent e8c78edeb2
commit 8a1a0bd0c7

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:45+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:22+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -345,23 +345,23 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Отображаемый значок GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Имя значка из темы значков"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Sensitive"
msgstr "Чувствительный"
@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие "
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
#: ../gtk/gtkwidget.c:959
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
#: ../gtk/gtkwidget.c:964
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@ -622,22 +622,22 @@ msgstr "Дополнение справа"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "Включить элемент 'Другой...'"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
"Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:714
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:715
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна."
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Тип содержимого"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:700
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:701
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений"
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Растяжение стрелки"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Горизонтальное выравнивание"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальное выравнивание"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
"внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)"
#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding"
msgstr "Дополнение"
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Stock ID"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Цвет текста как строка"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет текста"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@ -3446,24 +3446,24 @@ msgstr "Прозрачность диалога выделения"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
@ -3502,11 +3502,11 @@ msgstr "Анимация"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "Storage type"
msgstr "Тип хранения"
#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Ширина границы вокруг области действий"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "Имя фонового значка"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков"
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
"запрошенных размеров"
#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
msgid "Embedded"
msgstr "Встроено"
@ -5926,51 +5926,51 @@ msgstr "Активна ли вертушка"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The size of the icon"
msgstr "Размер значка"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Отображать ли значок состояния"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Ориентация панели уведомлений"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1067
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Has tooltip"
msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1088
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст всплывающей подсказки"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1109
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Название этого значка для лотка"
@ -6725,38 +6725,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "Цвет текста символических значков"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color"
msgstr "Цвет ошибки"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "Цвет ошибки для символических значков"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color"
msgstr "Цвет предупреждения"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "Цвет предупреждения для символических значков"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color"
msgstr "Цвет успешного выполнения"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значка"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr ""
"Размер значка в пикселях, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Модель TreeMenu"
@ -7142,27 +7151,27 @@ msgstr "Использовать символические значки"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Использовать ли символические значки"
#: ../gtk/gtkwidget.c:926
#: ../gtk/gtkwidget.c:931
msgid "Widget name"
msgstr "Имя виджета"
#: ../gtk/gtkwidget.c:927
#: ../gtk/gtkwidget.c:932
msgid "The name of the widget"
msgstr "Название виджета"
#: ../gtk/gtkwidget.c:933
#: ../gtk/gtkwidget.c:938
msgid "Parent widget"
msgstr "Родительский виджет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:934
#: ../gtk/gtkwidget.c:939
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
#: ../gtk/gtkwidget.c:941
#: ../gtk/gtkwidget.c:946
msgid "Width request"
msgstr "Запрос на установку ширины"
#: ../gtk/gtkwidget.c:942
#: ../gtk/gtkwidget.c:947
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@ -7170,11 +7179,11 @@ msgstr ""
"Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или -"
"1, если нужно использовать исходный запрос"
#: ../gtk/gtkwidget.c:950
#: ../gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Height request"
msgstr "Запрос на установку высоты"
#: ../gtk/gtkwidget.c:951
#: ../gtk/gtkwidget.c:956
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@ -7182,263 +7191,263 @@ msgstr ""
"Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно "
"использовать исходный запрос"
#: ../gtk/gtkwidget.c:960
#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Будет ли виджет видимым"
#: ../gtk/gtkwidget.c:967
#: ../gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
#: ../gtk/gtkwidget.c:973
#: ../gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Application paintable"
msgstr "Отрисовываемый приложением"
#: ../gtk/gtkwidget.c:974
#: ../gtk/gtkwidget.c:979
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
#: ../gtk/gtkwidget.c:980
#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Can focus"
msgstr "Может иметь фокус"
#: ../gtk/gtkwidget.c:981
#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:987
#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Has focus"
msgstr "Имеет фокус"
#: ../gtk/gtkwidget.c:988
#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:994
#: ../gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Is focus"
msgstr "Имеет фокус"
#: ../gtk/gtkwidget.c:995
#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
msgid "Can default"
msgstr "Выбирается по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
msgid "Has default"
msgstr "Выбран по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
msgid "Receives default"
msgstr "Действие по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
"фокуса ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
msgid "Composite child"
msgstr "Составной дочерний элемент"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
msgid "Events"
msgstr "События"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
"виджет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "No show all"
msgstr "Не показывать всё"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1139
#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Double Buffered"
msgstr "Дважды буферизован"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Должен ли виджет дважды буферизовываться"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1171
#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Margin on Left"
msgstr "Граница слева"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с левой стороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Margin on Right"
msgstr "Граница справа"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с правой стороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Margin on Top"
msgstr "Граница от верха"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства сверху"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Граница от низа"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Пикселей дополнительного пространства внизу"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "All Margins"
msgstr "Все границы"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Пикселей дополнительного со всех четырёх сторон"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Дополнение по горизонтали"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по горизонтали"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство hexpand"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Дополнение по вертикали"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Включить дополнение по вертикали"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Использовать ли свойство vexpand"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Expand Both"
msgstr "Дополнение в оба направления"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr ""
"Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3003
#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
msgid "Interior Focus"
msgstr "Внутренний фокус ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3004
#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
msgid "Focus padding"
msgstr "Отступ фокуса ввода"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
msgid "Cursor color"
msgstr "Цвет курсора"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Цвет второго курсора"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -7446,43 +7455,43 @@ msgstr ""
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
"налево и слева направо) ввода текста"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Пропорции курсора"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Пропорции курсора"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
msgid "Window dragging"
msgstr "Перенос окна"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Можно ли переносить окно щелчком по пустым областям"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
msgid "Color of visited links"
msgstr "Цвет ссылки, уже использованной"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
msgid "Wide Separators"
msgstr "Широкие разделители"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@ -7490,35 +7499,35 @@ msgstr ""
"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а "
"не линии"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
msgid "Separator Width"
msgstr "Ширина разделителя"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
msgid "Separator Height"
msgstr "Высота разделителя"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Длина вертикальной стрелки"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"
@ -7762,4 +7771,3 @@ msgstr "GtkApplication"
#: ../gtk/gtkwindow.c:966
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication для окна"