forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
e8c78edeb2
commit
8a1a0bd0c7
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
|
||||
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 01:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 10:45+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 14:22+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -345,23 +345,23 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встроенный значок, отображаемый в виджетах, представляющих это действие."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
|
||||
msgid "GIcon"
|
||||
msgstr "GIcon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:245
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:329 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
|
||||
msgid "The GIcon being displayed"
|
||||
msgstr "Отображаемый значок GIcon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:228
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Имя значка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr "Имя значка из темы значков"
|
||||
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если установлено, то пустые прокси элементов меню для действия будут скрыты."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:966
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:971
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Чувствительный"
|
||||
|
||||
@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Включено ли действие "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:959
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:964
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Видимый"
|
||||
|
||||
@ -622,22 +622,22 @@ msgstr "Дополнение справа"
|
||||
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
||||
msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:551
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
|
||||
msgid "Include an 'Other...' item"
|
||||
msgstr "Включить элемент 'Другой...'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:552
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
|
||||
"GtkAppChooserDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:564 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:714
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:565 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:715
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
|
||||
msgid "The text to show at the top of the dialog"
|
||||
msgstr "Текст, отображаемый на самом верху диалогового окна."
|
||||
|
||||
@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "Тип содержимого"
|
||||
msgid "The content type used by the open with object"
|
||||
msgstr "Тип содержимого, используемый с объектом при открытии"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:700
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
|
||||
msgid "GFile"
|
||||
msgstr "GFile"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:701
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
|
||||
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
|
||||
msgstr "GFile используется в диалогом выбора приложений"
|
||||
|
||||
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Растяжение стрелки"
|
||||
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
||||
msgstr "Пространство, занимаемое стрелкой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1154
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1159
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Горизонтальное выравнивание"
|
||||
|
||||
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Горизонтальное выравнивание"
|
||||
msgid "X alignment of the child"
|
||||
msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1170
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1175
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Вертикальное выравнивание"
|
||||
|
||||
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Распределять ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, "
|
||||
"внутри элемента (fill), или использовать его для дополнения (padding)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:166
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr "Дополнение"
|
||||
|
||||
@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
|
||||
msgstr "Значок (Pixbuf) для закрытого расширяемого объекта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:253
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка"
|
||||
|
||||
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
|
||||
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного значка для отрисовки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "Foreground color as a string"
|
||||
msgstr "Цвет текста как строка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:228
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:134
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "Цвет текста"
|
||||
|
||||
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
@ -3446,24 +3446,24 @@ msgstr "Прозрачность диалога выделения"
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:204
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
|
||||
msgid "Pixbuf"
|
||||
msgstr "Pixbuf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:205
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:206
|
||||
msgid "A GdkPixbuf to display"
|
||||
msgstr "Отображаемый GdkPixbuf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:212
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
|
||||
msgid "Filename to load and display"
|
||||
msgstr "Имя файла для загрузки и отображения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:254 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
|
||||
msgid "Stock ID for a stock image to display"
|
||||
msgstr "Идентификатор (ID) встроенного изображения для отображения"
|
||||
|
||||
@ -3502,11 +3502,11 @@ msgstr "Анимация"
|
||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||||
msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для отображения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:336 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
|
||||
msgid "Storage type"
|
||||
msgstr "Тип хранения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr "Представление, используемое для данных изображения"
|
||||
|
||||
@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
|
||||
msgstr "Ширина границы вокруг области действий"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:89 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 ../gtk/gtkstylecontext.c:545
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Экран"
|
||||
@ -4252,8 +4252,8 @@ msgstr "Имя фонового значка"
|
||||
msgid "The icon name for the number emblem background"
|
||||
msgstr "Имя значка, отображающего в фоне количество значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:311
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Ориентация"
|
||||
|
||||
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если установлено, то дочерний элемент может быть сжат относительно "
|
||||
"запрошенных размеров"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:295
|
||||
#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:296
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Встроено"
|
||||
|
||||
@ -5926,51 +5926,51 @@ msgstr "Активна ли вертушка"
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
|
||||
msgid "The size of the icon"
|
||||
msgstr "Размер значка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
|
||||
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
|
||||
msgstr "Экран, на котором будет отображён этот значок состояния"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
|
||||
msgid "Whether the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Отображать ли значок состояния"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
|
||||
msgid "Whether the status icon is embedded"
|
||||
msgstr "Встроен ли значок состояния в панель уведомлений"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
|
||||
msgid "The orientation of the tray"
|
||||
msgstr "Ориентация панели уведомлений"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:339 ../gtk/gtkwidget.c:1067
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340 ../gtk/gtkwidget.c:1072
|
||||
msgid "Has tooltip"
|
||||
msgstr "Имеет всплывающую подсказку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
|
||||
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
|
||||
msgstr "Имеет ли этот значок панели уведомлений всплывающую подсказку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:365 ../gtk/gtkwidget.c:1088
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1093
|
||||
msgid "Tooltip Text"
|
||||
msgstr "Текст всплывающей подсказки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366 ../gtk/gtkwidget.c:1089 ../gtk/gtkwidget.c:1110
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367 ../gtk/gtkwidget.c:1094 ../gtk/gtkwidget.c:1115
|
||||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
||||
msgstr "Содержание всплывающей подсказки элемента управления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1109
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390 ../gtk/gtkwidget.c:1114
|
||||
msgid "Tooltip markup"
|
||||
msgstr "Разметка всплывающей подсказки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
|
||||
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
|
||||
msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
|
||||
msgid "The title of this tray icon"
|
||||
msgstr "Название этого значка для лотка"
|
||||
|
||||
@ -6725,38 +6725,47 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Должно ли увеличиваться пространство группы элементов при увеличении панели"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
|
||||
msgid "Foreground color for symbolic icons"
|
||||
msgstr "Цвет текста символических значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:142
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
|
||||
msgid "Error color"
|
||||
msgstr "Цвет ошибки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
|
||||
msgid "Error color for symbolic icons"
|
||||
msgstr "Цвет ошибки для символических значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:150
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
|
||||
msgid "Warning color"
|
||||
msgstr "Цвет предупреждения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
|
||||
msgid "Warning color for symbolic icons"
|
||||
msgstr "Цвет предупреждения для символических значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:158
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
|
||||
msgid "Success color"
|
||||
msgstr "Цвет успешного выполнения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
|
||||
msgid "Success color for symbolic icons"
|
||||
msgstr "Цвет успешного выполнения для символических значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170
|
||||
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
|
||||
msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Размер значка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180
|
||||
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размер значка в пикселях, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
|
||||
msgid "TreeMenu model"
|
||||
msgstr "Модель TreeMenu"
|
||||
@ -7142,27 +7151,27 @@ msgstr "Использовать символические значки"
|
||||
msgid "Whether to use symbolic icons"
|
||||
msgstr "Использовать ли символические значки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:926
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:931
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
msgstr "Имя виджета"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:927
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:932
|
||||
msgid "The name of the widget"
|
||||
msgstr "Название виджета"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:933
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:938
|
||||
msgid "Parent widget"
|
||||
msgstr "Родительский виджет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:934
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:939
|
||||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||||
msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:941
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:946
|
||||
msgid "Width request"
|
||||
msgstr "Запрос на установку ширины"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:942
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:947
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
||||
"used"
|
||||
@ -7170,11 +7179,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Изменение использования запроса на установку ширины элемента управления или -"
|
||||
"1, если нужно использовать исходный запрос"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:950
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:955
|
||||
msgid "Height request"
|
||||
msgstr "Запрос на установку высоты"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:951
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:956
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
||||
"be used"
|
||||
@ -7182,263 +7191,263 @@ msgstr ""
|
||||
"Изменение запроса на установку высоты элемента управления или -1, если нужно "
|
||||
"использовать исходный запрос"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:960
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:965
|
||||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
msgstr "Будет ли виджет видимым"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:967
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:972
|
||||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||||
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:973
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:978
|
||||
msgid "Application paintable"
|
||||
msgstr "Отрисовываемый приложением"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:974
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:979
|
||||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||||
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:980
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:985
|
||||
msgid "Can focus"
|
||||
msgstr "Может иметь фокус"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:981
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:986
|
||||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
||||
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:987
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:992
|
||||
msgid "Has focus"
|
||||
msgstr "Имеет фокус"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:988
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:993
|
||||
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||||
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:994
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:999
|
||||
msgid "Is focus"
|
||||
msgstr "Имеет фокус"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:995
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
|
||||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
||||
msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
|
||||
msgid "Can default"
|
||||
msgstr "Выбирается по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
|
||||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
||||
msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
|
||||
msgid "Has default"
|
||||
msgstr "Выбран по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
|
||||
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||||
msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
|
||||
msgid "Receives default"
|
||||
msgstr "Действие по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
|
||||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если установлено, то виджет получает действие по умолчанию при получении "
|
||||
"фокуса ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1022
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
|
||||
msgid "Composite child"
|
||||
msgstr "Составной дочерний элемент"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
|
||||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||||
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1029
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
||||
"(colors etc)"
|
||||
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1036
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "События"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
|
||||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
|
||||
"виджет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
|
||||
msgid "No show all"
|
||||
msgstr "Не показывать всё"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
|
||||
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
||||
msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздействовать на этот виждет"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
|
||||
msgid "Whether this widget has a tooltip"
|
||||
msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
|
||||
msgid "The widget's window if it is realized"
|
||||
msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на экране"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1139
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
|
||||
msgid "Double Buffered"
|
||||
msgstr "Дважды буферизован"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
|
||||
msgid "Whether the widget is double buffered"
|
||||
msgstr "Должен ли виджет дважды буферизовываться"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
|
||||
msgid "How to position in extra horizontal space"
|
||||
msgstr "Размещение по горизонтали в дополнительном пространстве"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1171
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
|
||||
msgid "How to position in extra vertical space"
|
||||
msgstr "Размещение по вертикали в дополнительном пространстве"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
|
||||
msgid "Margin on Left"
|
||||
msgstr "Граница слева"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с левой стороны"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
|
||||
msgid "Margin on Right"
|
||||
msgstr "Граница справа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с правой стороны"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
|
||||
msgid "Margin on Top"
|
||||
msgstr "Граница от верха"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the top side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства сверху"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
|
||||
msgid "Margin on Bottom"
|
||||
msgstr "Граница от низа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства внизу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
|
||||
msgid "All Margins"
|
||||
msgstr "Все границы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
|
||||
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного со всех четырёх сторон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
|
||||
msgid "Horizontal Expand"
|
||||
msgstr "Дополнение по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
|
||||
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
|
||||
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
|
||||
msgid "Horizontal Expand Set"
|
||||
msgstr "Включить дополнение по горизонтали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
|
||||
msgid "Whether to use the hexpand property"
|
||||
msgstr "Использовать ли свойство hexpand"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
|
||||
msgid "Vertical Expand"
|
||||
msgstr "Дополнение по вертикали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
|
||||
msgid "Whether widget wants more vertical space"
|
||||
msgstr "Может ли виджет запросить дополнительное пространство по вертикали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1350
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
|
||||
msgid "Vertical Expand Set"
|
||||
msgstr "Включить дополнение по вертикали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1351
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
|
||||
msgid "Whether to use the vexpand property"
|
||||
msgstr "Использовать ли свойство vexpand"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
|
||||
msgid "Expand Both"
|
||||
msgstr "Дополнение в оба направления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
|
||||
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Может ли виджет запросить дополнительное пространство в оба направления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3003
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Внутренний фокус ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3004
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3010
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Ширина линии фокуса ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3011
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса ввода, в точках растра"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3017
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Штрих линии фокуса ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3018
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||||
msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Отступ фокуса ввода"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3024
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Цвет курсора"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Цвет, используемый для курсора"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Цвет второго курсора"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -7446,43 +7455,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа "
|
||||
"налево и слева направо) ввода текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Пропорции курсора"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Пропорции курсора"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
|
||||
msgid "Window dragging"
|
||||
msgstr "Перенос окна"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
|
||||
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
|
||||
msgstr "Можно ли переносить окно щелчком по пустым областям"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
|
||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||
msgstr "Цвет непосещённой ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3063
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
|
||||
msgid "Color of unvisited links"
|
||||
msgstr "Цвет ссылки, ранее не использовавшейся"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3076
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
|
||||
msgid "Visited Link Color"
|
||||
msgstr "Цвет ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3077
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
|
||||
msgid "Color of visited links"
|
||||
msgstr "Цвет ссылки, уже использованной"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3091
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
|
||||
msgid "Wide Separators"
|
||||
msgstr "Широкие разделители"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||||
"instead of a line"
|
||||
@ -7490,35 +7499,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Имеют ли разделители ширину и отображаются ли они в виде прямоугольника, а "
|
||||
"не линии"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
|
||||
msgid "Separator Width"
|
||||
msgstr "Ширина разделителя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
|
||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||
msgstr "Ширина разделителей, если установлено свойство «Широкие разделители»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
|
||||
msgid "Separator Height"
|
||||
msgstr "Высота разделителя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
|
||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||
msgstr "Высота разделителей, если установлено свойство «широкие разделители»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Длина горизонтальной стрелки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
|
||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||||
msgstr "Длина горизонтальной стрелки прокрутки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
|
||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Длина вертикальной стрелки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
|
||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||||
msgstr "Длина вертикальной стрелки прокрутки"
|
||||
|
||||
@ -7762,4 +7771,3 @@ msgstr "GtkApplication"
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:966
|
||||
msgid "The GtkApplication for the window"
|
||||
msgstr "GtkApplication для окна"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user