forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
dcb6900c61
commit
8ac29f3818
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-03-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-03-12 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
2004-03-12 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||||
|
|
||||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||||
|
119
po/de.po
119
po/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
|
"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-13 00:21+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 17:16+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
|
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n"
|
"Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n"
|
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -975,24 +975,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n"
|
"Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Elternordner von %s konnte nicht ermittelt werden:\n"
|
"Der momentane Ordner konnte nicht nach %s gewechselt werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:805
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:807
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Desktop"
|
msgstr "Desktop"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -1001,14 +1001,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
|
"Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner "
|
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner "
|
||||||
"ist."
|
"ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1017,139 +1017,132 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n"
|
"Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
|
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
|
||||||
"Pfadname ist."
|
"Pfadname ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Ordner"
|
msgstr "Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Hinzufügen"
|
msgstr "_Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Entfernen"
|
msgstr "_Entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Größe"
|
msgstr "Größe"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Letzte Änderung"
|
msgstr "Letzte Änderung"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
|
||||||
msgid "Create _Folder"
|
msgid "Create _Folder"
|
||||||
msgstr "_Ordner anlegen"
|
msgstr "_Ordner anlegen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Name:"
|
msgstr "_Name:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "Ordner-_Browser"
|
msgstr "Ordner-_Browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "In _Ordner speichern:"
|
msgstr "In _Ordner speichern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "_Ordner anlegen"
|
msgstr "In _Ordner anlegen"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
|
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
|
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
|
||||||
|
|
||||||
# CHECK
|
# CHECK
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Name des anzulegenden Ordners eingeben"
|
msgstr "Name des anzulegenden Ordners eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d Byte"
|
msgstr[0] "%d Byte"
|
||||||
msgstr[1] "%d Bytes"
|
msgstr[1] "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Heute"
|
msgstr "Heute"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gestern"
|
msgstr "Gestern"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
|
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
|
||||||
msgstr "%d.%m.%Y"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
|
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Unbekannt"
|
msgstr "Unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da "
|
"Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da "
|
||||||
"dessen Pfad ungültige ist."
|
"dessen Pfad ungültige ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
|
"%s konnte nicht gewählt werden:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Ort öffnen"
|
msgstr "Ort öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Ort:"
|
msgstr "_Ort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||||
@ -1533,11 +1526,11 @@ msgstr "(unbekannt)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "leeren"
|
msgstr "leeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3260
|
#: gtk/gtklabel.c:3285
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Alles markieren"
|
msgstr "Alles markieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:3270
|
#: gtk/gtklabel.c:3295
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Eingabemethoden"
|
msgstr "Eingabemethoden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1980,27 +1973,3 @@ msgstr "X-Eingabemethode"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
|
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Momentaner Ordner konnte nicht festgelegt werden: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "File name"
|
|
||||||
#~ msgstr "Dateiname"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preview"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vorschau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hinzufügen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entfernen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Up"
|
|
||||||
#~ msgstr "Hinauf"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Filename:"
|
|
||||||
#~ msgstr "_Dateiname:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Current folder: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Momentaner Ordner: %s"
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user