Updated German translation.

This commit is contained in:
Christian Neumair 2004-03-12 23:22:21 +00:00
parent dcb6900c61
commit 8ac29f3818
2 changed files with 48 additions and 75 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2004-03-12 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

119
po/de.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 17:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-13 00:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ungültiger Dateiname: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -975,24 +975,24 @@ msgstr ""
"Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Elternordner von %s konnte nicht ermittelt werden:\n"
"Der momentane Ordner konnte nicht nach %s gewechselt werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:805
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:807
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -1001,14 +1001,14 @@ msgstr ""
"Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner "
"ist."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1017,139 +1017,132 @@ msgstr ""
"Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger "
"Pfadname ist."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
msgid "Size"
msgstr "Größe"
# CHECK
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Ordner anlegen"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Ordner anlegen"
msgstr "In _Ordner anlegen"
# CHECK - shortcuts == Lesezeichen?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
# CHECK
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Name des anzulegenden Ordners eingeben"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da "
"dessen Pfad ungültige ist."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s konnte nicht gewählt werden:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867
msgid "Open Location"
msgstr "Ort öffnen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1533,11 +1526,11 @@ msgstr "(unbekannt)"
msgid "clear"
msgstr "leeren"
#: gtk/gtklabel.c:3260
#: gtk/gtklabel.c:3285
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
#: gtk/gtklabel.c:3270
#: gtk/gtklabel.c:3295
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
@ -1980,27 +1973,3 @@ msgstr "X-Eingabemethode"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s"
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
#~ msgstr "Momentaner Ordner konnte nicht festgelegt werden: %s"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Dateiname"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vorschau"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Hinauf"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Dateiname:"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Momentaner Ordner: %s"