Updated Swedish translation.

2003-12-20  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-12-20 08:44:33 +00:00 committed by Christian Rose
parent f63976e389
commit 8b3aabbadb
2 changed files with 176 additions and 168 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-12-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.

340
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-18 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 01:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-20 09:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Känslig"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Horisontell justering för barn"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn"
#: gtk/gtkbutton.c:331
#: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardmellanrum"
#: gtk/gtkbutton.c:332
#: gtk/gtkbutton.c:341
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
#: gtk/gtkbutton.c:338
#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
#: gtk/gtkbutton.c:339
#: gtk/gtkbutton.c:348
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@ -1167,20 +1167,20 @@ msgstr ""
"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
"utanför kanten"
#: gtk/gtkbutton.c:344
#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av barn"
#: gtk/gtkbutton.c:345
#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
#: gtk/gtkbutton.c:352
#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av barn"
#: gtk/gtkbutton.c:353
#: gtk/gtkbutton.c:362
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
@ -1428,274 +1428,296 @@ msgstr "Detalj"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render"
msgstr "Text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtklabel.c:297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelstyckesläge"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:184
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtktexttag.c:239
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på förgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:240
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:247
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:268
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
#: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:290
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtktexttag.c:298
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:299
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtkcellrenderertext.c:314
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:364
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points"
msgstr "Typsnittspunkter"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:365
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points"
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:354
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale"
msgstr "Typsnittsskalning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Typsnittsskalfaktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:423
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise"
msgstr "Höjning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:463
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:464
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:471
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:472
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:520
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:521
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:528
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:529
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:532
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:533
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:536
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:537
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:540
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:541
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:544
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:545
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:548
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:549
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:552
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:553
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:556
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:576
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:577
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:592
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:593
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:600
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:601
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid "Whether this tag affects the language the text is renderer as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten är renderare som"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state"
msgstr "Växlingstillstånd"
@ -1778,7 +1800,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@ -2005,51 +2027,51 @@ msgstr "Värde i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
#: gtk/gtkcombobox.c:338
#: gtk/gtkcombobox.c:341
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell"
#: gtk/gtkcombobox.c:339
#: gtk/gtkcombobox.c:342
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen"
#: gtk/gtkcombobox.c:346
#: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd"
#: gtk/gtkcombobox.c:347
#: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
#: gtk/gtkcombobox.c:356
#: gtk/gtkcombobox.c:359
msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:357
#: gtk/gtkcombobox.c:360
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:366
#: gtk/gtkcombobox.c:369
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:367
#: gtk/gtkcombobox.c:370
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:376
#: gtk/gtkcombobox.c:379
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt"
#: gtk/gtkcombobox.c:377
#: gtk/gtkcombobox.c:380
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
#: gtk/gtkcombobox.c:385
#: gtk/gtkcombobox.c:388
msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox-utseende"
#: gtk/gtkcombobox.c:386
#: gtk/gtkcombobox.c:389
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
@ -2269,19 +2291,19 @@ msgstr "Inmatnings_metoder"
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
msgid "Completion Model"
msgstr "Ifyllningsmodell"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen för att hitta träffar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minsta nyckellängd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:201
#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
@ -2572,18 +2594,18 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%Y-%b-%d"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "Vertikal justering"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
@ -3313,29 +3335,29 @@ msgstr "Höjden på layouten"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmenu.c:349
#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel"
#: gtk/gtkmenu.c:350
#: gtk/gtkmenu.c:353
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
#: gtk/gtkmenu.c:356
#: gtk/gtkmenu.c:359
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad"
#: gtk/gtkmenu.c:357
#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
#: gtk/gtkmenu.c:365
#: gtk/gtkmenu.c:368
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstånd"
#: gtk/gtkmenu.c:366
#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@ -3343,11 +3365,11 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny"
#: gtk/gtkmenu.c:374
#: gtk/gtkmenu.c:377
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstånd"
#: gtk/gtkmenu.c:375
#: gtk/gtkmenu.c:378
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@ -3355,64 +3377,64 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
"är en undermeny"
#: gtk/gtkmenu.c:385
#: gtk/gtkmenu.c:388
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203
#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:393
#: gtk/gtkmenu.c:396
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
#: gtk/gtkmenu.c:394
#: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:401
#: gtk/gtkmenu.c:404
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
#: gtk/gtkmenu.c:402
#: gtk/gtkmenu.c:405
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:409
#: gtk/gtkmenu.c:412
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224
#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:497
#: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
#: gtk/gtkmenu.c:498
#: gtk/gtkmenu.c:501
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyposten"
#: gtk/gtkmenu.c:503
#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
#: gtk/gtkmenu.c:504
#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
#: gtk/gtkmenu.c:511
#: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
#: gtk/gtkmenu.c:512
#: gtk/gtkmenu.c:515
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@ -4818,20 +4840,6 @@ msgstr ""
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
#: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal"
@ -4947,10 +4955,6 @@ msgstr "Justering inställd"
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
@ -5299,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar "
"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306
#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modell för TreeModelSort"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:307
#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
@ -5343,7 +5347,7 @@ msgstr "Expanderarkolumn"
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar"
@ -5431,103 +5435,103 @@ msgstr "Färg på udda rader"
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:481
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Sizing"
msgstr "Storleksändring"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Maximum Width"
msgstr "Största bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"