Updated Swedish translation.

2003-12-20  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-12-20 08:44:33 +00:00 committed by Christian Rose
parent f63976e389
commit 8b3aabbadb
2 changed files with 176 additions and 168 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-12-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> 2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.

340
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-18 01:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-20 09:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-20 09:43+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Känslig"
msgid "Whether the action is enabled." msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad."
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
#: gtk/gtkwidget.c:439 #: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Synlig" msgstr "Synlig"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Expand" msgid "Expand"
msgstr "Expandera" msgstr "Expandera"
@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Horisontell justering för barn"
msgid "Vertical alignment for child" msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikal justering för barn" msgstr "Vertikal justering för barn"
#: gtk/gtkbutton.c:331 #: gtk/gtkbutton.c:340
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "Standardmellanrum" msgstr "Standardmellanrum"
#: gtk/gtkbutton.c:332 #: gtk/gtkbutton.c:341
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar"
#: gtk/gtkbutton.c:338 #: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Standardmellanrum på utsidan" msgstr "Standardmellanrum på utsidan"
#: gtk/gtkbutton.c:339 #: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
@ -1167,20 +1167,20 @@ msgstr ""
"Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " "Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
"utanför kanten" "utanför kanten"
#: gtk/gtkbutton.c:344 #: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "X-förflyttning av barn" msgstr "X-förflyttning av barn"
#: gtk/gtkbutton.c:345 #: gtk/gtkbutton.c:354
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
#: gtk/gtkbutton.c:352 #: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Y-förflyttning av barn" msgstr "Y-förflyttning av barn"
#: gtk/gtkbutton.c:353 #: gtk/gtkbutton.c:362
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
@ -1428,274 +1428,296 @@ msgstr "Detalj"
msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn" msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
msgid "Text to render" msgid "Text to render"
msgstr "Text att rendera" msgstr "Text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "Markup" msgstr "Markup"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
msgid "Marked up text to render" msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera" msgstr "Markup-text att rendera"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtklabel.c:297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attribut" msgstr "Attribut"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren" msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
msgid "Single Paragraph Mode" msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Enkelstyckesläge" msgstr "Enkelstyckesläge"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte" msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color name" msgid "Background color name"
msgstr "Namn på bakgrundsfärg" msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background color as a string" msgid "Background color as a string"
msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
msgid "Background color" msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg" msgstr "Bakgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtktexttag.c:239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color name"
msgstr "Namn på förgrundsfärg" msgstr "Namn på förgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Foreground color as a string" msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Förgrundsfärg som en sträng" msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
msgid "Foreground color" msgid "Foreground color"
msgstr "Förgrundsfärg" msgstr "Förgrundsfärg"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
#: gtk/gtktextview.c:585 #: gtk/gtktextview.c:585
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar" msgstr "Redigerbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
#: gtk/gtktexttag.c:289 #: gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Typsnitt" msgstr "Typsnitt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
msgid "Font description as a string" msgid "Font description as a string"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng" msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:290 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct" msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtktexttag.c:298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font family" msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj" msgstr "Typsnittsfamilj"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "" msgstr ""
"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkcellrenderertext.c:286 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
#: gtk/gtktexttag.c:306 #: gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font style" msgid "Font style"
msgstr "Typsnittsstil" msgstr "Typsnittsstil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
#: gtk/gtktexttag.c:315 #: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font variant" msgid "Font variant"
msgstr "Typsnittsvariant" msgstr "Typsnittsvariant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
#: gtk/gtktexttag.c:324 #: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font weight" msgid "Font weight"
msgstr "Typsnittsvikt" msgstr "Typsnittsvikt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtkcellrenderertext.c:314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
#: gtk/gtktexttag.c:335 #: gtk/gtktexttag.c:335
msgid "Font stretch" msgid "Font stretch"
msgstr "Typsnittsbredd" msgstr "Typsnittsbredd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:344 #: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Typsnittsstorlek" msgstr "Typsnittsstorlek"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
msgid "Font points" msgid "Font points"
msgstr "Typsnittspunkter" msgstr "Typsnittspunkter"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font size in points" msgid "Font size in points"
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font scale" msgid "Font scale"
msgstr "Typsnittsskalning" msgstr "Typsnittsskalning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Font scaling factor" msgid "Font scaling factor"
msgstr "Typsnittsskalfaktor" msgstr "Typsnittsskalfaktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Rise" msgid "Rise"
msgstr "Höjning" msgstr "Höjning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid "" msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "" msgstr ""
"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
"negativt)" "negativt)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning" msgstr "Genomstrykning"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Whether to strike through the text" msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas" msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline" msgid "Underline"
msgstr "Understruken" msgstr "Understruken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
msgid "Style of underline for this text" msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text" msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Background set" msgid "Background set"
msgstr "Bakgrund inställd" msgstr "Bakgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Whether this tag affects the background color" msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Foreground set" msgid "Foreground set"
msgstr "Förgrund inställd" msgstr "Förgrund inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
msgid "Editability set" msgid "Editability set"
msgstr "Redigerbarhet inställd" msgstr "Redigerbarhet inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects text editability" msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Font family set" msgid "Font family set"
msgstr "Typsnittsfamilj inställd" msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Whether this tag affects the font family" msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Font style set" msgid "Font style set"
msgstr "Typsnittsstil inställd" msgstr "Typsnittsstil inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font style" msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Font variant set" msgid "Font variant set"
msgstr "Typsnittsvariant inställd" msgstr "Typsnittsvariant inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font variant" msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Font weight set" msgid "Font weight set"
msgstr "Typsnittsvikt inställd" msgstr "Typsnittsvikt inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font weight" msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Font stretch set" msgid "Font stretch set"
msgstr "Typsnittsbredd inställd" msgstr "Typsnittsbredd inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Font size set" msgid "Font size set"
msgstr "Typsnittsstorlek inställd" msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font size" msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Font scale set" msgid "Font scale set"
msgstr "Typsnittsskalning inställd" msgstr "Typsnittsskalning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor" msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Rise set" msgid "Rise set"
msgstr "Höjning inställd" msgstr "Höjning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the rise" msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Strikethrough set" msgid "Strikethrough set"
msgstr "Genomstrykning inställd" msgstr "Genomstrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Underline set" msgid "Underline set"
msgstr "Understrykning inställd" msgstr "Understrykning inställd"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects underlining" msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450
msgid "Whether this tag affects the language the text is renderer as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten är renderare som"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "Toggle state" msgid "Toggle state"
msgstr "Växlingstillstånd" msgstr "Växlingstillstånd"
@ -1778,7 +1800,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
@ -2005,51 +2027,51 @@ msgstr "Värde i lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
#: gtk/gtkcombobox.c:338 #: gtk/gtkcombobox.c:341
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-modell" msgstr "ComboBox-modell"
#: gtk/gtkcombobox.c:339 #: gtk/gtkcombobox.c:342
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen för comboboxen" msgstr "Modellen för comboboxen"
#: gtk/gtkcombobox.c:346 #: gtk/gtkcombobox.c:349
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Radbrytningsbredd" msgstr "Radbrytningsbredd"
#: gtk/gtkcombobox.c:347 #: gtk/gtkcombobox.c:350
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
#: gtk/gtkcombobox.c:356 #: gtk/gtkcombobox.c:359
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "Radspannskolumn" msgstr "Radspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:357 #: gtk/gtkcombobox.c:360
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:366 #: gtk/gtkcombobox.c:369
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "Kolumnspannskolumn" msgstr "Kolumnspannskolumn"
#: gtk/gtkcombobox.c:367 #: gtk/gtkcombobox.c:370
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
#: gtk/gtkcombobox.c:376 #: gtk/gtkcombobox.c:379
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Aktivt objekt" msgstr "Aktivt objekt"
#: gtk/gtkcombobox.c:377 #: gtk/gtkcombobox.c:380
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
#: gtk/gtkcombobox.c:385 #: gtk/gtkcombobox.c:388
msgid "ComboBox appareance" msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox-utseende" msgstr "ComboBox-utseende"
#: gtk/gtkcombobox.c:386 #: gtk/gtkcombobox.c:389
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ."
@ -2269,19 +2291,19 @@ msgstr "Inmatnings_metoder"
msgid "_Insert Unicode Control Character" msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 #: gtk/gtkentrycompletion.c:196
msgid "Completion Model" msgid "Completion Model"
msgstr "Ifyllningsmodell" msgstr "Ifyllningsmodell"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 #: gtk/gtkentrycompletion.c:197
msgid "The model to find matches in" msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modellen för att hitta träffar" msgstr "Modellen för att hitta träffar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 #: gtk/gtkentrycompletion.c:203
msgid "Minimum Key Length" msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minsta nyckellängd" msgstr "Minsta nyckellängd"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 #: gtk/gtkentrycompletion.c:204
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
@ -2572,18 +2594,18 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%Y-%b-%d" msgstr "%Y-%b-%d"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnamn" msgstr "Filnamn"
@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "Vertikal justering"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen" msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen"
#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Bredd" msgstr "Bredd"
@ -3313,29 +3335,29 @@ msgstr "Höjden på layouten"
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmenu.c:349 #: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "Löstagbar titel" msgstr "Löstagbar titel"
#: gtk/gtkmenu.c:350 #: gtk/gtkmenu.c:353
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
#: gtk/gtkmenu.c:356 #: gtk/gtkmenu.c:359
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikal utfyllnad" msgstr "Vertikal utfyllnad"
#: gtk/gtkmenu.c:357 #: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
#: gtk/gtkmenu.c:365 #: gtk/gtkmenu.c:368
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalt avstånd" msgstr "Vertikalt avstånd"
#: gtk/gtkmenu.c:366 #: gtk/gtkmenu.c:369
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
@ -3343,11 +3365,11 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny" "en undermeny"
#: gtk/gtkmenu.c:374 #: gtk/gtkmenu.c:377
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horisontellt avstånd" msgstr "Horisontellt avstånd"
#: gtk/gtkmenu.c:375 #: gtk/gtkmenu.c:378
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
@ -3355,64 +3377,64 @@ msgstr ""
"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den "
"är en undermeny" "är en undermeny"
#: gtk/gtkmenu.c:385 #: gtk/gtkmenu.c:388
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste" msgstr "Vänsterfäste"
#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:393 #: gtk/gtkmenu.c:396
msgid "Right Attach" msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste" msgstr "Högerfäste"
#: gtk/gtkmenu.c:394 #: gtk/gtkmenu.c:397
msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:401 #: gtk/gtkmenu.c:404
msgid "Top Attach" msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste" msgstr "Övre fäste"
#: gtk/gtkmenu.c:402 #: gtk/gtkmenu.c:405
msgid "The row number to attach the top of the child to" msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:409 #: gtk/gtkmenu.c:412
msgid "Bottom Attach" msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste" msgstr "Nedre fäste"
#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid"
#: gtk/gtkmenu.c:497 #: gtk/gtkmenu.c:500
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
msgstr "Kan ändra snabbtangenter" msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
#: gtk/gtkmenu.c:498 #: gtk/gtkmenu.c:501
msgid "" msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "" msgstr ""
"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
"menyposten" "menyposten"
#: gtk/gtkmenu.c:503 #: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
#: gtk/gtkmenu.c:504 #: gtk/gtkmenu.c:507
msgid "" msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "" msgstr ""
"Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas" "Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas"
#: gtk/gtkmenu.c:511 #: gtk/gtkmenu.c:514
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
#: gtk/gtkmenu.c:512 #: gtk/gtkmenu.c:515
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
@ -4818,20 +4840,6 @@ msgstr ""
msgid "Left, right, or center justification" msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
#: gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
"behöver du den troligtvis inte"
#: gtk/gtktexttag.c:391 #: gtk/gtktexttag.c:391
msgid "Left margin" msgid "Left margin"
msgstr "Vänstermarginal" msgstr "Vänstermarginal"
@ -4947,10 +4955,6 @@ msgstr "Justering inställd"
msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering"
#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Language set"
msgstr "Språk inställt"
#: gtk/gtktexttag.c:565 #: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som"
@ -5299,11 +5303,11 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar "
"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" "verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 #: gtk/gtktreemodelsort.c:328
msgid "TreeModelSort Model" msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "Modell för TreeModelSort" msgstr "Modell för TreeModelSort"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 #: gtk/gtktreemodelsort.c:329
msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
@ -5343,7 +5347,7 @@ msgstr "Expanderarkolumn"
msgid "Set the column for the expander column" msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "Omarrangeringsbar" msgstr "Omarrangeringsbar"
@ -5431,103 +5435,103 @@ msgstr "Färg på udda rader"
msgid "Color to use for odd rows" msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Färg som ska användas på udda rader" msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
msgid "Whether to display the column" msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable" msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar" msgstr "Storleksändringsbar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
msgid "Column is user-resizable" msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen" msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
msgid "Current width of the column" msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Sizing" msgid "Sizing"
msgstr "Storleksändring" msgstr "Storleksändring"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
msgid "Resize mode of the column" msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Fixed Width" msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd" msgstr "Fast bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
msgid "Current fixed width of the column" msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Minimum Width" msgid "Minimum Width"
msgstr "Minsta bredd" msgstr "Minsta bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Minimum allowed width of the column" msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Maximum Width" msgid "Maximum Width"
msgstr "Största bredd" msgstr "Största bredd"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Maximum allowed width of the column" msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Title to appear in column header" msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten" msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
msgid "Clickable" msgid "Clickable"
msgstr "Klickbar" msgstr "Klickbar"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
msgid "Widget" msgid "Widget"
msgstr "Widget" msgstr "Widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Alignment" msgid "Alignment"
msgstr "Justering" msgstr "Justering"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget" msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Sort indicator" msgid "Sort indicator"
msgstr "Sorteringsindikator" msgstr "Sorteringsindikator"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning" msgstr "Sorteringsordning"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"