Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2019-07-19 21:20:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5910a28aa5
commit 8b46538af9

250
po/hr.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-21 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 00:39+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 23:19+0200\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -876,15 +876,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6721
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6737
msgid "Minimize"
msgstr "Smanji"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6730
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6746
msgid "Maximize"
msgstr "Uvećaj"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6687
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6703
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"
@ -1870,19 +1870,19 @@ msgid "White"
msgstr "Bijela"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Custom color"
msgstr "Prilagođena boja"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
msgid "Create a custom color"
msgstr "Stvori prilagođenu boju"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:582
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:580
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Prilagođena boja %d: %s"
@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:289
#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@ -2050,12 +2050,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6150
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322
#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:9009 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/gtkwindow.c:9025 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "_Otvori"
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
@ -2087,15 +2087,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:381
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Upišite naziv nove mape"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -2103,213 +2103,271 @@ msgstr ""
"Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. "
"Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
msgid "You may only select folders"
msgstr "Možete odabrati samo mape"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravni naziv datoteke"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168
#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5810 gtk/gtktextview.c:8629
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5772 gtk/gtktextview.c:8628
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1578
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
msgid "Could not select file"
msgstr "Nemoguć odabir datoteke"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
msgid "_Visit File"
msgstr "_Posjeti datoteku"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopiraj lokaciju"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj u zabilješke"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži _skrivene datoteke"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Prikaži _stupac veličine"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Prikaži s_tupac vrste"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "Show _Time"
msgstr "Prikaži _vrijeme"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Poredaj _mape prije datoteka"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2473 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2566
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3204
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Pretražujem u %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3210
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
msgid "Enter location"
msgstr "Upiši lokaciju"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3255
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Upiši URL lokacije"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7059
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7232
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Mijenjano"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4463
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4541
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4467
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4545
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4592 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4716
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4606
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4610
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfontbutton.c:611
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Slova"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782
msgid "Archive"
msgstr "Arhiva"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
msgid "Markup"
msgstr "Oznaka"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787
msgid "Video"
msgstr "Video snimka"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Proračunska tablica"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836 gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5368
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6143 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6315 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6146 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6318 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6151 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6531
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6983
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7155
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7276
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7450
msgid "Accessed"
msgstr "Pristupljeno"
@ -2330,10 +2388,6 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Odaberi slova"
#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Slova"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
msgctxt "font"
msgid "None"
@ -2395,7 +2449,7 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja"
msgid "Application menu"
msgstr "Izbornik aplikacije"
#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6757
#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6773
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
@ -2424,19 +2478,19 @@ msgstr "Upozorenje"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5798 gtk/gtktextview.c:8617
#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8616
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"
#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5802 gtk/gtktextview.c:8621
#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5764 gtk/gtktextview.c:8620
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5806 gtk/gtktextview.c:8625
#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5768 gtk/gtktextview.c:8624
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5819 gtk/gtktextview.c:8638
#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8637
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
@ -2493,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:976
#: gtk/gtkmain.c:977
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -2546,7 +2600,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9010
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9026
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@ -2598,17 +2652,17 @@ msgstr "Zapamti lozinku do _odjave"
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvijek"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1080
#: gtk/gtkmountoperation.c:1086
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1265
#: gtk/gtkmountoperation.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1300
#: gtk/gtkmountoperation.c:1306
msgid "_End Process"
msgstr "_Zaustavi proces"
@ -2855,7 +2909,7 @@ msgstr "Ovaj naziv se već koristi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@ -3279,7 +3333,7 @@ msgstr "S vrha nadno"
msgid "Bottom to top"
msgstr "S dna na vrh"
#: gtk/gtkprogressbar.c:626
#: gtk/gtkprogressbar.c:613
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f%%"
@ -3384,16 +3438,16 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Prečaci pretrage"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
msgid "No Results Found"
msgstr "Nema pronađenih rezultata"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
#: gtk/gtktext.c:5824 gtk/gtktextview.c:8643
#: gtk/gtktext.c:5786 gtk/gtktextview.c:8642
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Umetni _smajli"
@ -3460,24 +3514,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6705
#: gtk/gtkwindow.c:6721
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
#: gtk/gtkwindow.c:6713
#: gtk/gtkwindow.c:6729
msgid "Resize"
msgstr "Promijeni veličinu"
#: gtk/gtkwindow.c:6744
#: gtk/gtkwindow.c:6760
msgid "Always on Top"
msgstr "Uvijek na vrhu"
#: gtk/gtkwindow.c:8997
#: gtk/gtkwindow.c:9013
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?"
#: gtk/gtkwindow.c:8999
#: gtk/gtkwindow.c:9015
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3488,7 +3542,7 @@ msgstr ""
"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo "
"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije."
#: gtk/gtkwindow.c:9004
#: gtk/gtkwindow.c:9020
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
@ -3676,6 +3730,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@ -6861,15 +6916,15 @@ msgstr "Stvori mapu"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv mape"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
msgid "_Create"
msgstr "_Stvori"
@ -7901,9 +7956,6 @@ msgstr "Neodređeni profil"
#~ msgid "Similar"
#~ msgstr "Slično"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "GL Rendering"
#~ msgstr "GL prikazivanje"