forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
34490abc84
commit
8def2dc162
31
po/pl.po
31
po/pl.po
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 17:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 17:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 17:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 17:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Zastąp"
|
msgstr "_Zastąp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9159
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
|
||||||
msgid "Could not start the search process"
|
msgid "Could not start the search process"
|
||||||
msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania"
|
msgstr "Nie można rozpocząć procesu wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||||
"Please make sure it is running."
|
"Please make sure it is running."
|
||||||
@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
|
"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
|
||||||
"upewnić, czy usługa jest uruchomiona."
|
"upewnić, czy usługa jest uruchomiona."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9174
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
|
||||||
msgid "Could not send the search request"
|
msgid "Could not send the search request"
|
||||||
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
|
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9775
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not mount %s"
|
msgid "Could not mount %s"
|
||||||
msgstr "Nie można zamontować %s"
|
msgstr "Nie można zamontować %s"
|
||||||
@ -1472,17 +1472,17 @@ msgstr "Czcionka"
|
|||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Wybór czcionki"
|
msgstr "Wybór czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:118
|
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:115
|
||||||
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brak czcionek pasujących do wyszukiwanej frazy. Proszę ją zmienić i "
|
"Brak czcionek o nazwie pasującej do wyszukiwanej. Można ją zmienić i "
|
||||||
"spróbować ponownie."
|
"spróbować ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:642
|
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:595
|
||||||
msgid "Search font name"
|
msgid "Search font name"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki"
|
msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
|
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:868
|
||||||
msgid "Font Family"
|
msgid "Font Family"
|
||||||
msgstr "Rodzina czcionek"
|
msgstr "Rodzina czcionek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik"
|
|||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Sk_opiuj adres odnośnika"
|
msgstr "Sk_opiuj adres odnośnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:484
|
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
|
||||||
msgid "Copy URL"
|
msgid "Copy URL"
|
||||||
msgstr "Skopiuj adres URL"
|
msgstr "Skopiuj adres URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:647
|
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
|
||||||
msgid "Invalid URI"
|
msgid "Invalid URI"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
|
msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Click to prevent further changes"
|
"Click to prevent further changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Okno jest odblokowane.\n"
|
"Okno jest odblokowane.\n"
|
||||||
"Kliknięcie uniemożliwi dalsze zmiany"
|
"Kliknięcie uniemożliwi wprowadzanie dalszych zmian"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
|
#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"System policy prevents changes.\n"
|
"System policy prevents changes.\n"
|
||||||
"Contact your system administrator"
|
"Contact your system administrator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Polityka systemu powstrzymuje dokonanie zmian.\n"
|
"Polityka systemu uniemożliwia wprowadzanie zmian.\n"
|
||||||
"Proszę się skontaktować z administratorem systemu"
|
"Proszę się skontaktować z administratorem systemu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||||
@ -1695,7 +1695,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Terminal Pager"
|
msgid "Terminal Pager"
|
||||||
msgstr "Stronicowanie terminala"
|
msgstr "Stronicowanie terminala"
|
||||||
|
|
||||||
# przetłumaczone wg hiszpańskiego tłumaczenia
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
|
#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
|
||||||
msgid "Top Command"
|
msgid "Top Command"
|
||||||
msgstr "Polecenie top"
|
msgstr "Polecenie top"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user