Updated Norwegian (bokml) translation.

2001-09-27  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2001-09-27 11:43:12 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 1773d81558
commit 8e11bf3981
2 changed files with 103 additions and 90 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-09-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
Wed Sep 26 15:34:46 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> Wed Sep 26 15:34:46 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Makefile.in.in (distclean): Add pot2bl.sed * Makefile.in.in (distclean): Add pot2bl.sed

189
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-27 13:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?" "from a different GTK version?"
msgstr "" msgstr ""
"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
"er fra en annen GTK-versjon?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
#, c-format #, c-format
@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Feil under lasting av bilde '%s': %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "" msgstr "Dette bygget av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "" msgstr "Feil under åpning av '%s' for skriving: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
#, c-format #, c-format
@ -97,11 +99,13 @@ msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s" "s"
msgstr "" msgstr ""
"Feil under lukking av '%s' under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
"alle data er lagret: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "" msgstr "Inkrementell lasting av bildetype '%s' er ikke støttet"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format #, c-format
@ -109,44 +113,46 @@ msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure" "but didn't give a reason for the failure"
msgstr "" msgstr ""
"Intern feil: Modul for lasting av bilder '%s' feilet ved start av "
"bildelasting, men ga ingen årsak for feilen"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size" msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "" msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "" msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "" msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format #, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s" msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "" msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "" msgstr "GIF-fil mangler noen data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "" msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image." msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr "" msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered" msgid "Bad code encountered"
msgstr "" msgstr "Ugyldig kode funnet"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file" msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "" msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
@ -282,7 +288,7 @@ msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "" msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
msgid "Raw PNM image type is invalid" msgid "Raw PNM image type is invalid"
@ -298,11 +304,12 @@ msgstr "PNM-bildelaster st
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered" msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "" msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "" msgstr ""
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@ -399,15 +406,15 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt" msgid "Image header corrupt"
msgstr "" msgstr "Korrupt header i bilde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
msgid "Image format unknown" msgid "Image format unknown"
msgstr "" msgstr "Ukjent bildeformat"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
msgid "Image pixel data corrupt" msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "" msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
#, c-format #, c-format
@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "Akselleratorobjekt"
#: gtk/gtkaccellabel.c:116 #: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "The object monitored by this accelerator label" msgid "The object monitored by this accelerator label"
msgstr "" msgstr "Objektet som overvåkes av denne akselleratoretiketten"
#: gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
@ -428,15 +435,15 @@ msgstr "Horisontal justering"
#: gtk/gtkalignment.c:103 #: gtk/gtkalignment.c:103
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
msgstr "" msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som skal indikere X-justering"
#: gtk/gtkalignment.c:112 #: gtk/gtkalignment.c:112
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "" msgstr "Vertikal justering"
#: gtk/gtkalignment.c:113 #: gtk/gtkalignment.c:113
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
msgstr "" msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer Y-justering"
#: gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtkalignment.c:121
msgid "Horizontal scale" msgid "Horizontal scale"
@ -444,7 +451,7 @@ msgstr "Horisontal skalering"
#: gtk/gtkalignment.c:122 #: gtk/gtkalignment.c:122
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
msgstr "" msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer X-skalering"
#: gtk/gtkalignment.c:130 #: gtk/gtkalignment.c:130
msgid "Vertical scale" msgid "Vertical scale"
@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "Vertikal skalering"
#: gtk/gtkalignment.c:131 #: gtk/gtkalignment.c:131
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
msgstr "" msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer Y-skalering"
#: gtk/gtkarrow.c:97 #: gtk/gtkarrow.c:97
msgid "Arrow direction" msgid "Arrow direction"
@ -460,15 +467,15 @@ msgstr "Pilretning"
#: gtk/gtkarrow.c:98 #: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "" msgstr "Pekeretning for pilen"
#: gtk/gtkarrow.c:105 #: gtk/gtkarrow.c:105
msgid "Arrow shadow" msgid "Arrow shadow"
msgstr "" msgstr "Pilens skygge"
#: gtk/gtkarrow.c:106 #: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
@ -492,15 +499,15 @@ msgstr "Rate"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "" msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN"
#: gtk/gtkaspectframe.c:128 #: gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child" msgid "Obey child"
msgstr "" msgstr "Adlyd barn"
#: gtk/gtkaspectframe.c:129 #: gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
#: gtk/gtkbbox.c:115 #: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width" msgid "Minimum child width"
@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Minimal bredde for barn"
#: gtk/gtkbbox.c:116 #: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
#: gtk/gtkbbox.c:124 #: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height" msgid "Minimum child height"
@ -516,11 +523,11 @@ msgstr "Minimal h
#: gtk/gtkbbox.c:125 #: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
#: gtk/gtkbbox.c:133 #: gtk/gtkbbox.c:133
msgid "Child internal width padding" msgid "Child internal width padding"
msgstr "" msgstr "Internt breddefyll for barn"
#: gtk/gtkbbox.c:134 #: gtk/gtkbbox.c:134
msgid "Amount to increase child's size on either side" msgid "Amount to increase child's size on either side"
@ -592,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:199 #: gtk/gtkbutton.c:199
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "" msgstr "Bruk lager"
#: gtk/gtkbutton.c:200 #: gtk/gtkbutton.c:200
msgid "" msgid ""
@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "Redigerbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
@ -807,7 +814,7 @@ msgstr "Beskrivelse av skrifttypen som en streng"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font family" msgid "Font family"
@ -815,7 +822,7 @@ msgstr "Skrifttypefamilie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "" msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
@ -856,7 +863,7 @@ msgstr "Skrifttypeskalering"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
msgid "Font scaling factor" msgid "Font scaling factor"
msgstr "" msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise" msgid "Rise"
@ -885,59 +892,59 @@ msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set" msgid "Background set"
msgstr "" msgstr "Bakgrunn satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color" msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set" msgid "Foreground set"
msgstr "" msgstr "Forgrunn satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set" msgid "Editability set"
msgstr "" msgstr "Redigerbarhet satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability" msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set" msgid "Font family set"
msgstr "" msgstr "Skrifttypefamilie satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Whether this tag affects the font family" msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypefamilien"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Font style set" msgid "Font style set"
msgstr "" msgstr "Skrifttypestil satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style" msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypestil"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
msgid "Font variant set" msgid "Font variant set"
msgstr "" msgstr "Skrifttypevariant satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Whether this tag affects the font variant" msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypevariant"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Font weight set" msgid "Font weight set"
msgstr "" msgstr "Skrifttypetyngde satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects the font weight" msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypetyngden"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Font stretch set" msgid "Font stretch set"
@ -949,43 +956,43 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Font size set" msgid "Font size set"
msgstr "" msgstr "Skrifttypestørrelse satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
msgid "Whether this tag affects the font size" msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypestørrelsen"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Font scale set" msgid "Font scale set"
msgstr "" msgstr "Skrifttypeskalering satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen skalerer skrifttypestørrelsen med en gitt faktor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Rise set" msgid "Rise set"
msgstr "" msgstr "Heving satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Whether this tag affects the rise" msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Strikethrough set" msgid "Strikethrough set"
msgstr "" msgstr "Gjennomstreking satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Underline set" msgid "Underline set"
msgstr "" msgstr "Understreking satt"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects underlining" msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "Toggle state" msgid "Toggle state"
@ -1015,19 +1022,19 @@ msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
msgid "Indicator Size" msgid "Indicator Size"
msgstr "" msgstr "Indikatorstørrelse"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator" msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
msgid "Indicator Spacing" msgid "Indicator Spacing"
msgstr "" msgstr "Mellomrom for indikator"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator" msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "Active" msgid "Active"
@ -1035,15 +1042,15 @@ msgstr "Aktiv"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item is checked." msgid "Whether the menu item is checked."
msgstr "" msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset."
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
msgid "Inconsistent" msgid "Inconsistent"
msgstr "" msgstr "Inkonsistent"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr "" msgstr "Om \"inkonsistent\" tilstand skal anvises."
#: gtk/gtkcolorsel.c:582 #: gtk/gtkcolorsel.c:582
msgid "" msgid ""
@ -1060,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:891 #: gtk/gtkcolorsel.c:891
msgid "_Save color here" msgid "_Save color here"
msgstr "" msgstr "_Lagre fargen her"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1059 #: gtk/gtkcolorsel.c:1059
msgid "" msgid ""
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 #: gtk/gtkcolorsel.c:1675
msgid "Has Opacity Control" msgid "Has Opacity Control"
msgstr "" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1676 #: gtk/gtkcolorsel.c:1676
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
@ -1099,6 +1106,8 @@ msgstr "N
#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "" msgstr ""
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Custom palette" msgid "Custom palette"
@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "Egendefinert palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Palette to use in the color selector" msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 #: gtk/gtkcolorsel.c:1766
msgid "" msgid ""
@ -1126,7 +1135,7 @@ msgstr "_Gl
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:1804
msgid "Position on the color wheel." msgid "Position on the color wheel."
msgstr "" msgstr "Posisjon på fargehjulet."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation:"
@ -1142,7 +1151,7 @@ msgstr "_Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:1808
msgid "Brightness of the color." msgid "Brightness of the color."
msgstr "" msgstr "Lysstyrke for fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1809
msgid "_Red:" msgid "_Red:"
@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr "_R
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1810
msgid "Amount of red light in the color." msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "" msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Green:" msgid "_Green:"
@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr "_Gr
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "Amount of green light in the color." msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "" msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Blue:" msgid "_Blue:"
@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "_Bl
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "Amount of blue light in the color." msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "" msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
@ -1174,11 +1183,11 @@ msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Transparency of the currently-selected color." msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "" msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
msgid "Color _Name:" msgid "Color _Name:"
msgstr "" msgstr "Farge_navn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
msgid "" msgid ""
@ -1192,15 +1201,15 @@ msgstr "_Palett"
#: gtk/gtkcombo.c:133 #: gtk/gtkcombo.c:133
msgid "Enable arrow keys" msgid "Enable arrow keys"
msgstr "" msgstr "Aktiver piltaster"
#: gtk/gtkcombo.c:134 #: gtk/gtkcombo.c:134
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "" msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer"
#: gtk/gtkcombo.c:140 #: gtk/gtkcombo.c:140
msgid "Always enable arrows" msgid "Always enable arrows"
msgstr "" msgstr "Alltid aktiver piler"
#: gtk/gtkcombo.c:141 #: gtk/gtkcombo.c:141
msgid "" msgid ""
@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:215 #: gtk/gtkcontainer.c:215
msgid "Border width" msgid "Border width"
msgstr "" msgstr "Kantbredde"
#: gtk/gtkcontainer.c:216 #: gtk/gtkcontainer.c:216
msgid "The width of the empty border outside the containers children." msgid "The width of the empty border outside the containers children."
@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "Minimum X"
#: gtk/gtkcurve.c:130 #: gtk/gtkcurve.c:130
msgid "Minimum possible value for X" msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "" msgstr "Minste mulige verdi for X"
#: gtk/gtkcurve.c:139 #: gtk/gtkcurve.c:139
msgid "Maximum X" msgid "Maximum X"
@ -1393,23 +1402,23 @@ msgstr "Mark
msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434 #: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5443
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut" msgstr "Klipp ut"
#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436 #: gtk/gtkentry.c:3767 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5445
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopier" msgstr "Kopier"
#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439 #: gtk/gtkentry.c:3769 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5448
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Lim inn" msgstr "Lim inn"
#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129 #: gtk/gtkentry.c:3772 gtk/gtklabel.c:3129
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Velg alt" msgstr "Velg alt"
#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446 #: gtk/gtkentry.c:3782 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5455
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametode" msgstr "Inndatametode"
@ -2078,7 +2087,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Side %u" msgstr "Side %u"