forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Norwegian (bokml) translation.
2001-09-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
This commit is contained in:
parent
1773d81558
commit
8e11bf3981
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2001-09-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||||
|
|
||||||
Wed Sep 26 15:34:46 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
Wed Sep 26 15:34:46 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* Makefile.in.in (distclean): Add pot2bl.sed
|
* Makefile.in.in (distclean): Add pot2bl.sed
|
||||||
|
189
po/no.po
189
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-25 15:51-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-09-27 13:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||||
"from a different GTK version?"
|
"from a different GTK version?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den "
|
||||||
|
"er fra en annen GTK-versjon?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Feil under lasting av bilde '%s': %s"
|
|||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dette bygget av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feil under åpning av '%s' for skriving: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -97,11 +99,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||||
"s"
|
"s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feil under lukking av '%s' under skriving av bilde. Det er ikke sikkert at "
|
||||||
|
"alle data er lagret: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inkrementell lasting av bildetype '%s' er ikke støttet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -109,44 +113,46 @@ msgid ""
|
|||||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
||||||
"but didn't give a reason for the failure"
|
"but didn't give a reason for the failure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Intern feil: Modul for lasting av bilder '%s' feilet ved start av "
|
||||||
|
"bildelasting, men ga ingen årsak for feilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
|
||||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BMP-bilde har ustøttet headerstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
|
||||||
msgid "BMP image has bogus header data"
|
msgid "BMP image has bogus header data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BMP-bilde har ugyldige data i header"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
|
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
|
||||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ikke nok minne til å laste bitkart-bilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feil under lesing av GIF: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
|
||||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GIF-fil mangler noen data (kanskje den har blitt avkuttet på en måte?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intern feil i GIF-laster (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
|
||||||
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GIF-bildelasteren skjønner ikke dette bildet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
|
||||||
msgid "Bad code encountered"
|
msgid "Bad code encountered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ugyldig kode funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
|
||||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sirkulær tabelloppføring i GIF-fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
|
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
|
||||||
@ -282,7 +288,7 @@ msgstr "Maksimal fargeverdi i PNM-filen er for stor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
|
||||||
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kan ikke håndtere PNM-filer med flere fargeverdier enn 255"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
||||||
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
||||||
@ -298,11 +304,12 @@ msgstr "PNM-bildelaster st
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
|
||||||
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
msgid "Premature end-of-file encountered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prematur slutt-på-fil funnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
|
||||||
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ubehandlede PNM-formater krever eksakt ett blankt felt før eksempeldata"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
|
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
|
||||||
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
|
||||||
@ -399,15 +406,15 @@ msgstr "Feil under skriving til midlertidig fil under lasting av XPM-bilde"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
|
||||||
msgid "Image header corrupt"
|
msgid "Image header corrupt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Korrupt header i bilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150
|
||||||
msgid "Image format unknown"
|
msgid "Image format unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ukjent bildeformat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
|
||||||
msgid "Image pixel data corrupt"
|
msgid "Image pixel data corrupt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Korrupt pikseldata i bilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "Akselleratorobjekt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||||
msgid "The object monitored by this accelerator label"
|
msgid "The object monitored by this accelerator label"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Objektet som overvåkes av denne akselleratoretiketten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:102
|
#: gtk/gtkalignment.c:102
|
||||||
msgid "Horizontal alignment"
|
msgid "Horizontal alignment"
|
||||||
@ -428,15 +435,15 @@ msgstr "Horisontal justering"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:103
|
#: gtk/gtkalignment.c:103
|
||||||
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
|
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som skal indikere X-justering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:112
|
#: gtk/gtkalignment.c:112
|
||||||
msgid "Vertical alignment"
|
msgid "Vertical alignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vertikal justering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:113
|
#: gtk/gtkalignment.c:113
|
||||||
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
|
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer Y-justering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:121
|
#: gtk/gtkalignment.c:121
|
||||||
msgid "Horizontal scale"
|
msgid "Horizontal scale"
|
||||||
@ -444,7 +451,7 @@ msgstr "Horisontal skalering"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:122
|
#: gtk/gtkalignment.c:122
|
||||||
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
|
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer X-skalering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:130
|
#: gtk/gtkalignment.c:130
|
||||||
msgid "Vertical scale"
|
msgid "Vertical scale"
|
||||||
@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "Vertikal skalering"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkalignment.c:131
|
#: gtk/gtkalignment.c:131
|
||||||
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
|
msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer Y-skalering"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkarrow.c:97
|
#: gtk/gtkarrow.c:97
|
||||||
msgid "Arrow direction"
|
msgid "Arrow direction"
|
||||||
@ -460,15 +467,15 @@ msgstr "Pilretning"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkarrow.c:98
|
#: gtk/gtkarrow.c:98
|
||||||
msgid "The direction the arrow should point"
|
msgid "The direction the arrow should point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pekeretning for pilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkarrow.c:105
|
#: gtk/gtkarrow.c:105
|
||||||
msgid "Arrow shadow"
|
msgid "Arrow shadow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilens skygge"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkarrow.c:106
|
#: gtk/gtkarrow.c:106
|
||||||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
|
||||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||||
@ -492,15 +499,15 @@ msgstr "Rate"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
|
||||||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:128
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:128
|
||||||
msgid "Obey child"
|
msgid "Obey child"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adlyd barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
|
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
|
||||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbbox.c:115
|
#: gtk/gtkbbox.c:115
|
||||||
msgid "Minimum child width"
|
msgid "Minimum child width"
|
||||||
@ -508,7 +515,7 @@ msgstr "Minimal bredde for barn"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbbox.c:116
|
#: gtk/gtkbbox.c:116
|
||||||
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbbox.c:124
|
#: gtk/gtkbbox.c:124
|
||||||
msgid "Minimum child height"
|
msgid "Minimum child height"
|
||||||
@ -516,11 +523,11 @@ msgstr "Minimal h
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbbox.c:125
|
#: gtk/gtkbbox.c:125
|
||||||
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbbox.c:133
|
#: gtk/gtkbbox.c:133
|
||||||
msgid "Child internal width padding"
|
msgid "Child internal width padding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Internt breddefyll for barn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbbox.c:134
|
#: gtk/gtkbbox.c:134
|
||||||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||||||
@ -592,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbutton.c:199
|
#: gtk/gtkbutton.c:199
|
||||||
msgid "Use stock"
|
msgid "Use stock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bruk lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkbutton.c:200
|
#: gtk/gtkbutton.c:200
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "Redigerbar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
|
||||||
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
msgid "Whether the text can be modified by the user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
|
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
|
||||||
@ -807,7 +814,7 @@ msgstr "Beskrivelse av skrifttypen som en streng"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:293
|
||||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription struct"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:301
|
||||||
msgid "Font family"
|
msgid "Font family"
|
||||||
@ -815,7 +822,7 @@ msgstr "Skrifttypefamilie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
|
||||||
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
|
||||||
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
|
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
|
||||||
@ -856,7 +863,7 @@ msgstr "Skrifttypeskalering"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
|
||||||
msgid "Font scaling factor"
|
msgid "Font scaling factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:426
|
||||||
msgid "Rise"
|
msgid "Rise"
|
||||||
@ -885,59 +892,59 @@ msgstr "Stil for understreking av denne teksten."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:511
|
||||||
msgid "Background set"
|
msgid "Background set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bakgrunn satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:512
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
msgid "Whether this tag affects the background color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:523
|
||||||
msgid "Foreground set"
|
msgid "Foreground set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forgrunn satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:524
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:531
|
||||||
msgid "Editability set"
|
msgid "Editability set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redigerbarhet satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:532
|
||||||
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
msgid "Whether this tag affects text editability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:535
|
||||||
msgid "Font family set"
|
msgid "Font family set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypefamilie satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:536
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
msgid "Whether this tag affects the font family"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypefamilien"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:539
|
||||||
msgid "Font style set"
|
msgid "Font style set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypestil satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:540
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
msgid "Whether this tag affects the font style"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypestil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:543
|
||||||
msgid "Font variant set"
|
msgid "Font variant set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypevariant satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:544
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
msgid "Whether this tag affects the font variant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypevariant"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:547
|
||||||
msgid "Font weight set"
|
msgid "Font weight set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypetyngde satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:548
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
msgid "Whether this tag affects the font weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypetyngden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:551
|
||||||
msgid "Font stretch set"
|
msgid "Font stretch set"
|
||||||
@ -949,43 +956,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:555
|
||||||
msgid "Font size set"
|
msgid "Font size set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypestørrelse satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:556
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
msgid "Whether this tag affects the font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttypestørrelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:559
|
||||||
msgid "Font scale set"
|
msgid "Font scale set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrifttypeskalering satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:560
|
||||||
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen skalerer skrifttypestørrelsen med en gitt faktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:579
|
||||||
msgid "Rise set"
|
msgid "Rise set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heving satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:580
|
||||||
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
msgid "Whether this tag affects the rise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker heving"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:595
|
||||||
msgid "Strikethrough set"
|
msgid "Strikethrough set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gjennomstreking satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:596
|
||||||
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:603
|
||||||
msgid "Underline set"
|
msgid "Underline set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Understreking satt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:604
|
||||||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
|
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
|
||||||
msgid "Toggle state"
|
msgid "Toggle state"
|
||||||
@ -1015,19 +1022,19 @@ msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:160
|
||||||
msgid "Indicator Size"
|
msgid "Indicator Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Indikatorstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
|
||||||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:166
|
||||||
msgid "Indicator Spacing"
|
msgid "Indicator Spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mellomrom for indikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
|
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
|
||||||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142
|
||||||
msgid "Active"
|
msgid "Active"
|
||||||
@ -1035,15 +1042,15 @@ msgstr "Aktiv"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
|
||||||
msgid "Whether the menu item is checked."
|
msgid "Whether the menu item is checked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150
|
||||||
msgid "Inconsistent"
|
msgid "Inconsistent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inkonsistent"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
|
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
|
||||||
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
|
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om \"inkonsistent\" tilstand skal anvises."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:582
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:582
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1060,7 +1067,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:891
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:891
|
||||||
msgid "_Save color here"
|
msgid "_Save color here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Lagre fargen her"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1059
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1675
|
||||||
msgid "Has Opacity Control"
|
msgid "Has Opacity Control"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1676
|
||||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||||
@ -1099,6 +1106,8 @@ msgstr "N
|
|||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
|
||||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
|
||||||
|
"ugjennomsiktig)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
|
||||||
msgid "Custom palette"
|
msgid "Custom palette"
|
||||||
@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr "Egendefinert palett"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
|
||||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1766
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1126,7 +1135,7 @@ msgstr "_Gl
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
|
||||||
msgid "Position on the color wheel."
|
msgid "Position on the color wheel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
|
||||||
msgid "_Saturation:"
|
msgid "_Saturation:"
|
||||||
@ -1142,7 +1151,7 @@ msgstr "_Verdi:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1808
|
||||||
msgid "Brightness of the color."
|
msgid "Brightness of the color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lysstyrke for fargen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809
|
||||||
msgid "_Red:"
|
msgid "_Red:"
|
||||||
@ -1150,7 +1159,7 @@ msgstr "_R
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810
|
||||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811
|
||||||
msgid "_Green:"
|
msgid "_Green:"
|
||||||
@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr "_Gr
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
|
||||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
|
||||||
msgid "_Blue:"
|
msgid "_Blue:"
|
||||||
@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "_Bl
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
|
||||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
|
||||||
msgid "_Opacity:"
|
msgid "_Opacity:"
|
||||||
@ -1174,11 +1183,11 @@ msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
|
||||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
|
||||||
msgid "Color _Name:"
|
msgid "Color _Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Farge_navn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1852
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1192,15 +1201,15 @@ msgstr "_Palett"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombo.c:133
|
#: gtk/gtkcombo.c:133
|
||||||
msgid "Enable arrow keys"
|
msgid "Enable arrow keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktiver piltaster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombo.c:134
|
#: gtk/gtkcombo.c:134
|
||||||
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombo.c:140
|
#: gtk/gtkcombo.c:140
|
||||||
msgid "Always enable arrows"
|
msgid "Always enable arrows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alltid aktiver piler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombo.c:141
|
#: gtk/gtkcombo.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcontainer.c:215
|
#: gtk/gtkcontainer.c:215
|
||||||
msgid "Border width"
|
msgid "Border width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kantbredde"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcontainer.c:216
|
#: gtk/gtkcontainer.c:216
|
||||||
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
|
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
|
||||||
@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "Minimum X"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcurve.c:130
|
#: gtk/gtkcurve.c:130
|
||||||
msgid "Minimum possible value for X"
|
msgid "Minimum possible value for X"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minste mulige verdi for X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcurve.c:139
|
#: gtk/gtkcurve.c:139
|
||||||
msgid "Maximum X"
|
msgid "Maximum X"
|
||||||
@ -1393,23 +1402,23 @@ msgstr "Mark
|
|||||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||||
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
|
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3761 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5434
|
#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3122 gtk/gtktextview.c:5443
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klipp ut"
|
msgstr "Klipp ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3763 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5436
|
#: gtk/gtkentry.c:3767 gtk/gtklabel.c:3124 gtk/gtktextview.c:5445
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopier"
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3765 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5439
|
#: gtk/gtkentry.c:3769 gtk/gtklabel.c:3126 gtk/gtktextview.c:5448
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Lim inn"
|
msgstr "Lim inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3768 gtk/gtklabel.c:3129
|
#: gtk/gtkentry.c:3772 gtk/gtklabel.c:3129
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Velg alt"
|
msgstr "Velg alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3778 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5446
|
#: gtk/gtkentry.c:3782 gtk/gtklabel.c:3139 gtk/gtktextview.c:5455
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Inndatametode"
|
msgstr "Inndatametode"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2078,7 +2087,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
|
#: gtk/gtknotebook.c:2134 gtk/gtknotebook.c:4529
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Side %u"
|
msgstr "Side %u"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user