Updated Galician translations

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2016-09-13 11:09:41 +02:00
parent 63a22894c2
commit 8ea88d9f4e

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 20:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician\n"
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "_Nome"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Abrir" msgstr "_Abrir"
@ -2643,6 +2643,10 @@ msgstr "_Abrir ligazón"
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiar enderezo da _ligazón" msgstr "Copiar enderezo da _ligazón"
#: gtk/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr ""
#: gtk/gtk-launch.c:74 #: gtk/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "APLICATIVO [URI...] — iniciar un APLICATIVO." msgstr "APLICATIVO [URI...] — iniciar un APLICATIVO."
@ -3075,11 +3079,11 @@ msgstr "Non é posíbel extraer %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte" msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir unha nova _lapela" msgstr "Abrir unha nova _lapela"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir nunha nova _xanela" msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
@ -3095,11 +3099,11 @@ msgstr "_Eliminar"
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…" msgstr "Renomear…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Montar" msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar" msgstr "_Desmontar"
@ -3111,55 +3115,55 @@ msgstr "_Expulsar"
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar soporte" msgstr "_Detectar soporte"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Computador" msgstr "Computador"
#: gtk/gtkplacesview.c:880 #: gtk/gtkplacesview.c:892
msgid "Searching for network locations" msgid "Searching for network locations"
msgstr "Buscar localizacóns de rede" msgstr "Buscar localizacóns de rede"
#: gtk/gtkplacesview.c:887 #: gtk/gtkplacesview.c:899
msgid "No network locations found" msgid "No network locations found"
msgstr "Non se atoparon localizacións de rede" msgstr "Non se atoparon localizacións de rede"
#. if it wasn't cancelled show a dialog #. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 #: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
msgid "Unable to access location" msgid "Unable to access location"
msgstr "Non foi posíbel acceder á localización" msgstr "Non foi posíbel acceder á localización"
#. Restore from Cancel to Connect #. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 #: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect" msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar" msgstr "Co_nectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog #. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1309 #: gtk/gtkplacesview.c:1329
msgid "Unable to unmount volume" msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume" msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume"
#. Allow to cancel the operation #. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1391 #: gtk/gtkplacesview.c:1430
msgid "Cance_l" msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar" msgstr "Cance_lar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1642 #: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar" msgstr "_Desconectar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1652 #: gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Connect" msgid "_Connect"
msgstr "Co_nectar" msgstr "Co_nectar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1793 #: gtk/gtkplacesview.c:1838
msgid "Unable to get remote server location" msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor" msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor"
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "On This Computer" msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador" msgstr "Neste computador"
@ -4329,7 +4333,6 @@ msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra" msgstr "Tipo de letra"
#: gtk/inspector/visual.ui:263 #: gtk/inspector/visual.ui:263
#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale" msgid "Font Scale"
msgstr "Escala do tipo de letra" msgstr "Escala do tipo de letra"
@ -5616,7 +5619,6 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Ruta superior" msgstr "Ruta superior"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
#| msgid "Enter server address…"
msgid "Server Addresses" msgid "Server Addresses"
msgstr "Enderezos de servidor" msgstr "Enderezos de servidor"
@ -5644,7 +5646,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Protocolo de transferencia de ficheiros" msgstr "Protocolo de transferencia de ficheiros"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
#| msgid "File System"
msgid "Network File System" msgid "Network File System"
msgstr "Sistema de ficheiros de rede" msgstr "Sistema de ficheiros de rede"