forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
63a22894c2
commit
8ea88d9f4e
43
po/gl.po
43
po/gl.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 20:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 01:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician\n"
|
"Language-Team: Galician\n"
|
||||||
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "_Nome"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Open item is always present
|
#. Open item is always present
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Abrir"
|
msgstr "_Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2643,6 +2643,10 @@ msgstr "_Abrir ligazón"
|
|||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar enderezo da _ligazón"
|
msgstr "Copiar enderezo da _ligazón"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtk-launch.c:40
|
||||||
|
msgid "Show program version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtk-launch.c:74
|
#: gtk/gtk-launch.c:74
|
||||||
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
|
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
|
||||||
msgstr "APLICATIVO [URI...] — iniciar un APLICATIVO."
|
msgstr "APLICATIVO [URI...] — iniciar un APLICATIVO."
|
||||||
@ -3075,11 +3079,11 @@ msgstr "Non é posíbel extraer %s"
|
|||||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
|
msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
|
||||||
msgid "Open in New _Tab"
|
msgid "Open in New _Tab"
|
||||||
msgstr "Abrir unha nova _lapela"
|
msgstr "Abrir unha nova _lapela"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
|
||||||
msgid "Open in New _Window"
|
msgid "Open in New _Window"
|
||||||
msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
|
msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3095,11 +3099,11 @@ msgstr "_Eliminar"
|
|||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "Renomear…"
|
msgstr "Renomear…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
|
||||||
msgid "_Mount"
|
msgid "_Mount"
|
||||||
msgstr "_Montar"
|
msgstr "_Montar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
|
||||||
msgid "_Unmount"
|
msgid "_Unmount"
|
||||||
msgstr "_Desmontar"
|
msgstr "_Desmontar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3111,55 +3115,55 @@ msgstr "_Expulsar"
|
|||||||
msgid "_Detect Media"
|
msgid "_Detect Media"
|
||||||
msgstr "_Detectar soporte"
|
msgstr "_Detectar soporte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computador"
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:880
|
#: gtk/gtkplacesview.c:892
|
||||||
msgid "Searching for network locations"
|
msgid "Searching for network locations"
|
||||||
msgstr "Buscar localizacóns de rede"
|
msgstr "Buscar localizacóns de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:887
|
#: gtk/gtkplacesview.c:899
|
||||||
msgid "No network locations found"
|
msgid "No network locations found"
|
||||||
msgstr "Non se atoparon localizacións de rede"
|
msgstr "Non se atoparon localizacións de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
|
||||||
msgid "Unable to access location"
|
msgid "Unable to access location"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel acceder á localización"
|
msgstr "Non foi posíbel acceder á localización"
|
||||||
|
|
||||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
||||||
msgid "Con_nect"
|
msgid "Con_nect"
|
||||||
msgstr "Co_nectar"
|
msgstr "Co_nectar"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1309
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1329
|
||||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume"
|
msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume"
|
||||||
|
|
||||||
#. Allow to cancel the operation
|
#. Allow to cancel the operation
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1391
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1430
|
||||||
msgid "Cance_l"
|
msgid "Cance_l"
|
||||||
msgstr "Cance_lar"
|
msgstr "Cance_lar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1642
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1687
|
||||||
msgid "_Disconnect"
|
msgid "_Disconnect"
|
||||||
msgstr "_Desconectar"
|
msgstr "_Desconectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1652
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1697
|
||||||
msgid "_Connect"
|
msgid "_Connect"
|
||||||
msgstr "Co_nectar"
|
msgstr "Co_nectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1793
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1838
|
||||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor"
|
msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
|
||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Redes"
|
msgstr "Redes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
|
||||||
msgid "On This Computer"
|
msgid "On This Computer"
|
||||||
msgstr "Neste computador"
|
msgstr "Neste computador"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4329,7 +4333,6 @@ msgid "Font"
|
|||||||
msgstr "Tipo de letra"
|
msgstr "Tipo de letra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:263
|
#: gtk/inspector/visual.ui:263
|
||||||
#| msgid "Font Selection"
|
|
||||||
msgid "Font Scale"
|
msgid "Font Scale"
|
||||||
msgstr "Escala do tipo de letra"
|
msgstr "Escala do tipo de letra"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5616,7 +5619,6 @@ msgid "Up Path"
|
|||||||
msgstr "Ruta superior"
|
msgstr "Ruta superior"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
|
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
|
||||||
#| msgid "Enter server address…"
|
|
||||||
msgid "Server Addresses"
|
msgid "Server Addresses"
|
||||||
msgstr "Enderezos de servidor"
|
msgstr "Enderezos de servidor"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5644,7 +5646,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
|
|||||||
msgstr "Protocolo de transferencia de ficheiros"
|
msgstr "Protocolo de transferencia de ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
|
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
|
||||||
#| msgid "File System"
|
|
||||||
msgid "Network File System"
|
msgid "Network File System"
|
||||||
msgstr "Sistema de ficheiros de rede"
|
msgstr "Sistema de ficheiros de rede"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user