Updated Norwegian (bokml) translation.

2002-01-11  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokml) translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2002-01-11 22:51:27 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 74fabedaff
commit 9022abe3cd
2 changed files with 154 additions and 153 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-01-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl> 2002-01-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by * pl.po: Updated Polish translation by

303
po/no.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-11 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-14 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-11 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -444,9 +444,8 @@ msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Akselleratorwidget" msgstr "Akselleratorwidget"
#: gtk/gtkaccellabel.c:130 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
#, fuzzy
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektet som overv虧es av denne akselleratoretiketten" msgstr "Widgetet som skal overv虧es for akselleratorendringer"
#: gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
@ -496,19 +495,19 @@ msgstr ""
"Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass " "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass "
"til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele"
#: gtk/gtkarrow.c:97 #: gtk/gtkarrow.c:98
msgid "Arrow direction" msgid "Arrow direction"
msgstr "Pilretning" msgstr "Pilretning"
#: gtk/gtkarrow.c:98 #: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Pekeretning for pilen" msgstr "Pekeretning for pilen"
#: gtk/gtkarrow.c:105 #: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow" msgid "Arrow shadow"
msgstr "Pilens skygge" msgstr "Pilens skygge"
#: gtk/gtkarrow.c:106 #: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen"
@ -852,11 +851,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:549 #: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar" msgstr "Redigerbar"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren"
@ -1126,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk." "lagre den for senere bruk."
#: gtk/gtkcolorsel.c:907 #: gtk/gtkcolorsel.c:909
msgid "_Save color here" msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her" msgstr "_Lagre fargen her"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 #: gtk/gtkcolorsel.c:1077
msgid "" msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@ -1139,49 +1138,49 @@ msgstr ""
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»" "velg «Lagre farge her.»"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 #: gtk/gtkcolorsel.c:1696
msgid "Has Opacity Control" msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 #: gtk/gtkcolorsel.c:1697
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 #: gtk/gtkcolorsel.c:1703
msgid "Has palette" msgid "Has palette"
msgstr "Har palett" msgstr "Har palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 #: gtk/gtkcolorsel.c:1704
msgid "Whether a palette should be used" msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Skal en palett brukes" msgstr "Skal en palett brukes"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1710
msgid "Current Color" msgid "Current Color"
msgstr "Aktiv farge" msgstr "Aktiv farge"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 #: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "The current color" msgid "The current color"
msgstr "Den aktive fargen" msgstr "Den aktive fargen"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 #: gtk/gtkcolorsel.c:1717
msgid "Current Alpha" msgid "Current Alpha"
msgstr "Nåværende alpha" msgstr "Nåværende alpha"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1718
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "" msgstr ""
"Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt "
"ugjennomsiktig)" "ugjennomsiktig)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 #: gtk/gtkcolorsel.c:1731
msgid "Custom palette" msgid "Custom palette"
msgstr "Egendefinert palett" msgstr "Egendefinert palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 #: gtk/gtkcolorsel.c:1732
msgid "Palette to use in the color selector" msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 #: gtk/gtkcolorsel.c:1774
msgid "" msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle." "lightness of that color using the inner triangle."
@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten." "ved å bruke den indre trekanten."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:1802
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
@ -1197,67 +1196,67 @@ msgstr ""
"Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen." "for å velge denne fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:1811
msgid "_Hue:" msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:" msgstr "_Glød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 #: gtk/gtkcolorsel.c:1812
msgid "Position on the color wheel." msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet." msgstr "Posisjon på fargehjulet."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 #: gtk/gtkcolorsel.c:1813
msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation:"
msgstr "_Metning:" msgstr "_Metning:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "\"Deepness\" of the color." msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Fargens dybde." msgstr "Fargens dybde."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 #: gtk/gtkcolorsel.c:1815
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:" msgstr "_Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 #: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "Brightness of the color." msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen." msgstr "Lysstyrke for fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "_Red:" msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:" msgstr "_Rød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "Amount of red light in the color." msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen." msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 #: gtk/gtkcolorsel.c:1819
msgid "_Green:" msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:" msgstr "_Grønn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 #: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "Amount of green light in the color." msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "_Blue:" msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:" msgstr "_Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "Amount of blue light in the color." msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen." msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:1833
msgid "Transparency of the currently-selected color." msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge." msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:1848
msgid "Color _Name:" msgid "Color _Name:"
msgstr "Farge_navn:" msgstr "Farge_navn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 #: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "" msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry." "such as 'orange' in this entry."
@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "_Palette" msgid "_Palette"
msgstr "_Palett" msgstr "_Palett"
@ -1495,11 +1494,11 @@ msgstr "Antall piksler av oppf
msgid "The contents of the entry" msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innhold i oppføringen" msgstr "Innhold i oppføringen"
#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625 #: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634
msgid "Cursor color" msgid "Cursor color"
msgstr "Markørfarge" msgstr "Markørfarge"
#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626 #: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635
msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med"
@ -1511,9 +1510,9 @@ msgstr "Velg alt"
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametode" msgstr "Inndatametode"
#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782 #: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083
msgid "_Insert Unicode control character" msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
#: gtk/gtkfilesel.c:506 #: gtk/gtkfilesel.c:506
msgid "Filename" msgid "Filename"
@ -1934,7 +1933,7 @@ msgstr "Bruk tagging"
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()."
#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566 #: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Justification" msgid "Justification"
msgstr "Justering" msgstr "Justering"
@ -1990,51 +1989,51 @@ msgstr ""
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:576 #: gtk/gtklayout.c:578
msgid "X position" msgid "X position"
msgstr "X-posisjon" msgstr "X-posisjon"
#: gtk/gtklayout.c:577 #: gtk/gtklayout.c:579
msgid "X position of child widget" msgid "X position of child widget"
msgstr "X-posisjon for underwidgetet" msgstr "X-posisjon for underwidgetet"
#: gtk/gtklayout.c:586 #: gtk/gtklayout.c:588
msgid "Y position" msgid "Y position"
msgstr "Y-posisjon" msgstr "Y-posisjon"
#: gtk/gtklayout.c:587 #: gtk/gtklayout.c:589
msgid "Y position of child widget" msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" msgstr "Y-posisjon for underwidgetet"
#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132
msgid "Horizontal adjustment" msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horisontal justering" msgstr "Horisontal justering"
#: gtk/gtklayout.c:597 #: gtk/gtklayout.c:599
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon." msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon."
#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140
msgid "Vertical adjustment" msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikal justering" msgstr "Vertikal justering"
#: gtk/gtklayout.c:605 #: gtk/gtklayout.c:607
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon." msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon."
#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 #: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Bredde" msgstr "Bredde"
#: gtk/gtklayout.c:613 #: gtk/gtklayout.c:615
msgid "The width of the layout." msgid "The width of the layout."
msgstr "Bredde på en plasseringen." msgstr "Bredde på en plasseringen."
#: gtk/gtklayout.c:621 #: gtk/gtklayout.c:623
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Høyde" msgstr "Høyde"
#: gtk/gtklayout.c:622 #: gtk/gtklayout.c:624
msgid "The height of the layout." msgid "The height of the layout."
msgstr "Høyde på plasseringen." msgstr "Høyde på plasseringen."
@ -2241,17 +2240,17 @@ msgstr "St
msgid "Width of handle" msgid "Width of handle"
msgstr "Størrelse på håndtak" msgstr "Størrelse på håndtak"
#: gtk/gtkrc.c:2721 #: gtk/gtkrc.c:2726
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: «%s» linje %d" msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: «%s» linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:2724 #: gtk/gtkrc.c:2729
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»"
#: gtk/gtkrc.c:3133 #: gtk/gtkrc.c:3138
#, c-format #, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d"
@ -3000,7 +2999,7 @@ msgstr "Homogen"
msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 #: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:502
msgid "Horizontal Adjustment" msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horisontal justering" msgstr "Horisontal justering"
@ -3008,7 +3007,7 @@ msgstr "Horisontal justering"
msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" msgstr "Horisontal justering for tekstwidget"
#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 #: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:510
msgid "Vertical Adjustment" msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikal justering" msgstr "Vertikal justering"
@ -3074,7 +3073,7 @@ msgstr "Tekstretning"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre"
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576
msgid "Left, right, or center justification" msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering"
@ -3090,7 +3089,7 @@ msgstr "Spr
msgid "Left margin" msgid "Left margin"
msgstr "Venstre marg" msgstr "Venstre marg"
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler"
@ -3098,15 +3097,15 @@ msgstr "Bredde p
msgid "Right margin" msgid "Right margin"
msgstr "Høyre marg" msgstr "Høyre marg"
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the right margin in pixels" msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler"
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Rykk inn" msgstr "Rykk inn"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
@ -3114,7 +3113,7 @@ msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler"
msgid "Pixels above lines" msgid "Pixels above lines"
msgstr "Piksler over linjer" msgstr "Piksler over linjer"
#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
@ -3122,7 +3121,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene"
msgid "Pixels below lines" msgid "Pixels below lines"
msgstr "Piksler under linjer" msgstr "Piksler under linjer"
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
@ -3130,7 +3129,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene"
msgid "Pixels inside wrap" msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "" msgstr ""
@ -3138,16 +3137,16 @@ msgstr ""
msgid "Wrap mode" msgid "Wrap mode"
msgstr "Brytningsmodus" msgstr "Brytningsmodus"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567
msgid "" msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Tabs" msgid "Tabs"
msgstr "Faner" msgstr "Faner"
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Custom tabs for this text" msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten"
@ -3267,42 +3266,41 @@ msgstr "Usynlig satt"
msgid "Whether this tag affects text visibility" msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:519 #: gtk/gtktextview.c:528
msgid "Pixels Above Lines" msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Piksler over linjer" msgstr "Piksler over linjer"
#: gtk/gtktextview.c:529 #: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Below Lines" msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Piksler under linjer" msgstr "Piksler under linjer"
#: gtk/gtktextview.c:539 #: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Inside Wrap" msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:557 #: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Wrap Mode" msgid "Wrap Mode"
msgstr "Brytningsmodus" msgstr "Brytningsmodus"
#: gtk/gtktextview.c:575 #: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Left Margin" msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre marg" msgstr "Venstre marg"
#: gtk/gtktextview.c:585 #: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Right Margin" msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg" msgstr "Høyre marg"
#: gtk/gtktextview.c:613 #: gtk/gtktextview.c:622
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "Synlig markør" msgstr "Synlig markør"
#: gtk/gtktextview.c:614 #: gtk/gtktextview.c:623
msgid "If the insertion cursor is shown" msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis innsettingsmarkør" msgstr "Vis innsettingsmarkør"
#: gtk/gtktextview.c:5773 #: gtk/gtktextview.c:6074
#, fuzzy
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "Inndatametode" msgstr "Inndata_metoder"
#: gtk/gtkthemes.c:71 #: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format #, c-format
@ -3390,115 +3388,115 @@ msgstr "St
msgid "Size of icons in default toolbars" msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer"
#: gtk/gtktreeview.c:498 #: gtk/gtktreeview.c:494
msgid "TreeView Model" msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell" msgstr "TreeView modell"
#: gtk/gtktreeview.c:499 #: gtk/gtktreeview.c:495
msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modell for treevisning" msgstr "Modell for treevisning"
#: gtk/gtktreeview.c:507 #: gtk/gtktreeview.c:503
msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Horisontal justering for widget" msgstr "Horisontal justering for widget"
#: gtk/gtktreeview.c:515 #: gtk/gtktreeview.c:511
msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Vertikal justering for widget" msgstr "Vertikal justering for widget"
#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 #: gtk/gtktreeview.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Synlig" msgstr "Synlig"
#: gtk/gtktreeview.c:523 #: gtk/gtktreeview.c:519
msgid "Show the column header buttons" msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst"
#: gtk/gtktreeview.c:530 #: gtk/gtktreeview.c:526
msgid "Headers Clickable" msgid "Headers Clickable"
msgstr "Topptekster kan klikkes" msgstr "Topptekster kan klikkes"
#: gtk/gtktreeview.c:531 #: gtk/gtktreeview.c:527
msgid "Column headers respond to click events" msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:538 #: gtk/gtktreeview.c:534
msgid "Expander Column" msgid "Expander Column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:539 #: gtk/gtktreeview.c:535
msgid "Set the column for the expander column" msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 #: gtk/gtktreeview.c:542 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omorganiseres" msgstr "Kan omorganiseres"
#: gtk/gtktreeview.c:547 #: gtk/gtktreeview.c:543
msgid "View is reorderable" msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omorganiseres" msgstr "Visningen kan omorganiseres"
#: gtk/gtktreeview.c:554 #: gtk/gtktreeview.c:550
msgid "Rules Hint" msgid "Rules Hint"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:555 #: gtk/gtktreeview.c:551
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:562 #: gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Enable Search" msgid "Enable Search"
msgstr "Aktiver søk" msgstr "Aktiver søk"
#: gtk/gtktreeview.c:563 #: gtk/gtktreeview.c:559
msgid "View allows user to search through columns interactively" msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt"
#: gtk/gtktreeview.c:570 #: gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Search Column" msgid "Search Column"
msgstr "Søkekolonne" msgstr "Søkekolonne"
#: gtk/gtktreeview.c:571 #: gtk/gtktreeview.c:567
msgid "Model column to search through when searching through code" msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:584 #: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Expander Size" msgid "Expander Size"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:585 #: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Size of the expander arrow." msgid "Size of the expander arrow."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:593 #: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Vertical Separator Width" msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bredde på vertikal separator" msgstr "Bredde på vertikal separator"
#: gtk/gtktreeview.c:594 #: gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et helt tall." msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et helt tall."
#: gtk/gtktreeview.c:602 #: gtk/gtktreeview.c:598
msgid "Horizontal Separator Width" msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bredde på horisontal separator" msgstr "Bredde på horisontal separator"
#: gtk/gtktreeview.c:603 #: gtk/gtktreeview.c:599
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et heltall." msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et heltall."
#: gtk/gtktreeview.c:611 #: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Allow Rules" msgid "Allow Rules"
msgstr "Tillat linjaler" msgstr "Tillat linjaler"
#: gtk/gtktreeview.c:612 #: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:618 #: gtk/gtktreeview.c:614
msgid "Indent Expanders" msgid "Indent Expanders"
msgstr "Indenter utvidere" msgstr "Indenter utvidere"
#: gtk/gtktreeview.c:619 #: gtk/gtktreeview.c:615
msgid "Make the expanders indented." msgid "Make the expanders indented."
msgstr "Gjør utvidere indentert." msgstr "Gjør utvidere indentert."
@ -3624,27 +3622,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes." msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes."
#: gtk/gtkwidget.c:394 #: gtk/gtkwidget.c:392
msgid "Widget name" msgid "Widget name"
msgstr "Navn på widget" msgstr "Navn på widget"
#: gtk/gtkwidget.c:395 #: gtk/gtkwidget.c:393
msgid "The name of the widget" msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på widgetet" msgstr "Navnet på widgetet"
#: gtk/gtkwidget.c:401 #: gtk/gtkwidget.c:399
msgid "Parent widget" msgid "Parent widget"
msgstr "Opphavswidget" msgstr "Opphavswidget"
#: gtk/gtkwidget.c:402 #: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr "Opphavswidget for dette widgetet. Må være et container-widget." msgstr "Opphavswidget for dette widgetet. Må være et container-widget."
#: gtk/gtkwidget.c:409 #: gtk/gtkwidget.c:407
msgid "Width request" msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørsel" msgstr "Breddeforespørsel"
#: gtk/gtkwidget.c:410 #: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "" msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used." "used."
@ -3652,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig "
"forespørsel skal brukes." "forespørsel skal brukes."
#: gtk/gtkwidget.c:418 #: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "Height request" msgid "Height request"
msgstr "Høydeforespørsel" msgstr "Høydeforespørsel"
#: gtk/gtkwidget.c:419 #: gtk/gtkwidget.c:417
msgid "" msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used." "be used."
@ -3664,79 +3662,79 @@ msgstr ""
"Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig "
"forespørsel skal brukes." "forespørsel skal brukes."
#: gtk/gtkwidget.c:428 #: gtk/gtkwidget.c:426
msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widgetet er synlig" msgstr "Widgetet er synlig"
#: gtk/gtkwidget.c:434 #: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Sensitive" msgid "Sensitive"
msgstr "Følsomt" msgstr "Følsomt"
#: gtk/gtkwidget.c:435 #: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widgetet tar imot inndata" msgstr "Widgetet tar imot inndata"
#: gtk/gtkwidget.c:441 #: gtk/gtkwidget.c:439
msgid "Application paintable" msgid "Application paintable"
msgstr "Tegnbar av applikasjon" msgstr "Tegnbar av applikasjon"
#: gtk/gtkwidget.c:442 #: gtk/gtkwidget.c:440
msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet"
#: gtk/gtkwidget.c:448 #: gtk/gtkwidget.c:446
msgid "Can focus" msgid "Can focus"
msgstr "Kan fokusere" msgstr "Kan fokusere"
#: gtk/gtkwidget.c:449 #: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus"
#: gtk/gtkwidget.c:455 #: gtk/gtkwidget.c:453
msgid "Has focus" msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus" msgstr "Har fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:456 #: gtk/gtkwidget.c:454
msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Widget har inndatafokus" msgstr "Widget har inndatafokus"
#: gtk/gtkwidget.c:462 #: gtk/gtkwidget.c:460
msgid "Can default" msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt" msgstr "Kan være forvalgt"
#: gtk/gtkwidget.c:463 #: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can be the default widget" msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget"
#: gtk/gtkwidget.c:469 #: gtk/gtkwidget.c:467
msgid "Has default" msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg" msgstr "Har forvalg"
#: gtk/gtkwidget.c:470 #: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Widget er forvalgt widget" msgstr "Widget er forvalgt widget"
#: gtk/gtkwidget.c:476 #: gtk/gtkwidget.c:474
msgid "Receives default" msgid "Receives default"
msgstr "Mottar forvalg" msgstr "Mottar forvalg"
#: gtk/gtkwidget.c:477 #: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert." msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert."
#: gtk/gtkwidget.c:483 #: gtk/gtkwidget.c:481
msgid "Composite child" msgid "Composite child"
msgstr "Sammensatt barn" msgstr "Sammensatt barn"
#: gtk/gtkwidget.c:484 #: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr "Widgetet er satt sammen av andre widget" msgstr "Widgetet er satt sammen av andre widget"
#: gtk/gtkwidget.c:490 #: gtk/gtkwidget.c:488
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Stil" msgstr "Stil"
#: gtk/gtkwidget.c:491 #: gtk/gtkwidget.c:489
msgid "" msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look " "The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)." "(colors etc)."
@ -3744,54 +3742,53 @@ msgstr ""
"Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger "
"etc)." "etc)."
#: gtk/gtkwidget.c:497 #: gtk/gtkwidget.c:495
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Hendelser" msgstr "Hendelser"
#: gtk/gtkwidget.c:498 #: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr "" msgstr ""
"Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar." "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar."
#: gtk/gtkwidget.c:505 #: gtk/gtkwidget.c:503
msgid "Extension events" msgid "Extension events"
msgstr "Utvidelseshendelser" msgstr "Utvidelseshendelser"
#: gtk/gtkwidget.c:506 #: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr "" msgstr ""
"Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar." "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar."
#: gtk/gtkwidget.c:1053 #: gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Interior Focus" msgid "Interior Focus"
msgstr "Internt fokus" msgstr "Internt fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1054 #: gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget." msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget."
#: gtk/gtkwidget.c:1060 #: gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Focus linewidth" msgid "Focus linewidth"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1061 #: gtk/gtkwidget.c:1059
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler." msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler."
#: gtk/gtkwidget.c:1067 #: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Focus line dash pattern" msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1068 #: gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1073 #: gtk/gtkwidget.c:1071
msgid "Focus padding" msgid "Focus padding"
msgstr "Fyll for fokus" msgstr "Fyll for fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1074 #: gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen." msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen."