forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
43e2ee31bc
commit
908e046cbd
184
po/cs.po
184
po/cs.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 00:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 07:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12112
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12188
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Použít"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12113
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12189
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Budiž"
|
||||
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Grafika"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:165 gtk/gtkshortcutlabel.c:59
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:174 gtk/gtkshortcutlabel.c:59
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Shift"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:171 gtk/gtkshortcutlabel.c:61
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:180 gtk/gtkshortcutlabel.c:61
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:177 gtk/gtkshortcutlabel.c:63
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:63
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Alt"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:828 gtk/gtkshortcutlabel.c:73
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:73
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Super"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:75
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:880 gtk/gtkshortcutlabel.c:75
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Hyper"
|
||||
msgstr "Hyper"
|
||||
@ -1591,17 +1591,17 @@ msgstr "Hyper"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:855 gtk/gtkshortcutlabel.c:77
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:894 gtk/gtkshortcutlabel.c:77
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:872
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:911
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mezerník"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:87
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:87
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "Zpětné lomítko"
|
||||
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Další aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1583
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
||||
#. * will appear to the right of the month.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:798
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:799
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:MY"
|
||||
|
||||
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "calendar:MY"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:836
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:837
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
|
||||
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
#. *
|
||||
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1861
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1862
|
||||
msgctxt "year measurement template"
|
||||
msgid "2000"
|
||||
msgstr "2000"
|
||||
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "2000"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2215
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2216
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
@ -2152,44 +2152,44 @@ msgstr "P_ravý:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Okraje papíru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9669 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9385
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9385
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9389
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9389
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9677 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9391
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9700 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9391
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9680 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9394
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6628 gtk/gtktextview.c:9394
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9691 gtk/gtklabel.c:6635 gtk/gtktextview.c:9408
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9714 gtk/gtklabel.c:6637 gtk/gtktextview.c:9408
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_at vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9618
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9892 gtk/gtktextview.c:9618
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9872 gtk/gtktextview.c:9621
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9895 gtk/gtktextview.c:9621
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9875 gtk/gtktextview.c:9624
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9898 gtk/gtktextview.c:9624
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9878 gtk/gtktextview.c:9627
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9901 gtk/gtktextview.c:9627
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10992
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11017
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
|
||||
|
||||
@ -2401,8 +2401,9 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "_Složky řadit před soubory"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/css-node-tree.ui:144
|
||||
#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Umístění"
|
||||
|
||||
@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "%-e. %B %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
@ -2539,7 +2540,7 @@ msgstr "Vybrat písmo"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
@ -2552,16 +2553,16 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Nabídka aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8684
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8817
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2315 gtk/gtkicontheme.c:2379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||
msgstr "Ikona „%s“ není obsažena v motivu %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4018 gtk/gtkicontheme.c:4385
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Nelze načíst ikonu"
|
||||
|
||||
@ -2586,29 +2587,29 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Systémová (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:376
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:380
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Otázka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:384
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:388
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6603
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6605
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otevřít odkaz"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6612
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6614
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
|
||||
|
||||
@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5064 gtk/gtknotebook.c:7787
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5052 gtk/gtknotebook.c:7766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strana %u"
|
||||
@ -3012,7 +3013,7 @@ msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Název je již použit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2458 gtk/inspector/actions.ui:52
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
|
||||
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -3484,31 +3485,31 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:369
|
||||
#: gtk/gtksearchentry.c:371
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutssection.c:358
|
||||
#: gtk/gtkshortcutssection.c:360
|
||||
msgid "_Show All"
|
||||
msgstr "Zobrazit _všechny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:743
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:744
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:748
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:749
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:802
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:803
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "hledat zkratku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:870 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:871 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:877 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:878 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:184
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Zkuste zadat jiný termín k vyhledání"
|
||||
@ -3709,12 +3710,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12100
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12102
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3725,7 +3726,7 @@ msgstr ""
|
||||
"změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu "
|
||||
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12107
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12183
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
|
||||
|
||||
@ -3807,18 +3808,28 @@ msgstr "Vypnout toto vlastní CSS"
|
||||
msgid "Save the current CSS"
|
||||
msgstr "Uložit aktuální CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:56
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:86
|
||||
msgid "Classes"
|
||||
msgstr "Třídy"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:113 gtk/inspector/prop-list.ui:89
|
||||
#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Vlastnost"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:128 gtk/inspector/prop-list.ui:105
|
||||
#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Zobrazit data"
|
||||
@ -3871,7 +3882,7 @@ msgstr "Sekce bez názvu"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Popisek"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300
|
||||
#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Akce"
|
||||
|
||||
@ -3896,8 +3907,8 @@ msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "Výchozí widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:268
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
@ -3959,8 +3970,8 @@ msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "Viditelnost potomka"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
|
||||
msgid "Object Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchie objektu"
|
||||
msgid "Class Hierarchy"
|
||||
msgstr "Hierarchie tříd"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
|
||||
msgid "Object"
|
||||
@ -3970,97 +3981,88 @@ msgstr "Objekt"
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Třídy stylů"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "Ukazatel: %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:630
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
|
||||
msgctxt "type name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:631
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Objekt: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "Neupravitelný typ vlastnosti: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
|
||||
msgid "Attribute mapping"
|
||||
msgstr "Mapování atributů"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Model:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%p (%s)"
|
||||
msgstr "%p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "Sloupec:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Defined at: %p (%s)"
|
||||
msgstr "Definováno na: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
|
||||
msgid "inverted"
|
||||
msgstr "obrácené"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
|
||||
msgid "bidirectional, inverted"
|
||||
msgstr "obousměrné, obrácené"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
|
||||
msgid "bidirectional"
|
||||
msgstr "obousměrné"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
|
||||
msgid "Binding:"
|
||||
msgstr "Vazba:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Nastavení:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
|
||||
msgid "Source:"
|
||||
msgstr "Zdroj:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1562
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Původní"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1573
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1576
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1579
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "Nastavení X"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Vlastnost"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Atribut"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user