forked from AuroraMiddleware/gtk
added si.po
svn path=/trunk/; revision=19519
This commit is contained in:
parent
778001be49
commit
934a78489d
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
|
||||
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: si\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 03:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:02+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -137,15 +138,15 @@ msgstr "වැඩ සටහනේ වෙළුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
|
||||
msgid "Copyright string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "කතු හිමිකම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
|
||||
msgid "Copyright information for the program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වැඩසටහන පිළිබඳ කතු හිමිකම් වැකිය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
|
||||
msgid "Comments string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සටහන් වැකිය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
|
||||
msgid "Comments about the program"
|
||||
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "වියුණු අඩවි ලේබලය"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
|
||||
"defaults to the URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "වැඩසටහනේ වියුණු අඩවි පුරුක සඳහා ලේබලය. සකසා නොමැතිවිට URL එක පෙරනිමිය වේ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙවලම් තීරුව තිරස් පිහිටීමක ඇතිවිට මෙවලම් අයිතම වල දෘෂ්ය බව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:272
|
||||
msgid "Visible when overflown"
|
||||
@ -316,17 +317,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
|
||||
"overflow menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සත්ය නම්, මෙම ක්රියාවට අදාල මෙවලම් අයිතම proxies මෙවලම් තීරුවේ, overflow මෙනුවේ නිරූපණය වේ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:280 ../gtk/gtktoolitem.c:137
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සිරස් පිහිටීමේදී දෘෂ්යයි"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:281 ../gtk/gtktoolitem.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙවලම් තීරුව සිරස් පිහිටීමක ඇතිවිට මෙවලම් තීරු අයිතමය දෘෂ්යද යන වග"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:288 ../gtk/gtktoolitem.c:144
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
@ -337,6 +338,8 @@ msgid ""
|
||||
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
|
||||
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ක්රියාව වැදගත්ද යන්න. සත්ය නම්, මෙවලම් අයිතමයේ proxy එක,"
|
||||
" මෙම ක්රියාව අකුරු දිස්වන්නේ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ආකාරයටයි යන්න වේ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:297
|
||||
msgid "Hide if empty"
|
||||
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "හිස් නම් සඟවන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:298
|
||||
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සත්ය විට, මෙම ක්රියාව සඳහා සකසා නොමැති proxy "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:480
|
||||
@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "සංවේදී"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:305
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙම ක්රියාව සක්රීයද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:311 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
|
||||
@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "දෘශ්ය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:312
|
||||
msgid "Whether the action is visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙම ක්රියාව දෘෂ්යද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaction.c:318
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "තිරස් පෙළ ගැස්ම"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ලැබී ඇති ඉඩකඩ තුල child හි තිරස් පිහිටුම. 0.0 යනු වමෙන් එකෙලි කිරීමයි, 1.0 යනු දකුණින් එකෙලි කිරීමයි."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:102
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "සිරස් පෙළ ගැස්ම"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ලැබී ඇති ඉඩකඩ තුල child හි සිරස් පිහිටුම. 0.0 යනු ඉහලින් එකෙලි කිරීමයි, 1.0 යනු පහලින් එකෙලි කිරීමයි."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:111
|
||||
msgid "Horizontal scale"
|
||||
@ -465,6 +468,8 @@ msgid ""
|
||||
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
|
||||
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ලැබී ඇති තිරස් ඉඩකඩ child සඳහා අවශ්ය ප්රමාණයට වඩා වැඩිනම්,"
|
||||
"ඉඩකඩෙන් කෙතරම් ප්රමාණයක් child සඳහා යොදාගනීද? 0.0 යනු කිසිවක් නැත, 1.0 යනු සියල්ලමයි."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:120
|
||||
msgid "Vertical scale"
|
||||
@ -475,6 +480,8 @@ msgid ""
|
||||
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
|
||||
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ලැබී ඇති සිරස් ඉඩකඩ child සඳහා අවශ්ය ප්රමාණයට වඩා වැඩිනම්,"
|
||||
"ඉඩකඩෙන් කෙතරම් ප්රමාණයක් child සඳහා යොදාගනීද? 0.0 යනු කිසිවක් නැත, 1.0 යනු සියල්ලමයි."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
|
||||
msgid "Top Padding"
|
||||
@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "ඉහළ පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:139
|
||||
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආයිත්තමට ඉහලින් ඇතුල් කරන පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
|
||||
msgid "Bottom Padding"
|
||||
@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "පහළ පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
|
||||
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආයිත්තමට පහලින් ඇතුල් කරන පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:172
|
||||
msgid "Left Padding"
|
||||
@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "වම් පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:173
|
||||
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආයිත්තමට වමෙන් ඇතුල් කරන පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:189
|
||||
msgid "Right Padding"
|
||||
@ -506,31 +513,31 @@ msgstr "දකුණු පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkalignment.c:190
|
||||
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ආයිත්තමට දකුණින් ඇතුල් කරන පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
|
||||
msgid "Arrow direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඊතලයේ දිශාව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:77
|
||||
msgid "The direction the arrow should point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඊතලය දිස්විය යුතු දිශාව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
|
||||
msgid "Arrow shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඊතලයේ සෙවනැල්ල"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
|
||||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඊතලය වටා ඇති සෙවනැල්ලෙහි පෙනුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:91
|
||||
msgid "Arrow Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඊතලයේ විශාලනය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:92
|
||||
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ඊතලය භාවිතා කරන ඉඩකඩ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
@ -554,15 +561,15 @@ msgstr "අනුපාතය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
|
||||
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "obey_child FALSE විට දර්ශන අනුපාතය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
|
||||
msgid "Obey child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child අනුව යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දර්ශන අනුපාතය, රාමුවේ child හි දර්ශන අනුපාතයට සම කරන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:261
|
||||
msgid "Header Padding"
|
||||
@ -618,11 +625,11 @@ msgstr "සම්පූර්ණ පිටුව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:355
|
||||
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පිටුවේ අවශ්ය සියළුම ක්ෂේත්ර පුරවා ඇතිද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:92
|
||||
msgid "Minimum child width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි අවම පළල"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:93
|
||||
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
|
||||
@ -630,7 +637,7 @@ msgstr "කොටුව තුළ බොත්තම් වල අවම පළ
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
|
||||
msgid "Minimum child height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි අවම උස"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:102
|
||||
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
|
||||
@ -638,19 +645,19 @@ msgstr "කොටුව තුළ බොත්තම් වල අවම උස"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
|
||||
msgid "Child internal width padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි ඇතුළු පළල සඳහා පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:111
|
||||
msgid "Amount to increase child's size on either side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි විශාලත්වය එහි දෙපැත්තෙන්ම වැඩි කල යුතු ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
|
||||
msgid "Child internal height padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි ඇතුළු උස සඳහා පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:120
|
||||
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි විශාලත්වය එහි ඉහලින් හා පහලින් වැඩි කල යුතු ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
|
||||
msgid "Layout style"
|
||||
@ -661,6 +668,8 @@ msgid ""
|
||||
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
|
||||
"edge, start and end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"පෙට්ටිය තුල බොත්තම් පිහිටුවිය යුතු ආකාරය. default, spread, "
|
||||
"edge, start සහ end යන අගයන් යොදාගත හැකියි "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
@ -670,7 +679,7 @@ msgstr "ද්විතීය"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
|
||||
"g., help buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සත්ය නම්, child දිස්වන්නේ ද්විතීයික child කාණ්ඩයකයි. උදව් ගෙනදෙන බොත්තම් සඳහා යෝග්යයයි."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:643
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
|
||||
@ -679,7 +688,7 @@ msgstr "ඉඩ තැබීම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:99
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child අතර ඇති අවකාශය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:602 ../gtk/gtktable.c:165
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
|
||||
@ -688,7 +697,7 @@ msgstr "සමජාතීය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:109
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සියළුම child වස්තූන් එකම විශාලත්වය ගත යුතුද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
|
||||
@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "ව්යප්තිය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:117
|
||||
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parent හි විශාලත්වය වැඩි වන විට child සඳහා අමතර ඉඩකඩ ලබාදෙනවාද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:123
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
@ -708,6 +717,8 @@ msgid ""
|
||||
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
|
||||
"used as padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"child සඳහා ලබා දුන් අමතර ඉඩකඩ child සඳහාම යොදාගනෙනවාද? නැතහොත් පිරවුමක් ලෙස"
|
||||
" යොදාගැනෙනවාද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:130
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
@ -715,7 +726,7 @@ msgstr "පිරවුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:131
|
||||
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හා එහි අසල්වැසියන් අතර තබන අමතර ඉඩකඩ, pixels වලින්"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:137
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
@ -734,13 +745,13 @@ msgstr "පිහිටීම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:640
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parent හි child සඳහා වූ අනුක්රමික අංකය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තම තුල ලෙබල් ඇයිත්තමක් ඇත්නම්, බොත්තම තුල ඇති ලේබල් ආයිත්තමේ පදවැල"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:318
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
|
||||
@ -764,35 +775,35 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:738
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ක්ලික් කල විට අවධානය ලබා දෙන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තම මත මූසිකය එබූ විට එය තමාට අවධානය ලබා ගන්නවාද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:231
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මායිම් සහනය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:232
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මායිම් සහනයේ ආකාරය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:249
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child සඳහා වූ තිරස් එකෙලිය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:268
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child සඳහා වූ සිරස් එකෙලිය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
|
||||
msgid "Image widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "චිත්රක ආයිත්තම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:286
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the button text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තමේ පදවැල අසලින් දිස්විය යුතු child ආයිත්තම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
|
||||
msgid "Image position"
|
||||
@ -800,51 +811,51 @@ msgstr "පිළිඹිබුවේ පිහිටීම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
|
||||
msgid "The position of the image relative to the text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පදවැලට සාපේක්ෂව රූපයේ පිහිටුම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙරනිමි ඉඩකඩ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:411
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAN_DEFAULT බොත්තම් සඳහා එක්කල යුතු අමතර ඉඩකඩ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:417
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙරනිමියෙන් ඇති බාහිර ඉඩකඩ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:418
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සැමවිටම මායිමට පිටතින් ඇඳෙන CAN_DEFAULT බොත්තම් සඳහා එක්කල යුතු අමතර ඉඩක"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:423
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි X-විස්ථාපනය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:424
|
||||
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තම එබූ විට, x-දිශාව ඔස්සේ, child චලනය විය යුතු දුර"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:431
|
||||
msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child හි Y-විස්ථාපනය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:432
|
||||
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තම එබූ විට, y-දිශාව ඔස්සේ, child චලනය විය යුතු දුර"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:448
|
||||
msgid "Displace focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "විස්ථාපිත අවධානය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
|
||||
"rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "child_displacement_x/_y පරාමිතීන් අවධාන-සෘජුකෝණාස්රයටත් බලපෑම් ඇතිකරයිද යන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
@ -852,19 +863,19 @@ msgstr "ඇතුළත බොඩරය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
|
||||
msgid "Border between button edges and child."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තමේ පැති සහ child අතර මායිම"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:476
|
||||
msgid "Image spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "රූප පරතරය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
|
||||
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "රූපය සහ ලේබලය අතර පරතරය pixel වලින්"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:485
|
||||
msgid "Show button images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "බොත්තමේ රූප පෙන්වන්න"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:486
|
||||
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
||||
@ -1518,7 +1529,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
|
||||
msgid "Underline set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "යටිඉරි එකතුව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
|
||||
msgid "Whether this tag affects underlining"
|
||||
@ -1600,12 +1611,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
|
||||
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
|
||||
msgid "Indicator Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දර්ශකයේ ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
|
||||
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දර්ශකයේ පරතරය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
|
||||
msgid "Spacing around check or radio indicator"
|
||||
@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "පෙදෙසි පමණි"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
|
||||
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
||||
@ -2637,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "නිරූපකයේ ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:188
|
||||
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
|
||||
@ -2653,7 +2664,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:213
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "සජීවිකරණය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:214
|
||||
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
|
||||
@ -2972,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "මෙනුව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
|
||||
msgid "The dropdown menu"
|
||||
@ -3072,7 +3083,7 @@ msgstr "පිටුව"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:531
|
||||
msgid "The index of the current page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "දැන් පවත්නා පිටුවෙහි සුචිය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:539
|
||||
msgid "Tab Position"
|
||||
@ -3319,7 +3330,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:288
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ප්රති ප්රමාණය"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:289
|
||||
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:304
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "හැකිලෙනවා "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:305
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user