added si.po

svn path=/trunk/; revision=19519
This commit is contained in:
SANDRA MARAKKALA DANISHKA NAVIN 2008-02-12 09:35:30 +00:00
parent 778001be49
commit 934a78489d

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 03:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:02+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -137,15 +138,15 @@ msgstr "වැඩ සටහනේ වෙළුම"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
msgid "Copyright string"
msgstr ""
msgstr "කතු හිමිකම"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
msgstr "වැඩසටහන පිළිබඳ කතු හිමිකම් වැකිය"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
msgid "Comments string"
msgstr ""
msgstr "සටහන් වැකිය"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
msgid "Comments about the program"
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "වියුණු අඩවි ලේබලය"
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
msgstr "වැඩසටහනේ වියුණු අඩවි පුරුක සඳහා ලේබලය. සකසා නොමැතිවිට URL එක පෙරනිමිය වේ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Authors"
@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
msgstr "මෙවලම් තීරුව තිරස් පිහිටීමක ඇතිවිට මෙවලම් අයිතම වල දෘෂ්‍ය බව"
#: ../gtk/gtkaction.c:272
msgid "Visible when overflown"
@ -316,17 +317,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
msgstr "සත්‍ය නම්, මෙම ක්‍රියාවට අදාල මෙවලම් අයිතම proxies මෙවලම් තීරුවේ, overflow මෙනුවේ නිරූපණය වේ"
#: ../gtk/gtkaction.c:280 ../gtk/gtktoolitem.c:137
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
msgstr "සිරස් පිහිටීමේදී දෘෂ්‍යයි"
#: ../gtk/gtkaction.c:281 ../gtk/gtktoolitem.c:138
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
msgstr "මෙවලම් තීරුව සිරස් පිහිටීමක ඇතිවිට මෙවලම් තීරු අයිතමය දෘෂ්‍යද යන වග"
#: ../gtk/gtkaction.c:288 ../gtk/gtktoolitem.c:144
msgid "Is important"
@ -337,6 +338,8 @@ msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"ක්‍රියාව වැදගත්ද යන්න. සත්‍ය නම්, මෙවලම් අයිතමයේ proxy එක,"
" මෙම ක්‍රියාව අකුරු දිස්වන්නේ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ආකාරයටයි යන්න වේ"
#: ../gtk/gtkaction.c:297
msgid "Hide if empty"
@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "හිස් නම් සඟවන්න"
#: ../gtk/gtkaction.c:298
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
msgstr "සත්‍ය විට, මෙම ක්‍රියාව සඳහා සකසා නොමැති proxy "
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkactiongroup.c:144
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:480
@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "සංවේදී"
#: ../gtk/gtkaction.c:305
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr ""
msgstr "මෙම ක්‍රියාව සක්‍රීයද යන්න"
#: ../gtk/gtkaction.c:311 ../gtk/gtkactiongroup.c:151
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "දෘශ්‍ය"
#: ../gtk/gtkaction.c:312
msgid "Whether the action is visible."
msgstr ""
msgstr "මෙම ක්‍රියාව දෘෂ්‍යද යන්න"
#: ../gtk/gtkaction.c:318
msgid "Action Group"
@ -444,7 +447,7 @@ msgstr "තිරස් පෙළ ගැස්ම"
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
msgstr "ලැබී ඇති ඉඩකඩ තුල child හි තිරස් පිහිටුම. 0.0 යනු වමෙන් එකෙලි කිරීමයි, 1.0 යනු දකුණින් එකෙලි කිරීමයි."
#: ../gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Vertical alignment"
@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "සිරස් පෙළ ගැස්ම"
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
msgstr "ලැබී ඇති ඉඩකඩ තුල child හි සිරස් පිහිටුම. 0.0 යනු ඉහලින් එකෙලි කිරීමයි, 1.0 යනු පහලින් එකෙලි කිරීමයි."
#: ../gtk/gtkalignment.c:111
msgid "Horizontal scale"
@ -465,6 +468,8 @@ msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"ලැබී ඇති තිරස් ඉඩකඩ child සඳහා අවශ්‍ය ප්‍රමාණයට වඩා වැඩිනම්,"
"ඉඩකඩෙන් කෙතරම් ප්‍රමාණයක් child සඳහා යොදාගනීද? 0.0 යනු කිසිවක් නැත, 1.0 යනු සියල්ලමයි."
#: ../gtk/gtkalignment.c:120
msgid "Vertical scale"
@ -475,6 +480,8 @@ msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"ලැබී ඇති සිරස් ඉඩකඩ child සඳහා අවශ්‍ය ප්‍රමාණයට වඩා වැඩිනම්,"
"ඉඩකඩෙන් කෙතරම් ප්‍රමාණයක් child සඳහා යොදාගනීද? 0.0 යනු කිසිවක් නැත, 1.0 යනු සියල්ලමයි."
#: ../gtk/gtkalignment.c:138
msgid "Top Padding"
@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "ඉහළ පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:139
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr ""
msgstr "ආයිත්තමට ඉහලින් ඇතුල් කරන පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid "Bottom Padding"
@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "පහළ පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:156
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr ""
msgstr "ආයිත්තමට පහලින් ඇතුල් කරන පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:172
msgid "Left Padding"
@ -498,7 +505,7 @@ msgstr "වම් පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:173
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr ""
msgstr "ආයිත්තමට වමෙන් ඇතුල් කරන පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:189
msgid "Right Padding"
@ -506,31 +513,31 @@ msgstr "දකුණු පිරවුම"
#: ../gtk/gtkalignment.c:190
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr ""
msgstr "ආයිත්තමට දකුණින් ඇතුල් කරන පිරවුම"
#: ../gtk/gtkarrow.c:76
msgid "Arrow direction"
msgstr ""
msgstr "ඊතලයේ දිශාව"
#: ../gtk/gtkarrow.c:77
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr ""
msgstr "ඊතලය දිස්විය යුතු දිශාව"
#: ../gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr ""
msgstr "ඊතලයේ සෙවනැල්ල"
#: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr ""
msgstr "ඊතලය වටා ඇති සෙවනැල්ලෙහි පෙනුම"
#: ../gtk/gtkarrow.c:91
msgid "Arrow Scaling"
msgstr ""
msgstr "ඊතලයේ විශාලනය"
#: ../gtk/gtkarrow.c:92
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""
msgstr "ඊතලය භාවිතා කරන ඉඩකඩ"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
@ -554,15 +561,15 @@ msgstr "අනුපාතය"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
msgstr "obey_child FALSE විට දර්ශන අනුපාතය"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr ""
msgstr "child අනුව යන්න"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
msgstr "දර්ශන අනුපාතය, රාමුවේ child හි දර්ශන අනුපාතයට සම කරන්න"
#: ../gtk/gtkassistant.c:261
msgid "Header Padding"
@ -618,11 +625,11 @@ msgstr "සම්පූර්ණ පිටුව"
#: ../gtk/gtkassistant.c:355
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""
msgstr "පිටුවේ අවශ්‍ය සියළුම ක්‍ෂේත්‍ර පුරවා ඇතිද යන්න"
#: ../gtk/gtkbbox.c:92
msgid "Minimum child width"
msgstr ""
msgstr "child හි අවම පළල"
#: ../gtk/gtkbbox.c:93
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
@ -630,7 +637,7 @@ msgstr "කොටුව තුළ බොත්තම් වල අවම පළ
#: ../gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child height"
msgstr ""
msgstr "child හි අවම උස"
#: ../gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@ -638,19 +645,19 @@ msgstr "කොටුව තුළ බොත්තම් වල අවම උස"
#: ../gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Child internal width padding"
msgstr ""
msgstr "child හි ඇතුළු පළල සඳහා පිරවුම"
#: ../gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr ""
msgstr "child හි විශාලත්වය එහි දෙපැත්තෙන්ම වැඩි කල යුතු ප්‍රමාණය"
#: ../gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal height padding"
msgstr ""
msgstr "child හි ඇතුළු උස සඳහා පිරවුම"
#: ../gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr ""
msgstr "child හි විශාලත්වය එහි ඉහලින් හා පහලින් වැඩි කල යුතු ප්‍රමාණය"
#: ../gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Layout style"
@ -661,6 +668,8 @@ msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
msgstr ""
"පෙට්ටිය තුල බොත්තම් පිහිටුවිය යුතු ආකාරය. default, spread, "
"edge, start සහ end යන අගයන් යොදාගත හැකියි "
#: ../gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Secondary"
@ -670,7 +679,7 @@ msgstr "ද්විතීය"
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
msgstr "සත්‍ය නම්, child දිස්වන්නේ ද්විතීයික child කාණ්ඩයකයි. උදව් ගෙනදෙන බොත්තම් සඳහා යෝග්‍යයයි."
#: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:209 ../gtk/gtkiconview.c:643
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
@ -679,7 +688,7 @@ msgstr "ඉඩ තැබීම"
#: ../gtk/gtkbox.c:99
msgid "The amount of space between children"
msgstr ""
msgstr "child අතර ඇති අවකාශය"
#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:602 ../gtk/gtktable.c:165
#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
@ -688,7 +697,7 @@ msgstr "සමජාතීය"
#: ../gtk/gtkbox.c:109
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr ""
msgstr "සියළුම child වස්තූන් එකම විශාලත්වය ගත යුතුද යන්න"
#: ../gtk/gtkbox.c:116 ../gtk/gtkpreview.c:105 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "ව්‍යප්තිය"
#: ../gtk/gtkbox.c:117
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
msgstr "parent හි විශාලත්වය වැඩි වන විට child සඳහා අමතර ඉඩකඩ ලබාදෙනවාද යන්න"
#: ../gtk/gtkbox.c:123
msgid "Fill"
@ -708,6 +717,8 @@ msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"child සඳහා ලබා දුන් අමතර ඉඩකඩ child සඳහාම යොදාගනෙනවාද? නැතහොත් පිරවුමක් ලෙස"
" යොදාගැනෙනවාද යන්න"
#: ../gtk/gtkbox.c:130
msgid "Padding"
@ -715,7 +726,7 @@ msgstr "පිරවුම"
#: ../gtk/gtkbox.c:131
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
msgstr "child හා එහි අසල්වැසියන් අතර තබන අමතර ඉඩකඩ, pixels වලින්"
#: ../gtk/gtkbox.c:137
msgid "Pack type"
@ -734,13 +745,13 @@ msgstr "පිහිටීම"
#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:640
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr ""
msgstr "parent හි child සඳහා වූ අනුක්‍රමික අංකය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:200
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
msgstr "බොත්තම තුල ලෙබල් ඇයිත්තමක් ඇත්නම්, බොත්තම තුල ඇති ලේබල් ආයිත්තමේ පදවැල"
#: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:318
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:187
@ -764,35 +775,35 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:738
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
msgid "Focus on click"
msgstr ""
msgstr "ක්ලික් කල විට අවධානය ලබා දෙන්න"
#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
msgstr "බොත්තම මත මූසිකය එබූ විට එය තමාට අවධානය ලබා ගන්නවාද යන්න"
#: ../gtk/gtkbutton.c:231
msgid "Border relief"
msgstr ""
msgstr "මායිම් සහනය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:232
msgid "The border relief style"
msgstr ""
msgstr "මායිම් සහනයේ ආකාරය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr ""
msgstr "child සඳහා වූ තිරස් එකෙලිය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:268
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr ""
msgstr "child සඳහා වූ සිරස් එකෙලිය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
msgstr "චිත්‍රක ආයිත්තම"
#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
msgstr "බොත්තමේ පදවැල අසලින් දිස්විය යුතු child ආයිත්තම"
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
@ -800,51 +811,51 @@ msgstr "පිළිඹිබුවේ පිහිටීම"
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr ""
msgstr "පදවැලට සාපේක්ෂව රූපයේ පිහිටුම"
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
msgstr ""
msgstr "පෙරනිමි ඉඩකඩ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
msgstr "CAN_DEFAULT බොත්තම් සඳහා එක්කල යුතු අමතර ඉඩකඩ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr ""
msgstr "පෙරනිමියෙන් ඇති බාහිර ඉඩකඩ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:418
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
msgstr ""
msgstr "සැමවිටම මායිමට පිටතින් ඇඳෙන CAN_DEFAULT බොත්තම් සඳහා එක්කල යුතු අමතර ඉඩක"
#: ../gtk/gtkbutton.c:423
msgid "Child X Displacement"
msgstr ""
msgstr "child හි X-විස්ථාපනය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:424
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
msgstr "බොත්තම එබූ විට, x-දිශාව ඔස්සේ, child චලනය විය යුතු දුර"
#: ../gtk/gtkbutton.c:431
msgid "Child Y Displacement"
msgstr ""
msgstr "child හි Y-විස්ථාපනය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:432
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
msgstr "බොත්තම එබූ විට, y-දිශාව ඔස්සේ, child චලනය විය යුතු දුර"
#: ../gtk/gtkbutton.c:448
msgid "Displace focus"
msgstr ""
msgstr "විස්ථාපිත අවධානය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
msgstr "child_displacement_x/_y පරාමිතීන් අවධාන-සෘජුකෝණාස්‍රයටත් බලපෑම් ඇතිකරයිද යන්න"
#: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890
msgid "Inner Border"
@ -852,19 +863,19 @@ msgstr "ඇතුළත බොඩරය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
msgstr "බොත්තමේ පැති සහ child අතර මායිම"
#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Image spacing"
msgstr ""
msgstr "රූප පරතරය"
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr ""
msgstr "රූපය සහ ලේබලය අතර පරතරය pixel වලින්"
#: ../gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
msgstr ""
msgstr "බොත්තමේ රූප පෙන්වන්න"
#: ../gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
@ -1518,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr ""
msgstr "යටිඉරි එකතුව"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:549 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
@ -1600,12 +1611,12 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr ""
msgstr "දර්ශකයේ ප්‍රමාණය"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:235
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr ""
msgstr "දර්ශකයේ පරතරය"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
msgid "Local Only"
msgstr ""
msgstr "පෙදෙසි පමණි"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
@ -2637,7 +2648,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "Icon size"
msgstr ""
msgstr "නිරූපකයේ ප්‍රමාණය"
#: ../gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
@ -2653,7 +2664,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkimage.c:213
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "සජීවිකරණය"
#: ../gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
@ -2972,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "මෙනුව"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
msgid "The dropdown menu"
@ -3072,7 +3083,7 @@ msgstr "පිටුව"
#: ../gtk/gtknotebook.c:531
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
msgstr "දැන් පවත්නා පිටුවෙහි සුචිය"
#: ../gtk/gtknotebook.c:539
msgid "Tab Position"
@ -3319,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:288
msgid "Resize"
msgstr ""
msgstr "ප්‍රති ප්‍රමාණය"
#: ../gtk/gtkpaned.c:289
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkpaned.c:304
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgstr "හැකිලෙනවා "
#: ../gtk/gtkpaned.c:305
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"