From 96708eb8ad964a445f82630a62264f8de8d2131c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gheyret Kenji Date: Sat, 2 Feb 2013 12:15:17 +0900 Subject: [PATCH] Updated Uyghur translation Signed-off-by: Gheyret Kenji --- po-properties/ug.po | 735 ++++++++++++++++++++------------------------ po/ug.po | 96 ++---- 2 files changed, 353 insertions(+), 478 deletions(-) diff --git a/po-properties/ug.po b/po-properties/ug.po index 63f48cf6f1..366eb1add2 100644 --- a/po-properties/ug.po +++ b/po-properties/ug.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 11:19+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنى #: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385 msgid "Cursor" -msgstr "نۇر بەلگە" +msgstr "نۇربەلگە" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 msgid "Opcode" @@ -161,7 +161,6 @@ msgid "Device identifier" msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -#| msgid "Cell Area" msgid "Cell renderer" msgstr "كاتەكچە سىزغۇچ" @@ -257,9 +256,9 @@ msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "سايە تىپى" @@ -345,10 +344,10 @@ msgstr "ئىستون بوشلۇقى" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 msgid "Homogeneous" -msgstr "ئوخشاشلىق" +msgstr "ئوخشاش" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" @@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 msgid "Widget" msgstr "ۋىجېت" @@ -564,17 +563,14 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "بۇ زىيارەتنى نەقىل ئالىدىغان كىچىك ئەپ." #: ../gtk/gtkactionable.c:70 -#| msgid "Icon name" msgid "action name" msgstr "مەشغۇلات ئاتى" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتنىڭ ئاتى، ‹app.quit› دېگەندەك" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 -#| msgid "Paste target list" msgid "action target value" msgstr "مەشغۇلاتنىڭ نىشان قىممىتى" @@ -694,7 +690,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ." #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Sensitive" msgstr "سەزگۈر" @@ -703,8 +699,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق." #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "Visible" msgstr "كۆرۈنۈشچان" @@ -743,7 +739,6 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 -#| msgid "Accelerator Mode" msgid "Accelerator Group" msgstr "تېزلەتكۈچى گۇرۇپپا" @@ -889,7 +884,6 @@ msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 -#| msgid "Include an 'Other...' item" msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالسۇن" @@ -900,12 +894,10 @@ msgid "" msgstr "GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ يوق" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 -#| msgid "Show default app" msgid "Show default item" msgstr "كۆڭۈلدىكى تۈرنى كۆرسىتىش" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -#| msgid "Whether the widget should show the default application" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "بىرىكمە رامكا كۆڭۈلدىكى ئەپنى ئەڭ ئۈستىدە كۆرسىتەمدۇ يوق" @@ -986,47 +978,38 @@ msgid "Register session" msgstr "جەرياننى تىزىملات" #: ../gtk/gtkapplication.c:739 -#| msgid "Device role in the device manager" msgid "Register with the session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئىشلىتىپ خەتلىتىش" #: ../gtk/gtkapplication.c:744 -#| msgid "GtkApplication" msgid "Application menu" msgstr "پروگرامما تىزىملىكى" #: ../gtk/gtkapplication.c:745 -#| msgid "The model for the tree menu" msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "پروگرامما تىزىملىكىنىڭ GMenuModel ئى" #: ../gtk/gtkapplication.c:751 -#| msgid "Menu" msgid "Menubar" msgstr "تىزىملىك بالدىقى" #: ../gtk/gtkapplication.c:752 -#| msgid "The model for the tree menu" msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "تىزىملىك بالدىقىنىڭ GMenuModel ئى" #: ../gtk/gtkapplication.c:758 -#| msgid "Active id" msgid "Active window" msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك" #: ../gtk/gtkapplication.c:759 -#| msgid "The cell which currently has focus" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم فوكۇسلانغان كۆزنەك" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989 -#| msgid "Show menu images" msgid "Show a menubar" msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسىتىش" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990 -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەكنىڭ ئۈستى قىسمىدا تىزىملىك بالدىقى كۆرۈنىدۇ" @@ -1046,7 +1029,7 @@ msgstr "يا ئوق سايىسى" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:506 msgid "Arrow Scaling" msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى" @@ -1055,17 +1038,17 @@ msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى" msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "توغرىسىغا جايلاشتۇرۇش" +msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1228 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "تىك جايلاشتۇرۇش" +msgstr "تىك توغرىلاش" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" @@ -1196,72 +1179,70 @@ msgid "" msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ." #: ../gtk/gtkbbox.c:211 -#| msgid "Homogeneous" msgid "Non-Homogeneous" msgstr "ئوخشاشمىغان چوڭلۇقتا" #: ../gtk/gtkbbox.c:212 -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "ئەگەر TRUE بولسا تارماق بۆلەك بىر تۇتاش چوڭلۇقنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىمايدۇ" -#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "ئارىلىق" -#: ../gtk/gtkbox.c:244 +#: ../gtk/gtkbox.c:241 msgid "The amount of space between children" msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى" -#: ../gtk/gtkbox.c:254 +#: ../gtk/gtkbox.c:251 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 msgid "Expand" msgstr "كېڭەيت" -#: ../gtk/gtkbox.c:275 +#: ../gtk/gtkbox.c:272 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 +#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664 msgid "Fill" msgstr "تولدۇر" -#: ../gtk/gtkbox.c:292 +#: ../gtk/gtkbox.c:289 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ" -#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "تولدۇرما" -#: ../gtk/gtkbox.c:300 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل" -#: ../gtk/gtkbox.c:306 +#: ../gtk/gtkbox.c:303 msgid "Pack type" msgstr "بوغچا تىپى" -#: ../gtk/gtkbox.c:307 +#: ../gtk/gtkbox.c:304 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ" -#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "ئورنى" -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769 +#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى" @@ -1300,7 +1281,7 @@ msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلمەيدۇ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857 +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش" @@ -1509,7 +1490,7 @@ msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش" msgid "Space between week headers and main area" msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق" @@ -1576,7 +1557,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "كاتەكچە دائىرىسىدە قۇرۇلغان" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Minimum Width" msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى" @@ -1753,7 +1734,6 @@ msgid "Cell background set" msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 -#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق" @@ -1773,7 +1753,7 @@ msgstr "تېكىست ئىستونى" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "تېكىستنىڭ سانلىق-مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921 msgid "Has Entry" msgstr "تۈر بار" @@ -1783,7 +1763,7 @@ msgstr "ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf ئوبيېكتى" +msgstr "پىكىسبۇف(pixbuf) ئوبيېكتى" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" @@ -1850,7 +1830,7 @@ msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "تېكىست" @@ -1888,13 +1868,13 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا توغرىلىنىدۇ." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "تەتۈر" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "تەتۈر يۆنىلىشتىكى سۈرئەت بالداقنىڭ ئارتىش يۆنىلىشى" +msgstr "سۈرئەت بالدىقىنىڭ ئېشىش يۆنىلىشىنى تەتۈر قىلىدۇ" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336 @@ -1956,7 +1936,7 @@ msgstr "سىزىدىغان تېكىست" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410 #: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "Attributes" -msgstr "خاسلىق" +msgstr "خاسلىقلار" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" @@ -2135,7 +2115,7 @@ msgid "" msgstr "بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217 msgid "Ellipsize" msgstr "قىسقارتما" @@ -2172,7 +2152,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "Wrap width" msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى" @@ -2180,7 +2160,7 @@ msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 msgid "Alignment" msgstr "توغرىلاش" @@ -2379,15 +2359,15 @@ msgstr "CellView مودېلى" msgid "The model for cell view" msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى" -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 msgid "Cell Area" msgstr "كاتەكچە دائىرىسى" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea ئىشلىتىپ كاتەكچە ئۇسلۇبى لايىھىلىنىدۇ" @@ -2457,7 +2437,7 @@ msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Title" msgstr "ماۋزۇ" @@ -2482,37 +2462,30 @@ msgid "The selected RGBA color" msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#| msgid "Color Hash" msgid "Color" msgstr "رەڭ" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ، GdkRGBA دەك" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#| msgid "Whether tabs should be shown" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "ئالفا كۆرسىتىلسۇنمۇ" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -#| msgid "Show text" msgid "Show editor" msgstr "تەھرىرلىگۈچنى كۆرسەت" #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 -#| msgid "Page type" msgid "Scale type" msgstr "ئۆلچەك تىپى" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#| msgid "Current RGBA Color" msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA رەڭ" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#| msgid "Color Hash" msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA دەك رەڭ" @@ -2521,155 +2494,154 @@ msgid "Selectable" msgstr "تاللاشچان" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 -#| msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "swatch تاللاشچانمۇ ئەمەسمۇ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 msgid "ComboBox model" msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "The model for the combo box" msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 msgid "Active item" msgstr "ئاكتىپ تۈر" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 msgid "The item which is currently active" msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780 msgid "Has Frame" msgstr "كاندۇك بار" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "قاتلىما ماۋزۇ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:888 msgid "Popup shown" msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:905 msgid "Button Sensitivity" msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:922 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:937 msgid "Entry Text Column" msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "ئەگەر بىرىكمە رامكا #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ئارقىلىق قۇرۇلغان بولسا، بىرىكمە رامكا مودېلىدىكى بۇ ئىستون كىرگۈزگۈچ تىزگىنىدىكى ھەرپ تىزىقىغا باغلىنىدۇ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:955 msgid "ID Column" msgstr "كىملىك ئىستون" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى بۇ ئىستون مودېلدىكى قىممەتنىڭ ھەرپ تىزما ID نى تەمىنلىدى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:971 msgid "Active id" msgstr "ئاكتىپ كىملىك" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:987 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "قاڭقىغان كەڭلىك بىرىكمە رامكىغا تەقسىملەنگەن كەڭلىككە تەقسىملەنگەن مۇقىم كەڭلىك بىلەن ماسلىشامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014 msgid "Appears as list" msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "تارتما تىزىملىكتەك ئەمەس تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031 msgid "Arrow Size" msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ" @@ -2702,17 +2674,14 @@ msgid "Subproperties" msgstr "تارماق خاسلىقى" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -#| msgid "The status of the print operation" msgid "The list of subproperties" msgstr "تارماق خاسلىقلارنىڭ تىزىمى" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 -#| msgid "Animation" msgid "Animated" msgstr "ھەرىكەتچان" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 -#| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Set if the value can be animated" msgstr "قىممەت ھەرىكەتچان بولسا بەلگىلىسۇن" @@ -2729,7 +2698,6 @@ msgid "Affects font" msgstr "خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلسۇن" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 -#| msgid "Whether this tag affects the font size" msgid "Set if the value affects the font" msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلىدۇ" @@ -3112,7 +3080,6 @@ msgid "Which IM module should be used" msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ" #: ../gtk/gtkentry.c:1353 -#| msgid "Completion Model" msgid "Completion" msgstr "تاماملاش" @@ -3125,7 +3092,6 @@ msgid "Purpose" msgstr "ئىشلىتىلىشى" #: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831 -#| msgid "Pulse of the spinner" msgid "Purpose of the text field" msgstr "تېكىست كۆزنەكچىنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنى" @@ -3287,7 +3253,6 @@ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق" #: ../gtk/gtkexpander.c:346 -#| msgid "Resize mode" msgid "Resize toplevel" msgstr "ئەڭ ئۈستى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت" @@ -3298,12 +3263,12 @@ msgid "" msgstr "كېڭەيتكۈچ يېيىلغان ياكى قاتلانغاندا ئەڭ ئۈستىدىكى كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەمدۇ يوق" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "Expander Size" msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ چوڭلۇقى" @@ -3420,7 +3385,7 @@ msgid "" "folders." msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئوچۇق ھالەتتە بولمىغاندا ئىشلەتكۈچى يېڭى قىسقۇچ قۇرالامدۇ يوق." -#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "X ئورنى" @@ -3437,7 +3402,6 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ Y ئورنى" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 -#| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "خەت نۇسخا تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى" @@ -3482,17 +3446,14 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا چوڭلۇقىنى كۆرسىتەمدۇ يوق" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -#| msgid "Font options" msgid "Font description" msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -#| msgid "Preview text" msgid "Show preview text entry" msgstr "ئالدىن كۆرۈش تېكىستىنى كۆرسىتىش" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -#| msgid "Whether the switch is on or off" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "ئالدىن كۆرۈش تېكىستى كۆرسىتىلەمدۇ يوق" @@ -3548,7 +3509,7 @@ msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىستوننىڭ ھەممىسى ئوخش msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۈستى تەرىپىنى قايسى قۇرغا قوشىدۇ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "كەڭلىك" @@ -3653,16 +3614,16 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "ھەر بىر تۈرلۈك تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ نىسپىي ئورنى" -#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1030 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1020 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Reorderable" msgstr "قايتا تەرتىپلىنىشچان" -#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1031 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "View is reorderable" msgstr "كۆرۈنۈشنى قايتا تەرتىپلەشكە بولىدۇ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1181 +#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1171 msgid "Tooltip Column" msgstr "كۆرسەتمە ئىستونى" @@ -3723,7 +3684,7 @@ msgstr "سىنبەلگە توپلىمى" msgid "Icon set to display" msgstr "كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگە توپلىمى" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Icon size" msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى" @@ -3801,7 +3762,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441 #: ../gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Screen" msgstr "ئېكران" @@ -3922,17 +3883,14 @@ msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "دەرىجە بالدىقىدىكى نۆۋەتتە تولدۇرۇلغان قىممەتنىڭ دەرىجىسى" #: ../gtk/gtklevelbar.c:941 -#| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك قىممەت دەرىجىسى" #: ../gtk/gtklevelbar.c:942 -#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "بالداق كۆرسىتەلەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت دەرىجىسى " #: ../gtk/gtklevelbar.c:955 -#| msgid "The maximum value of the adjustment" msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "بالداقنىڭ ئەڭ چوڭ قىممەت دەرىجىسى" @@ -3941,37 +3899,30 @@ msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "بالداق كۆرسىتەلەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت دەرىجىسى " #: ../gtk/gtklevelbar.c:975 -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" msgid "The mode of the value indicator" msgstr "قىممەت كۆرسەتكۈچنىڭ ھالىتى(mode)" #: ../gtk/gtklevelbar.c:976 -#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "بالداق كۆرسىتىدىغان قىممەت كۆرسەتكۈچنىڭ ھالىتى(mode)" #: ../gtk/gtklevelbar.c:992 -#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "" +msgstr "دەرىجە بالدىقىنىڭ ئېشىش يۆنىلىشىنى تەتۈر قىلىش" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "بالداق تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1020 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى" #: ../gtk/gtklevelbar.c:1021 -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "بالداق تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى" @@ -4000,12 +3951,10 @@ msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "مەزكۇر توپچىنى تىزگىنلەيدىغان GPermission نەڭى" #: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -#| msgid "Text" msgid "Lock Text" msgstr "قۇلۇپلاش تېكىستى" #: ../gtk/gtklockbutton.c:289 -#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "قۇلۇپلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان تېكىست" @@ -4014,12 +3963,10 @@ msgid "Unlock Text" msgstr "قۇلۇپسىزلاش تېكىستى" #: ../gtk/gtklockbutton.c:298 -#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "قۇلۇپسىزلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان تېكىست" #: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -#| msgid "Tooltip" msgid "Lock Tooltip" msgstr "قۇلۇپلاش كۆرسەتمىسى" @@ -4028,7 +3975,6 @@ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "قۇلۇپلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە" #: ../gtk/gtklockbutton.c:315 -#| msgid "Enable Tooltips" msgid "Unlock Tooltip" msgstr "قۇلۇپسىزلاش كۆرسەتمىسى" @@ -4065,7 +4011,7 @@ msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق قاتلاش يۆنىل msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "تىزىملىك بالداق ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586 msgid "Internal padding" msgstr "ئىچكى تولدۇرما" @@ -4078,22 +4024,18 @@ msgid "popup" msgstr "سەكرىمە" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 -#| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu." msgstr "تارتما تىزىملىك." #: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 -#| msgid "TreeMenu model" msgid "menu-model" msgstr "تىزىملىك-مودېل" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 -#| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu's model." msgstr "تارتما تىزىملىكنىڭ مودېلى." #: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 -#| msgid "Image widget" msgid "align-widget" msgstr "" @@ -4102,12 +4044,10 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 -#| msgid "Direction" msgid "direction" msgstr "يۆنىلىش" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 -#| msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point." msgstr "يا ئوق كۆرسىتىدىغان يۆنىلىش." @@ -4386,7 +4326,7 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۈستى ئاستى ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464 msgid "Parent" msgstr "ئاتا" @@ -4512,7 +4452,7 @@ msgstr "بەتكۈچ پارچىلىنىشچان" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "بەتكۈچنى پارچىلىغىلى بولامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "ئىككىنچى تەتۈر Stepper" @@ -4521,7 +4461,7 @@ msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ئىككىنچى ئوڭ Stepper" @@ -4530,19 +4470,19 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 msgid "Backward stepper" msgstr "تەتۈر Stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ئۆلچەملىك تەتۈر يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Forward stepper" msgstr "ئوڭ Stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ئۆلچەملىك ئوڭ يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ" @@ -4705,12 +4645,10 @@ msgid "Hold Time (in milliseconds)" msgstr "داۋاملىشىش ۋاقتى (مىللىسېكۇنت)" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold" msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold (in pixels)" msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى (پىكسېل)" @@ -4795,12 +4733,10 @@ msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر يېڭى ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلسا TRUE بولىدۇ" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -#| msgid "Minimum Value" msgid "Option Value" msgstr "تاللانما قىممىتى" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -#| msgid "Name of the printer" msgid "Value of the option" msgstr "تاللانمىنىڭ قىممىتى" @@ -5015,85 +4951,85 @@ msgstr "سۆزلەشكۈ تاللاشنى قوللامدۇ يوق" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "پروگراممىدا تاللاشتىن بىرى بارمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Fraction" msgstr "كەسىر" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "تاماملانغان قىسمىنىڭ ئومۇمىي خىزمەتتە ئىگىلىگەن نىسبىتى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165 msgid "Pulse Step" msgstr "ئىمپۇلس قەدىمى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "جەريان ئاشقاندا سۈرئەت بالدىقىنىڭ يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى، ئومۇمىي جەرياننىڭ نىسبىتى بويىچە ھېسابلىنىدۇ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "سۈرئەت بالداقتا كۆرۈنىدىغان تېكىست" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195 msgid "Show text" msgstr "تېكىست كۆرسەت" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "سۈرئەت تېكىست شەكلىدە كۆرۈنەمدۇ يوق." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "ئەگەر سۈرئەت بالداقتا پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىدىغان بوشلۇق بولمىسا، ھەرپ تىزمىسىنى قىسقارتىدىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن ئورۇن بېرىلىدۇ." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225 msgid "X spacing" msgstr "X بوشلۇق" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "سۈرئەت بالداق كەڭلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 msgid "Y spacing" msgstr "Y بوشلۇق" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "سۈرئەت بالداق ئېگىزلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى" @@ -5392,7 +5328,6 @@ msgid "Has Origin" msgstr "مەنبەسى بار" #: ../gtk/gtkscale.c:328 -#| msgid "Whether the device has a cursor" msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "كۆلىمىنىڭ باشلىنىشى بارمۇ يوق" @@ -5452,28 +5387,28 @@ msgstr "مەزمۇننىڭ چوڭلۇقنى قانداق بەلگىلىنىدۇ" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "تىك يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "ئەڭ قىسقا سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "سۈرگۈچنىڭ ئەڭ كىچىك ئۇزۇنلۇقى" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 msgid "Fixed slider size" msgstr "سۈرگۈچنىڭ مۇقىم چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "سۈرگۈچ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتمەي، ئۇنى ئەڭ كىچىك چوڭلۇققا قۇلۇپلايدۇ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ" @@ -6045,7 +5980,6 @@ msgid "" msgstr "ئىشلەتكۈچى Mnemonics قوزغاتقۇچنى چەككەندە Mnemonics ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنۈپ ياكى يوشۇرۇنامدۇ يوق." #: ../gtk/gtksettings.c:1173 -#| msgid "Primary icon sensitive" msgid "Primary button warps slider" msgstr "" @@ -6055,7 +5989,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1190 -#| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" msgstr "كۆرۈنىدىغان فوكۇس" @@ -6303,7 +6236,7 @@ msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق" msgid "The orientation of the tray" msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1125 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Has tooltip" msgstr "كۆرسەتمىسى بار" @@ -6311,15 +6244,15 @@ msgstr "كۆرسەتمىسى بار" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Tooltip Text" msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1147 ../gtk/gtkwidget.c:1168 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Tooltip markup" msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى" @@ -6331,35 +6264,31 @@ msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ msgid "The title of this tray icon" msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ ماۋزۇسى" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 msgid "Direction" msgstr "يۆنىلىش" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "تېكىست يۆنىلىشى" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 -#| msgid "Icon's style context" +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "The parent style context" msgstr "ئاتا ئۇسلۇب تىل مۇھىتى" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#| msgid "Program name" msgid "Property name" msgstr "خاسلىق ئاتى" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -#| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" msgstr "خاسلىقنىڭ ئاتى" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -#| msgid "Page type" msgid "Value type" msgstr "قىممەت تىپى" @@ -6424,11 +6353,11 @@ msgid "" msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە DND نىشاننىڭ تىزىمى" #: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Parent widget" msgstr "ئاتا ۋىجېت" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1182 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Window" msgstr "كۆزنەك" @@ -6457,7 +6386,6 @@ msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "تېكىست خەتكۈچنىڭ نەقىلىگە ئىشلىتىدىغان ئات. NULL ئاتسىز خەتكۈشنى ئىپادىلەيدۇ" #: ../gtk/gtktexttag.c:233 -#| msgid "Background RGBA color" msgid "Background RGBA" msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA ئى" @@ -6472,7 +6400,6 @@ msgid "" msgstr "تەگلىك رەڭگى پۈتۈن قۇر ئېگىزلىكىگە تولدۇرۇلامدۇ ياكى بەلگە قويۇلغان تېكىست ئېگىزلىكىگىمۇ" #: ../gtk/gtktexttag.c:279 -#| msgid "Foreground color as RGBA" msgid "Foreground RGBA" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈشنىڭ RGBA ئى" @@ -6607,17 +6534,14 @@ msgid "Paragraph background color" msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگى" #: ../gtk/gtktexttag.c:582 -#| msgid "Paragraph background color as a string" msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "ئابزاس رەڭگىنى GdkColor بىلەن ئىپادىلەش" #: ../gtk/gtktexttag.c:596 -#| msgid "Paragraph background set" msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "ئابزاس رەڭگىنىڭ RGBA ئى" #: ../gtk/gtktexttag.c:597 -#| msgid "Paragraph background color as a string" msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن پاراگراف RGBA ئى" @@ -6813,79 +6737,79 @@ msgstr "سىزىش كۆرسەتكۈچى" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "توپچىنىڭ ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 msgid "Toolbar Style" msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "قورال بالداقنى قانداق سىزىدۇ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:506 msgid "Show Arrow" msgstr "يا ئوق كۆرسەت" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "قورال بالداقنى تولۇق كۆرسىتەلمىگەندە يا ئوق كۆرسىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:528 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 msgid "Icon size set" msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تەڭشىكى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق خاسلىقى تەڭشەلدىمۇ يوق" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "تارماق تۈر قورال بالداق چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "ئوخشاش خىلدىكى تۈرلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Spacer size" msgstr "بوشلۇق چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Size of spacers" msgstr "بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:587 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "قورال بالداق سايىسى بىلەن توپچا ئارىسىدىكى بوشلۇق" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:595 msgid "Maximum child expand" msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ كېڭىيىشى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "كېڭىيەلەيدىغان تۈرنىڭ ئېرىشەلەيدىغان ئەڭ چوڭ بوشلۇقى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:604 msgid "Space style" msgstr "بوشلۇق ئۇسلۇبى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:605 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ئارىلىق تىك سىزىقمۇ ياكى بوش قالدۇرۇلامدۇ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:612 msgid "Button relief" msgstr "توپچا قاپارتمىسى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "قورال بالداقتىكى توپچا ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۈنۈمىنىڭ تىپى" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:629 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "قورال بالداق يانتۇلۇق ئۇسلۇبى" @@ -7102,310 +7026,309 @@ msgstr "TreeModelSort مودېلى" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort تەرتىپلەش مودېلى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 +#: ../gtk/gtktreeview.c:983 msgid "TreeView Model" msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش مودېلى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:994 +#: ../gtk/gtktreeview.c:984 msgid "The model for the tree view" msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:996 msgid "Headers Visible" msgstr "باشلار كۆرۈنۈشچان" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1007 +#: ../gtk/gtktreeview.c:997 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ئىستون بېشى كۆرۈنىدىغان بولىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "Headers Clickable" msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشچان" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1015 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشكە ئىنكاس قايتۇرىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1012 msgid "Expander Column" msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1023 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونىنىڭ تەڭشىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Rules Hint" msgstr "قائىدە بېشارىتى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1039 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "تېما ماتورىغا ئوخشاش بولمىغان رەڭدىكى ئەسكەرتىش ئۇچۇرى تەڭشەش" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Enable Search" msgstr "ئىزدەشنى قوزغات" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1047 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "كۆرۈنۈش ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىستوندا ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىشىگە يول قويىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1044 msgid "Search Column" msgstr "ئىزدەش ئىستونى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىگەندە ئىزدەش مودېلىنىڭ ئىستونى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك ھالىتى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1076 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "ھەممە قۇرنىڭ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولغاندا GtkTreeView تېزلىشىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1086 msgid "Hover Selection" msgstr "لەيلىتىپ تاللاش" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1097 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "تاللاش كۆرسەتكۈچكە ئەگىشەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1106 msgid "Hover Expand" msgstr "لەيلىتىپ كېڭەيتىش" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1117 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "چاشقىنەك قۇرنىڭ ئۈستىگە كەلگەندە قۇر كېڭىيىپ/قاتلىنامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Show Expanders" msgstr "كېڭەيتكۈچنى كۆرسەت" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "View has expanders" msgstr "كۆرۈنۈشتە كېڭەيتكۈچ بار" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Level Indentation" msgstr "تارتىلىش دەرىجىسى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ھەر بىر دەرىجىنىڭ زىيادە تارتىلىشى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Rubber Banding" msgstr "ئېلاستىكلىق چەكلىمە" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنى سۆرەپ كۆپ تۈر تاللاشقا بولامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1154 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "سېتكىنى قوزغات" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە سېتكا سىزامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "شاخسىمان سىزىقنى قوزغات" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1174 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخسىمان سىزىق سىزامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "مودېلدا قۇرنىڭ قورال ئەسكەرتىش تېكىستىنىڭ ئىستونى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "تىك ئايرىغۇچ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1205 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى تىك ئارىلىق. چوقۇم جۈپ سان بولىدۇ." -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "توغرا ئايرىغۇچ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى توغرا ئارىلىق. چوقۇم تاق سان بولىدۇ." -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Allow Rules" msgstr "قائىدىگە يول قوي" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "رەڭ كېسىشىپ ئۆزگىرىدىغان قۇرنى سىزىشقا يول قوي" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1219 msgid "Indent Expanders" msgstr "تارتىلىش(Indent) كېڭەيتكۈچ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1230 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Make the expanders indented" msgstr "كېڭەيتكۈچنى تارتىلىدىغان(indented) قىلىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 msgid "Even Row Color" msgstr "جۈپ قۇر رەڭگى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 msgid "Color to use for even rows" msgstr "جۈپ قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 msgid "Odd Row Color" msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "تاق قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 msgid "Grid line width" msgstr "سېتكا سىزىق كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1247 msgid "Tree line width" msgstr "شاخسىمان سىزىق كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىق كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Grid line pattern" msgstr "سېتكا سىزىق نۇسخىسى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Tree line pattern" msgstr "شاخسىمان سىزىق نۇسخىسى" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "ئىستوننى كۆرسىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Resizable" msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -#| msgid "Current width of the column" +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Current X position of the column" msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ X كوئوردېناتى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Current width of the column" msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sizing" msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ئىستون كەڭلىك ھالىتىنى ئۆزگەرتىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Fixed Width" msgstr "مۇقىم كەڭلىك" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ مۇقىم كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ كىچىك كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Maximum Width" msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ئىستون بېشىدا كۆرسىتىلىدىغان ماۋزۇ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "ئىستون ۋىجېتقا تەقسىملەنگەن ئارتۇقچە كەڭلىكنى ھەمبەھىر قىلىدۇ" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Clickable" msgstr "چېكىلىشچان" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "ئىستون بېشىنى چەككىلى بولامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنىڭ ئورنىغا قويۇلىدىغان ۋىجېت" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ئىستون بېشى تېكىستى ياكى ۋىجېتنى توغرىسىغا توغرىلا" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ئىستون بېشىغا ئاساسەن قايتىدىن تەرتىپلىنەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Sort indicator" msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچىنى كۆرسىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 msgid "Sort order" msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ كۆرسىتىدىغان تەرتىپلەش يۆنىلىشى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 msgid "Sort column ID" msgstr "تەرتىپلىنىدىغان ئىستوننىڭ كىملىكى" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "لوگىكىلىق تەرتىپلەش ئىستون كىملىكى، بۇ ئىستون تاللانسا تەرتىپلىنىدۇ" @@ -7433,371 +7356,369 @@ msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 +#: ../gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Widget name" msgstr "ۋىجېت ئاتى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:985 +#: ../gtk/gtkwidget.c:979 msgid "The name of the widget" msgstr "كىچىك ئەپنىڭ ئاتى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:992 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم" -#: ../gtk/gtkwidget.c:999 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Width request" msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 +#: ../gtk/gtkwidget.c:994 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 msgid "Height request" msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1009 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1003 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1018 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1012 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Application paintable" msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1032 msgid "Can focus" msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1039 msgid "Has focus" msgstr "فوكۇسى بار" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1046 msgid "Is focus" msgstr "فوكۇسمۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Can default" msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Has default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Receives default" msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Composite child" msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Style" msgstr "ئۇسلۇب" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Events" msgstr "ھادىسە" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1095 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "No show all" msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1103 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1126 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ئەگەر مىساللاشتۇرۇلغان بولسا ئۇنداقتا كىچىك ئەپ كۆزنىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Double Buffered" msgstr "قوش يىغلەكلىك" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1213 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1229 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Margin on Left" msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Margin on Right" msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Margin on Top" msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Margin on Bottom" msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "All Margins" msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1330 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Horizontal Expand" msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1372 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1379 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1373 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "Vertical Expand" msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1394 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Expand Both" msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3139 msgid "Interior Focus" msgstr "ئىچكى فوكۇس" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3140 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 msgid "Focus linewidth" msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 msgid "Focus padding" msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 msgid "Cursor color" msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان رەڭ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 msgid "Window dragging" msgstr "كۆزنەك سۆرەش" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3198 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3199 msgid "Color of unvisited links" msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3212 msgid "Visited Link Color" msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3213 msgid "Color of visited links" msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3227 msgid "Wide Separators" msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3228 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 msgid "Separator Width" msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3257 msgid "Separator Height" msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3258 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3272 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3293 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3287 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3288 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301 -#| msgid "Width of handle" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295 msgid "Width of text selection handles" msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3306 ../gtk/gtkwidget.c:3307 -#| msgid "The title of the font selection dialog" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301 msgid "Height of text selection handles" msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى" @@ -7885,7 +7806,6 @@ msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا ماۋزۇ بالدىقى يوشۇرۇنسۇن" #: ../gtk/gtkwindow.c:712 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا ماۋزۇ بالدىقى يوشۇرۇنامدۇ يوق بەلگىلەيدۇ" @@ -7902,12 +7822,10 @@ msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "بۇ كۆزنەكتە mnemonics كۆرۈنەمدۇ يوق" #: ../gtk/gtkwindow.c:757 -#| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" msgstr "فوكۇس كۆرۈنۈشچان" #: ../gtk/gtkwindow.c:758 -#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "بۇ كۆزنەكتىكى فوكۇس تىك تۆتبۇلۇڭى نۆۋەتتە كۆرۈنەمدۇ يوق" @@ -8030,12 +7948,10 @@ msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ۋاقىتلىق ئاتا سۆزلەشكۈسى" #: ../gtk/gtkwindow.c:981 -#| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "كىچىك ئەپكە قېتىلىش" #: ../gtk/gtkwindow.c:982 -#| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "كىچىك ئەپ قېتىلىدىغان كۆزنەك" @@ -8068,7 +7984,6 @@ msgid "Color Profile Title" msgstr "رەڭ Profile ماۋزۇسى" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -#| msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "ئىشلىتىدىغان رەڭ Profile نىڭ ماۋزۇسى" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 3f15e4f88d..7cdc10aaa6 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:21+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "FLAGS" msgstr "بەلگە" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "رەڭ" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" +msgstr "قوزغىلىۋاتقىنى %s" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format @@ -453,21 +453,21 @@ msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "مىكرو تەڭشەك" -#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62 msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 msgid "Switches between on and off states" msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ" @@ -492,7 +492,6 @@ msgid "Position on the color wheel." msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -#| msgid "_Saturation:" msgid "S_aturation:" msgstr "تويۇنۇشچانلىقى(_A):" @@ -636,9 +635,6 @@ msgstr "خەت نۇسخا تاللاش" #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit %s" @@ -668,27 +664,27 @@ msgid "Could not show link" msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 -msgid "Homepage" -msgstr "باش بەت" +msgid "Website" +msgstr "تورتۇرا" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 msgid "Created by" msgstr "قۇرغۇچى" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 msgid "Documented by" msgstr "پۈتۈكچى" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 msgid "Translated by" msgstr "تەرجىمان" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 msgid "Artwork by" msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" @@ -763,7 +759,6 @@ msgid "Backslash" msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 -#| msgid "Other application..." msgid "Other application…" msgstr "باشقا پروگراممىلار..." @@ -772,7 +767,6 @@ msgid "Failed to look for applications online" msgstr "توردىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 -#| msgid "Find applications online" msgid "_Find applications online" msgstr "توردىن پروگرامما تاپ(_F)" @@ -870,13 +864,11 @@ msgstr "تامام(_F)" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format -#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ" @@ -1006,7 +998,6 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 -#| msgid "New accelerator..." msgid "New accelerator…" msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…" @@ -1021,7 +1012,6 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "رەڭ ئال" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 -#| msgid "Select a folder" msgid "Select a Color" msgstr "رەڭ تاللاش" @@ -1037,7 +1027,6 @@ msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #, c-format -#| msgid "Color" msgid "Color: %s" msgstr "رەڭ: %s" @@ -1062,7 +1051,6 @@ msgid "Light Orange" msgstr "ئوچۇق قىزغۇچ سېرىق" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -#| msgid "Range" msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "قىزغۇچ سېرىق" @@ -1138,7 +1126,6 @@ msgid "Light Chocolate" msgstr "سۇس شاكىلات" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#| msgid "C_ollate" msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "شاكىلات" @@ -1199,7 +1186,6 @@ msgid "Dark Gray" msgstr "قېنىق كۈلرەڭ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -#| msgid "Medium" msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "ئوتتۇراھال كۈلرەڭ" @@ -1226,34 +1212,28 @@ msgstr "ئاق" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 -#| msgid "Custom size" msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 -#| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create custom color" msgstr "ئىختىيارىي رەڭ ياسا" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "ئىختىيارىي رەڭ %d: %s" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 -#| msgid "Color _name:" msgid "Color Name" msgstr "رەڭ ئاتى" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 -#| msgid "_Saturation:" msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" msgstr "تويۇنۇش" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 -#| msgid "_Value:" msgctxt "Color channel" msgid "Value" msgstr "قىممەت" @@ -1269,7 +1249,6 @@ msgid "V" msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 -#| msgid "_Hue:" msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "رەڭگى" @@ -1285,19 +1264,15 @@ msgid "Alpha" msgstr "ئالفا" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A0" msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 -#| msgid "Color _name:" msgid "Color Plane" msgstr "رەڭ تەكشىلىكى" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 -#| msgid "Custom size" msgid "_Customize" msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)" @@ -1325,7 +1300,6 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 -#| msgid "Margins from Printer..." msgid "Margins from Printer…" msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…" @@ -1432,7 +1406,6 @@ msgid "(None)" msgstr "(يوق)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 -#| msgid "Other..." msgid "Other…" msgstr "باشقا…" @@ -1540,7 +1513,6 @@ msgid "Remove" msgstr "چىقىرىۋەت" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 -#| msgid "Rename..." msgid "Rename…" msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…" @@ -1567,7 +1539,6 @@ msgid "_Visit this file" msgstr "بۇ ھۆججەتنى كۆر(_S)" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 -#| msgid "Copy _Location" msgid "_Copy file’s location" msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنىنى كۆچۈر(_C)" @@ -1737,7 +1708,6 @@ msgid "Search font name" msgstr "خەت نۇسخا ئاتىنى ئىزدەش" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 -#| msgid "_Family:" msgid "Font Family" msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى" @@ -1795,7 +1765,6 @@ msgstr "كۆرسىتىلگەن پروگراممىنى ئۇنىڭ ئۈستەلئ #: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" @@ -1808,20 +1777,18 @@ msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا \"%s --help\" نى سىناڭ." #. means the user is calling gtk-launch without any argument. #: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format -#| msgid "Find applications online" msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: پروگرامما ئاتى يوق" #: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" +msgstr "يۇنىكىس بولمىغان سىستېمىلاردا كىملىك(id) دىن AppInfo نى ياشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. #: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format -#| msgid "Could not run application" msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق " @@ -1829,7 +1796,6 @@ msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق " #. is the error message. #: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format -#| msgid "Error loading icon: %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" @@ -1871,27 +1837,27 @@ msgstr "سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگە "سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:446 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "MODULES" msgstr "بۆلەك" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: ../gtk/gtkmain.c:449 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:452 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" @@ -1900,20 +1866,20 @@ msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:704 +#: ../gtk/gtkmain.c:703 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: ../gtk/gtkmain.c:769 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)" -#: ../gtk/gtkmain.c:835 +#: ../gtk/gtkmain.c:834 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ تاللانما" -#: ../gtk/gtkmain.c:835 +#: ../gtk/gtkmain.c:834 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت" @@ -1922,12 +1888,10 @@ msgid "Co_nnect" msgstr "باغلا(_N)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 -#| msgid "Co_nnect" msgid "Connect As" msgstr "باغلىنىدىغان ئىشلەتكۈچى تىپى" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 -#| msgid "Connect _anonymously" msgid "_Anonymous" msgstr "ئاتسىز" @@ -1936,17 +1900,14 @@ msgid "Registered U_ser" msgstr "خەتلەتكەن ئىشلەتكۈچى(_U)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 -#| msgid "_Username:" msgid "_Username" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 -#| msgid "_Domain:" msgid "_Domain" msgstr "دائىرە(_D)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 -#| msgid "_Password:" msgid "_Password" msgstr "ئىم(_P)" @@ -2048,7 +2009,6 @@ msgstr "يان ئارىلىقى:\n" " ئاستى: %s %s" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 -#| msgid "Manage Custom Sizes" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقلارنى باشقۇر" @@ -2085,7 +2045,6 @@ msgid "Authentication" msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#| msgid "Select a File" msgid "Select a filename" msgstr "ھۆججەت تاللاڭ" @@ -2233,7 +2192,6 @@ msgid "Getting printer information failed" msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 -#| msgid "Getting printer information..." msgid "Getting printer information…" msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" @@ -4728,7 +4686,6 @@ msgid "Unspecified profile" msgstr "بەلگىلەنمىگەن سەپلىمە ھۆججەت" #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 -#| msgid "output.%s" msgid "output" msgstr "چىقىرىش" @@ -4808,6 +4765,9 @@ msgstr "test-output.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "سىناق پرىنتېردا باس" +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "باش بەت" + #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"