Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2017-09-02 07:55:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 69afc4773b
commit 969527cdb0

102
po/sk.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 22:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 16:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@ -1782,51 +1782,56 @@ msgstr "_Pravý:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papiera"
#: gtk/gtkentry.c:8469 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280
#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
msgid "Cu_t"
msgstr "Vystri_hnúť"
#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284
#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286
#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
#: gtk/gtkentry.c:8480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289
#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
#: gtk/gtkentry.c:8491 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303
#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
#: gtk/gtkentry.c:8498
#: gtk/gtkentry.c:8504
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Vložiť _emotikonu"
#: gtk/gtkentry.c:8671 gtk/gtktextview.c:9528
#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9528
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetko"
#: gtk/gtkentry.c:8674 gtk/gtktextview.c:9531
#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9531
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9534
#: gtk/gtkentry.c:8683 gtk/gtktextview.c:9534
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: gtk/gtkentry.c:8680 gtk/gtktextview.c:9537
#: gtk/gtkentry.c:8686 gtk/gtktextview.c:9537
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: gtk/gtkentry.c:9627
#: gtk/gtkentry.c:9633
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock je zapnutý"
# tooltip
#: gtk/gtkentry.c:9905
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Vloží emotikonu"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "Select a File"
msgstr "Výber súboru"
@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "Súbor s takým názvom už existuje"
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/inspector/recorder.c:308 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
msgid "_Cancel"
@ -1924,7 +1929,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
#: gtk/inspector/recorder.c:302
#: gtk/inspector/recorder.c:309
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
@ -2249,12 +2254,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6089
#: gtk/gtklabel.c:6081
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6098
#: gtk/gtklabel.c:6090
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
@ -3813,11 +3818,31 @@ msgstr "Atribút"
msgid "Defined At"
msgstr "Definované na"
#: gtk/inspector/recorder.c:269
#: gtk/inspector/recorder.c:276
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Ukladanie RenderNode zlyhalo"
# tooltip
#: gtk/inspector/recorder.ui:19
msgid "Record frames"
msgstr "Zaznamená snímky"
# tooltip
#: gtk/inspector/recorder.ui:28
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Vymaže zaznamenané snímky"
# tooltip
#: gtk/inspector/recorder.ui:37
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Pridá ladiace uzly"
# tooltip
#: gtk/inspector/recorder.ui:55
msgid "Save recorded frames"
msgstr "Uloží zaznamenané snímky"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@ -3915,19 +3940,19 @@ msgstr "Kumulatívne"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:629
#: gtk/inspector/visual.c:614
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna"
#: gtk/inspector/visual.c:724
#: gtk/inspector/visual.c:709
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:789
#: gtk/inspector/visual.c:774
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -3935,8 +3960,8 @@ msgstr ""
"Nie je možné nastaviť v relácii.\n"
"Použite namiesto toho GDK_GL=always alebo GDK_GL=disable"
#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
#: gtk/inspector/visual.c:805
#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
#: gtk/inspector/visual.c:790
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané"
@ -4017,42 +4042,38 @@ msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Zobraziť okraje rozloženia"
#: gtk/inspector/visual.ui:586
msgid "Snapshot Debug Nodes"
msgstr "Snímky ladiacich uzlov"
#: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Zobraziť zmeny veľkostí prvkov"
#: gtk/inspector/visual.ui:650
#: gtk/inspector/visual.ui:618
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simulovať dotykovú obrazovku"
#: gtk/inspector/visual.ui:693
#: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "GL Rendering"
msgstr "Vykresľovanie GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:706
#: gtk/inspector/visual.ui:674
msgid "When Needed"
msgstr "Podľa potreby"
#: gtk/inspector/visual.ui:707
#: gtk/inspector/visual.ui:675
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: gtk/inspector/visual.ui:708
#: gtk/inspector/visual.ui:676
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: gtk/inspector/visual.ui:729
#: gtk/inspector/visual.ui:697
msgid "Software GL"
msgstr "Softvérové GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:761
#: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Softvérové povrchy"
#: gtk/inspector/visual.ui:793
#: gtk/inspector/visual.ui:761
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Rozšírenie pre obdĺžnikové textúry"
@ -6454,6 +6475,9 @@ msgstr "vystup-test.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Vytlačiť na skúšobnej tlačiarni"
#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
#~ msgstr "Snímky ladiacich uzlov"
#~ msgid "Could not start the search process"
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces hľadania"
@ -6629,10 +6653,6 @@ msgstr "Vytlačiť na skúšobnej tlačiarni"
#~ msgid "The color youve chosen."
#~ msgstr "Farba, ktorú ste si zvolili."
# menu item
#~ msgid "_Save color here"
#~ msgstr "_Sem uložiť farbu"
# PK: vyssie si nechcel pretahovat ;)
#~ msgid ""
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "