forked from AuroraMiddleware/gtk
Terminology improvements by Vladimir Melo.
2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po: Terminology improvements by Vladimir Melo. svn path=/trunk/; revision=20907
This commit is contained in:
parent
24c0263b21
commit
978c847bb9
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Terminology improvements by Vladimir Melo.
|
||||
|
||||
2008-07-23 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:00-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 09:18-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Estado de seleção"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
|
||||
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
|
||||
msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de seleção"
|
||||
msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de opção"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
|
||||
msgid "Indicator size"
|
||||
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Widget de visualização"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:222
|
||||
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
||||
msgstr "Widget fornecido pela aplicação para visualizações personalizadas."
|
||||
msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:227
|
||||
msgid "Preview Widget Active"
|
||||
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Widget de Visualização Ativo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o widget fornecido pela aplicação para visualizações personalizadas deve "
|
||||
"Se o widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas deve "
|
||||
"ser mostrado."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:233
|
||||
@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Widget extra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:240
|
||||
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
||||
msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras."
|
||||
msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para opções extras."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
|
||||
msgid "Select Multiple"
|
||||
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid ""
|
||||
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
|
||||
"handlebox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de acoplamento para "
|
||||
"O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de encaixe para "
|
||||
"anexá-la"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:204
|
||||
@ -5117,8 +5117,8 @@ msgid ""
|
||||
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
||||
"nearest step increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se valores errôneos são automaticamente ajustados para o incremento mais "
|
||||
"próximo do botão de rotação"
|
||||
"Se valores errôneos são automaticamente alterados para o incremento mais "
|
||||
"próximo do botão de opção"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:244
|
||||
msgid "Numeric"
|
||||
@ -5134,7 +5134,8 @@ msgstr "Dar a Volta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:253
|
||||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||||
msgstr "Se um botão de rodar deve dar a volta ao atingir seus limites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se um botão de seletor numérico deve dar a volta ao atingir seus limites"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:260
|
||||
msgid "Update Policy"
|
||||
@ -5144,7 +5145,8 @@ msgstr "Política de Atualização"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o botão de rodar deve se atualizar sempre ou apenas quando o valor é legal"
|
||||
"Se o botão do seletor numérico deve se atualizar sempre ou apenas quando o "
|
||||
"valor é legal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:270
|
||||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||||
@ -5152,7 +5154,7 @@ msgstr "Lê o valor atual ou define um novo valor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:279
|
||||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||||
msgstr "Estilo de relevo em volta do botão de rotação"
|
||||
msgstr "Estilo de relevo em volta do botão do seletor numérico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:141
|
||||
msgid "Has Resize Grip"
|
||||
@ -6365,11 +6367,11 @@ msgstr "Se o widget responde a entradas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:528
|
||||
msgid "Application paintable"
|
||||
msgstr "Pintar pela aplicação"
|
||||
msgstr "Pintar pelo aplicativo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:529
|
||||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||||
msgstr "Se a aplicação pintará diretamente no widget"
|
||||
msgstr "Se o aplicativo pintará diretamente no widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:535
|
||||
msgid "Can focus"
|
||||
@ -6765,7 +6767,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:633
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Evitar a lista de tarefas"
|
||||
msgstr "Ignorar a lista de tarefas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:634
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||||
@ -6773,7 +6775,7 @@ msgstr "VERDADEIRO se a janela não deve estar na barra de tarefas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:641
|
||||
msgid "Skip pager"
|
||||
msgstr "Evitar paginador"
|
||||
msgstr "Ignorar paginador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:642
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user