From 979ec828d29ad3c49397c8f044e4ad6f9000f7c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 7 Sep 2020 08:59:50 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po-properties/es.po | 438 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 5d45c913a7..ed95b924b8 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-13 08:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-07 08:59+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -78,108 +78,108 @@ msgstr "Textura" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "La textura mostrada por este cursor" -#: gdk/gdkdevice.c:125 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device Display" msgstr "Pantalla del dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:126 +#: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Pantalla a la que pertenece el dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:137 gdk/gdkdevice.c:138 +#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:150 +#: gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Input source" msgstr "Fuente de entrada" -#: gdk/gdkdevice.c:151 +#: gdk/gdkdevice.c:150 msgid "Source type for the device" msgstr "Tipo de la fuente de entrada para el dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:164 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indica si el dispositivo tiene un cursor" -#: gdk/gdkdevice.c:165 +#: gdk/gdkdevice.c:164 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "" "Indica si existe un cursor disponible siguiendo el movimiento del dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:177 gdk/gdkdevice.c:178 +#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Número de ejes en el dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:190 gdk/gdkdevice.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Vendor ID" msgstr "ID del fabricante" -#: gdk/gdkdevice.c:203 gdk/gdkdevice.c:204 +#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 msgid "Product ID" msgstr "ID del producto" -#: gdk/gdkdevice.c:216 gdk/gdkdevice.c:217 +#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 msgid "Seat" msgstr "Asiento" -#: gdk/gdkdevice.c:231 gdk/gdkdevice.c:232 +#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Número de toques concurrentes" -#: gdk/gdkdevice.c:240 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" -#: gdk/gdkdevice.c:241 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "La herramienta usada actualmente con este dispositivo" -#: gdk/gdkdevice.c:247 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: gdk/gdkdevice.c:248 +#: gdk/gdkdevice.c:247 msgid "The direction of the current layout of the keyboard" msgstr "La dirección de la distribución del teclado actual" -#: gdk/gdkdevice.c:254 +#: gdk/gdkdevice.c:253 msgid "Has bidi layouts" msgstr "Tiene distribuciones bidireccionales" -#: gdk/gdkdevice.c:255 +#: gdk/gdkdevice.c:254 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" msgstr "Indica si el teclado tiene distribuciones bidireccionales" -#: gdk/gdkdevice.c:261 +#: gdk/gdkdevice.c:260 msgid "Caps lock state" msgstr "Estado del bloqueo de mayúsculas" -#: gdk/gdkdevice.c:262 +#: gdk/gdkdevice.c:261 msgid "Whether the keyboard caps lock is on" msgstr "Indica si la tecla de mayúsculas del teclado está activa" -#: gdk/gdkdevice.c:268 +#: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Num lock state" msgstr "Estado del bloque numérico" -#: gdk/gdkdevice.c:269 +#: gdk/gdkdevice.c:268 msgid "Whether the keyboard num lock is on" msgstr "Indica si el teclado numérico está activo" -#: gdk/gdkdevice.c:275 +#: gdk/gdkdevice.c:274 msgid "Scroll lock state" msgstr "Estado del bloqueo de desplazamiento" -#: gdk/gdkdevice.c:276 +#: gdk/gdkdevice.c:275 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" msgstr "Indica si el bloqueo de desplazamiento está activo" -#: gdk/gdkdevice.c:282 +#: gdk/gdkdevice.c:281 msgid "Modifier state" msgstr "Modificador de estado" -#: gdk/gdkdevice.c:283 +#: gdk/gdkdevice.c:282 msgid "The modifier state of the keyboard" msgstr "El modificador de estado del teclado" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Altura" msgid "State" msgstr "Estado" -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:598 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 msgid "Drag Surface" msgstr "Superficie de arrastre" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "Menor" msgid "Minor version number" msgstr "Número de versión menor" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:124 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 msgid "Device ID" msgstr "ID del dispositivo" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:125 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 msgid "Device identifier" msgstr "Identificador del dispositivo" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Controla si la barra de acción muestra o no su contenido" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -628,43 +628,43 @@ msgstr "Texto predeterminado del widget" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones" -#: gtk/gtkapplication.c:730 +#: gtk/gtkapplication.c:598 msgid "Register session" msgstr "Registrar sesión" -#: gtk/gtkapplication.c:731 +#: gtk/gtkapplication.c:599 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrar con el gestor de sesiones" -#: gtk/gtkapplication.c:746 +#: gtk/gtkapplication.c:614 msgid "Screensaver Active" msgstr "Salvapantallas activo" -#: gtk/gtkapplication.c:747 +#: gtk/gtkapplication.c:615 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Indica si el salvapantallas está activo" -#: gtk/gtkapplication.c:753 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Menubar" msgstr "Barra de menú" -#: gtk/gtkapplication.c:754 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "El GMenuModel para la barra de menú" -#: gtk/gtkapplication.c:760 +#: gtk/gtkapplication.c:628 msgid "Active window" msgstr "Ventana activa" -#: gtk/gtkapplication.c:761 +#: gtk/gtkapplication.c:629 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "La ventana que ha tenido el foco más recientemente" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "Mostrar una barra de menú" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "Cierto si la ventana debe mostrar una barra de menú en la parte superior de " @@ -702,9 +702,9 @@ msgstr "Obedecer al hijo" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco" -#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782 #: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 -#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3463 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 #: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 #: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 #: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 @@ -712,8 +712,8 @@ msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco" msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 -#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3464 +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 #: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 #: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Archivo de marcadores que cargar" #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 -#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:888 +#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -899,12 +899,12 @@ msgstr "recurso que contiene la definición del IU combinado" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "ámbito que usar al instalar elementos de lista" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:166 -#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -912,13 +912,13 @@ msgstr "" "Texto del etiqueta del widget dentro del botón, si el botón contiene una " "etiqueta del widget" -#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765 -#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766 -#: gtk/gtkmenubutton.c:407 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -926,21 +926,21 @@ msgstr "" "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "se utiliza como el nemotécnico de la teclas aceleradora" -#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 +#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Indica si el botón tiene un marco" -#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 #: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "El nombre del icono usado para poblar automáticamente el botón" @@ -1246,9 +1246,9 @@ msgstr "Establece el fondo de la celda" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo de la celda está establecido" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:454 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 -#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:836 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Invertir la dirección en la que aumentan las barras de progreso" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:365 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable" @@ -1397,16 +1397,17 @@ msgstr "Tasa de subida" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El número de lugares decimales que mostrar" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:260 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -1659,7 +1660,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Cómo alinear las líneas" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 -#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:820 +#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 msgid "Placeholder text" msgstr "Escribir aquí" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "Estado inconsistente" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "El estado inconsistente del botón" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3444 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Activable" @@ -1836,12 +1837,12 @@ msgstr "Modelo CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "El modelo para la vista de celda" -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 #: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Área de la celda" -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:402 gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577 #: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas" @@ -1871,19 +1872,24 @@ msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "" "Indica si se debe solicitar espacio suficiente para cada fila en el modelo" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:223 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Indicador de dibujo" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:224 -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:230 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:467 +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:231 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:480 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»" @@ -1940,7 +1946,7 @@ msgstr "Color actual como GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Indica si se debe mostrar el alfa" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:671 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672 msgid "Show editor" msgstr "Mostrar editor" @@ -1956,7 +1962,7 @@ msgstr "Color RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Color como RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3456 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" @@ -1981,65 +1987,65 @@ msgstr "Puede soltar" msgid "Whether the swatch should accept drops" msgstr "Indica si la muestra debe aceptar soltar" -#: gtk/gtkcolumnview.c:617 +#: gtk/gtkcolumnview.c:621 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:618 +#: gtk/gtkcolumnview.c:622 msgid "List of columns" msgstr "Lista de columnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:630 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:837 +#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Modelo para los elementos mostrados" -#: gtk/gtkcolumnview.c:641 +#: gtk/gtkcolumnview.c:645 msgid "Show row separators" msgstr "Mostrar separadores de filas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:642 gtk/gtklistbox.c:509 gtk/gtklistview.c:849 +#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853 msgid "Show separators between rows" msgstr "Mostrar separadores entre filas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:653 +#: gtk/gtkcolumnview.c:657 msgid "Show column separators" msgstr "Mostrar separadores de columnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:654 +#: gtk/gtkcolumnview.c:658 msgid "Show separators between columns" msgstr "Mostrar separadores entre columnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 #: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 msgid "Sorter" msgstr "Modo de ordenación" -#: gtk/gtkcolumnview.c:666 +#: gtk/gtkcolumnview.c:670 msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Clasificador con opciones de ordenación del usuario" -#: gtk/gtkcolumnview.c:677 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:860 +#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864 msgid "Single click activate" msgstr "Activación con una sola pulsación" -#: gtk/gtkcolumnview.c:678 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:861 +#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Activar filas con una única pulsación" -#: gtk/gtkcolumnview.c:689 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: gtk/gtkcolumnview.c:690 +#: gtk/gtkcolumnview.c:694 msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Indica si se pueden ordenar las columnas" -#: gtk/gtkcolumnview.c:701 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:872 +#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Activar selección de banda de goma" -#: gtk/gtkcolumnview.c:702 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:873 +#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Permitir seleccionar elementos arrastrando con el ratón" @@ -2052,12 +2058,12 @@ msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Vista de columna esta columna es parte de" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053 -#: gtk/gtklistview.c:824 +#: gtk/gtklistview.c:828 msgid "Factory" msgstr "Fábrica" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443 -#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:825 +#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Fábrica para poblar elementos de la lista" @@ -2568,7 +2574,7 @@ msgstr "Longitud del texto" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Longitud del texto actualmente en el búfer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" @@ -2576,7 +2582,7 @@ msgstr "Longitud máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746 msgid "Text Buffer" msgstr "Búfer de texto" @@ -2584,11 +2590,11 @@ msgstr "Búfer de texto" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objeto de búfer de texto que realmente almacena la entrada de texto" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2600,7 +2606,7 @@ msgstr "" msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" @@ -2611,12 +2617,12 @@ msgstr "" "«modo contraseña»)" #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 -#: gtk/gtktext.c:763 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "Activates default" msgstr "Activar predeterminado" #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 -#: gtk/gtktext.c:764 +#: gtk/gtktext.c:769 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2624,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" -#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:770 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplazamiento del scroll" @@ -2634,19 +2640,19 @@ msgstr "" "Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla " "hacia la izquierda" -#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:783 +#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar multilínea" -#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." -#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobrescritura" -#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indica si el texto introducido sobrescribe el existente" @@ -2654,11 +2660,11 @@ msgstr "Indica si el texto introducido sobrescribe el existente" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Longitud del texto actualmente en la entrada" -#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812 msgid "Invisible character set" msgstr "Conjunto de caracteres invisibles" -#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:808 +#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "" "Indica si se ha establecido la invisibilidad del conjunto de caracteres" @@ -2807,11 +2813,11 @@ msgstr "Marcado de la sugerencia del icono primario" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Marcado de la sugerencia del icono secundario" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "Módulo ME" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Qué módulo de ME se debe usar" @@ -2823,22 +2829,22 @@ msgstr "Completado" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "El objeto de completado auxiliar" -#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861 #: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Propósito" -#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862 #: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Propósito del campo de texto" -#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875 #: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "pistas" -#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876 #: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto" @@ -2847,7 +2853,7 @@ msgstr "Pistas para el comportamiento del campo de texto" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la entrada" -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Pestañas" @@ -2865,7 +2871,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Indica si se debe mostrar un icono para el emoticono" #: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 -#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1074 +#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Menú extra" @@ -2873,76 +2879,76 @@ msgstr "Menú extra" msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Modelo de menú que añadir al menú contextual" -#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Activar completado de emoticonos" -#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Indica si se deben sugerir reemplazos de emoticonos" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completado" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The model to find matches in" msgstr "El modelo para encontrar coincidencias" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longitud mínima de clave" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 gtk/gtkiconview.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:317 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Inline completion" msgstr "Completado en línea" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Popup completion" msgstr "Emerger el completado" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:345 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Popup set width" msgstr "El emergente establece la anchura" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:358 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "Popup single match" msgstr "Coincidencia simple del emergente" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Inline selection" msgstr "Selección en línea" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:386 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 msgid "Your description here" msgstr "Aquí su descripción" @@ -3015,7 +3021,7 @@ msgstr "Usar marcado" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" @@ -3173,26 +3179,26 @@ msgstr "La transformación de un hijo en una distribución fija" msgid "The model being flattened" msgstr "El modelo aplanado" -#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:486 +#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490 #: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:487 +#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491 msgid "The selection mode" msgstr "El modo de selección" -#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498 #: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Activar con una única pulsación" -#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:495 +#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499 #: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Activar fila con una única pulsación" -#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:501 gtk/gtklistbox.c:502 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Aceptar liberación impar" @@ -3301,27 +3307,27 @@ msgstr "Características de la tipografía como cadena" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Idioma para el que se han seleccionado las características" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:659 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 msgid "The tweak action" msgstr "La acción de ajustar" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:660 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "La acción de conmutar para cambiar a la página de ajustes" -#: gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Texto de la etiqueta del marco" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:176 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de la etiqueta" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:177 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:185 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" @@ -3455,7 +3461,6 @@ msgid "Column" msgstr "Columna" #: gtk/gtkgridlayout.c:168 -#| msgid "The column place the child in" msgid "The column to place the child in" msgstr "La columna en la que colocar el hijo" @@ -3833,7 +3838,7 @@ msgstr "Número de líneas" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "El número requerido de líneas, al recortar una etiqueta envolvente" -#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Modelo de menú que añadir al menú contextual" @@ -3893,15 +3898,15 @@ msgstr "Indica si este enlace se ha visitado." msgid "The orientation of the orientable" msgstr "La orientación del orientable" -#: gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistview.c:848 +#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852 msgid "Show separators" msgstr "Mostrar separadores" -#: gtk/gtklistbox.c:3445 +#: gtk/gtklistbox.c:3449 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Indica si se puede activar esta fila" -#: gtk/gtklistbox.c:3457 +#: gtk/gtklistbox.c:3461 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Indica si se puede seleccionar esta fila" @@ -4637,19 +4642,19 @@ msgstr "Se puede encoger" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Permitir ser más pequeño que el contenido" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 msgid "Location to Select" msgstr "Ubicación que seleccionar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 gtk/gtkplacesview.c:2253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253 msgid "Open Flags" msgstr "Abrir opciones" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 gtk/gtkplacesview.c:2254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4657,60 +4662,60 @@ msgstr "" "Modos en los que la aplicación llamante puede abrir ubicaciones " "seleccionadas en la barra lateral" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Show recent files" msgstr "Mostrar archivo recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Indica si la barra lateral incluye un atajo para los archivos recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Mostrar «Escritorio»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Indica si la barra lateral incluye un atajo a la carpeta del Escritorio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Mostrar «Introducir ubicación»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir " "manualmente la ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Show “Trash”" msgstr "Mostrar «Papelera»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado a la ubicación de la " "papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Mostrar «Otras ubicaciones»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar ubicaciones " "externas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Mostrar «Ubicación favorita»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Indica si la barra lateral incluye un elemento para mostrar archivos " @@ -4959,7 +4964,7 @@ msgstr "Configuración" msgid "Printer settings" msgstr "Configuración de la impresora" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de la página" @@ -4984,11 +4989,11 @@ msgstr "Configuración de la página predeterminada" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "Configuración de impresión" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo" @@ -5008,11 +5013,11 @@ msgstr "Número de páginas" msgid "The number of pages in the document." msgstr "El número de páginas en el documento." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "La página actual en el documento" @@ -5089,7 +5094,7 @@ msgstr "Etiqueta de pestaña personalizada" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta para la pestaña que contiene widgets personalizados." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "Soportar selección" @@ -5097,7 +5102,7 @@ msgstr "Soportar selección" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE si la operación de impresión soporta impresión de la selección." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "Tiene selección" @@ -5105,11 +5110,11 @@ msgstr "Tiene selección" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE si existe una selección." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuración de página empotrada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "TRUE si los combos de configuración de página están empotrados en " @@ -5123,31 +5128,31 @@ msgstr "Número de páginas para imprimir" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "El número de páginas que se imprimirán." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "El GtkPageSetup a usar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "Impresora seleccionada" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Capacidades manuales" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Capacidades que la aplicación puede manejar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Indica si el diálogo soporta selección" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Indica si la aplicación tiene una selección" @@ -5204,14 +5209,6 @@ msgstr "Objeto" msgid "The root object" msgstr "El objeto raíz" -#: gtk/gtkradiobutton.c:203 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:204 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." - #: gtk/gtkrange.c:366 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango" @@ -6180,19 +6177,19 @@ msgstr "Estimación de elementos restantes sin ordenar" msgid "The sorter for this model" msgstr "El modo de ordenación para este modelo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Climb Rate" msgstr "Tasa de subida" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene pulsado un botón o una tecla" -#: gtk/gtkspinbutton.c:385 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustarse a los ticks" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6200,35 +6197,35 @@ msgstr "" "Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un " "botón incrementable" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Wrap" msgstr "Volver al inicio" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites" -#: gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Update Policy" msgstr "Norma de actualización" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el " "valor es legal" -#: gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo" @@ -6457,43 +6454,43 @@ msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "y el destino del DND" -#: gtk/gtktext.c:742 +#: gtk/gtktext.c:747 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Objeto de búfer de texto que actualmente almacena la entrada de texto" -#: gtk/gtktext.c:749 +#: gtk/gtktext.c:754 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: gtk/gtktext.c:757 +#: gtk/gtktext.c:762 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "El carácter que usar cuando se enmascaren los contenidos de la entrada (en " "«modo contraseña»)" -#: gtk/gtktext.c:771 +#: gtk/gtktext.c:776 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Número de píxeles de la entrada desplazados fuera de la pantalla hacia la " "izquierda" -#: gtk/gtktext.c:821 +#: gtk/gtktext.c:826 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Mostrar texto en la entrada cuando esta vacía y no tiene el foco" -#: gtk/gtktext.c:889 +#: gtk/gtktext.c:894 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: gtk/gtktext.c:901 +#: gtk/gtktext.c:906 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "Un lista de ubicaciones tabuladas que aplicar al texto de la entrada" -#: gtk/gtktext.c:921 +#: gtk/gtktext.c:926 msgid "Propagate text width" msgstr "Propagar anchura del texto" -#: gtk/gtktext.c:922 +#: gtk/gtktext.c:927 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Indica si la entrada debe crecer y encogerse con el contenido" @@ -7035,9 +7032,10 @@ msgstr "Tipo de ventana" msgid "The GtkTextWindowType" msgstr "El GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktogglebutton.c:209 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado" +#: gtk/gtktogglebutton.c:268 +#| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "El botón de conmutación a cuyo grupo pertenece este widget." #: gtk/gtktreeexpander.c:460 msgid "The child widget with the actual contents" @@ -7855,6 +7853,12 @@ msgstr "Título del perfil de color" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "El título del perfil de color que usar" +#~ msgid "Draw Indicator" +#~ msgstr "Indicador de dibujo" + +#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed" +#~ msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón" + #~ msgid "Device type" #~ msgstr "Tipo de dispositivo"