Added missing file. Updated Swedish translation.

2002-04-02  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* POTFILES.in: Added missing file.
	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2002-04-01 22:32:33 +00:00 committed by Christian Rose
parent 3089666944
commit 985cf596f7
3 changed files with 121 additions and 103 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2002-04-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* POTFILES.in: Added missing file.
* sv.po: Updated Swedish translation.
2002-04-01 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation from Dmitry G. Mastrukov.

View File

@ -4,18 +4,19 @@ gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c
gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c
gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c
gdk-pixbuf/io-bmp.c
gdk-pixbuf/io-ico.c
gdk-pixbuf/io-gif.c
gdk-pixbuf/io-ico.c
gdk-pixbuf/io-jpeg.c
gdk-pixbuf/io-png.c
gdk-pixbuf/io-pnm.c
gdk-pixbuf/io-ras.c
gdk-pixbuf/io-tga.c
gdk-pixbuf/io-tiff.c
gdk-pixbuf/io-wbmp.c
gdk-pixbuf/io-xbm.c
gdk-pixbuf/io-xpm.c
gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c
gtk/gtkaccellabel.c
gtk/gtkalignment.c
gtk/gtkarrow.c
@ -56,16 +57,17 @@ gtk/gtkmisc.c
gtk/gtknotebook.c
gtk/gtkoptionmenu.c
gtk/gtkpaned.c
gtk/gtkrc.c
gtk/gtkpreview.c
gtk/gtkprogress.c
gtk/gtkprogressbar.c
gtk/gtkrange.c
gtk/gtkrc.c
gtk/gtkruler.c
gtk/gtkscale.c
gtk/gtkscrollbar.c
gtk/gtkscrolledwindow.c
gtk/gtksettings.c
gtk/gtksizegroup.c
gtk/gtkspinbutton.c
gtk/gtkstatusbar.c
gtk/gtkstock.c
@ -84,9 +86,9 @@ gtk/gtktreeviewcolumn.c
gtk/gtkviewport.c
gtk/gtkwidget.c
gtk/gtkwindow.c
gtk/gtksizegroup.c
modules/input/imam-et.c
modules/input/imcyrillic-translit.c
modules/input/imhangul.c
modules/input/iminuktitut.c
modules/input/imipa.c
modules/input/imthai-broken.c
@ -94,4 +96,3 @@ modules/input/imti-er.c
modules/input/imti-et.c
modules/input/imviqr.c
modules/input/imxim.c
modules/input/imhangul.c

208
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-05 03:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 00:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,6 +119,23 @@ msgstr ""
"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att läsa in en "
"bild, men gav inte en anledning till misslyckandet"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformatet är okänt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bilden"
@ -131,44 +148,6 @@ msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ICO-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikonen"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonen har ingen bredd"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonen har ingen höjd"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontypen stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-filen"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
@ -214,9 +193,8 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
#, fuzzy
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
msgstr "GIF-animationen innehöll en ram med en felaktig storlek"
msgstr "GIF-bilden innehöll en ram med höjden eller bredden 0."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
@ -240,6 +218,44 @@ msgstr ""
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig."
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
#, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa ICO: %s"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "ICO-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikonen"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ogiltigt huvud i ikon"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonen har ingen bredd"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonen har ingen höjd"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Ikontypen stöds inte"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-filen"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
@ -275,25 +291,25 @@ msgstr ""
"tillåtet."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
#, fuzzy
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr ""
msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr ""
msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr ""
msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
@ -404,6 +420,18 @@ msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS-bilden har okänd typ"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bilden"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct"
@ -430,9 +458,8 @@ msgstr "fseek() misslyckades -- för tidigt filslut troligen påträffat"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to load TGA image"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in TGA-bild"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
msgid "Can't allocate new pixbuf"
@ -607,23 +634,6 @@ msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Bildhuvudet är trasigt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
msgstr "Bildformatet är okänt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@ -1928,18 +1938,17 @@ msgid "Selection: "
msgstr "Markering: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"Filnamnet %s kunde inte konverteras till UTF-8. Prova att ställa in "
"miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES."
"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
"miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:2986
#, fuzzy
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Ogiltig XBM-fil"
msgstr "Ogiltig UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:3852
msgid "Name too long"
@ -2600,21 +2609,6 @@ msgstr "Storlek på handtag"
msgid "Width of handle"
msgstr "Bredd på handtag"
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
msgstr "Utöka"
@ -2823,6 +2817,21 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned"
#: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
@ -3065,6 +3074,18 @@ msgstr "Typsnittsnamn"
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"De riktningar som storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
"komponentwidgetar."
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Justeringen som håller värdet på spinnknappen"
@ -4403,18 +4424,6 @@ msgstr "Ikon"
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
"component widgets."
msgstr ""
"De riktningar som storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
"komponentwidgetar."
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
@ -4460,6 +4469,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
#~ msgid "Invalid UTF-8"
#~ msgstr "Ogiltig UTF-8"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"