From 9874cd3971a4e57bba205f865790f3836c282d6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Wed, 16 Jan 2002 10:19:32 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 377 insertions(+), 301 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8f2755b3ad..0a79a2c6f9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n" -"Last-Translator: Yuri Syrota \n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-16 13:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-16 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,14 +26,17 @@ msgstr "Файл зображення \"%s\" не містить даних" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Невідомо, як завантажити анімацію з файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Невідомо, як завантажити анімацію з файлу " +"\"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Збій завантаження зображення \"%s\": причина невідома, очевидно файл " +"Збій завантаження зображення \"%s\": " +"причина невідома, очевидно файл " "зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 @@ -42,12 +45,15 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Збій завантаження анімації \"%s\": причина невідома, очевидно файл зіпсований" +"Збій завантаження анімації \"%s\": причина " +"невідома, очевидно файл зіпсований" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Неможливо завантажити модуль завантаження зображення: %s: %s" +msgstr "" +"Неможливо завантажити модуль " +"завантаження зображення: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format @@ -64,21 +70,27 @@ msgstr "Тип зображення \"%s\" не підтримується" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Не вдалося розпізнати фармат зображення у файлі \"%s\"" +msgstr "" +"Не вдалося розпізнати фармат зображення " +"у файлі \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Нерозпізнаний формат файлу зображення" +msgstr "" +"Нерозпізнаний формат файлу зображення" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Невідомо, як завантажити файл зображення з файлу \"%s\"" +msgstr "" +"Невідомо, як завантажити файл зображення " +"з файлу \"%s\"" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format @@ -93,8 +105,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\" для запису: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " +"%s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 @@ -119,7 +131,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Не вістачає пам'яті для завантаження растрового зображення" +msgstr "" +"Не вістачає пам'яті для завантаження " +"растрового зображення" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format @@ -149,13 +163,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:998 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Зображення GIF зіпсовано (невірне стиснення LZW)" +msgstr "" +"Зображення GIF зіпсовано (невірне " +"стиснення LZW)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -164,7 +181,8 @@ msgstr "Файл не схожий на GIF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Формат файлу GIF версії %s не підтримується" +msgstr "" +"Формат файлу GIF версії %s не підтримується" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -187,7 +205,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" +msgstr "" +"Помилка інтерпретації файлу зображення " +"JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" @@ -197,7 +217,9 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" +msgstr "" +"Не вдалося виділити пам'ять для " +"завантаження файлу JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 #, c-format @@ -215,11 +237,14 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" +msgstr "" +"Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:267 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:585 #, c-format @@ -230,12 +255,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:636 msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG" +msgstr "" +"Фатальна помилка зчитування файлу " +"зображення PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:685 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" +msgstr "" +"Фатальна помилка зчитування файлу " +"зображення PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:750 msgid "" @@ -256,7 +285,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт" +msgstr "" +"Файл PNM має некоректний початковий байт" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" @@ -304,35 +334,50 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" +msgstr "" +"Неможливо виділити пам'ять для " +"завантаження файлу PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"структури вмісту PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM" +msgstr "" +"Неочікуване завершення даних зображення " +"PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу PNM" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)" +msgstr "" +"Не вдалось отримати ширину (невірний файл " +"TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)" +msgstr "" +"Не вдалось отримати висоту (невірний файл " +"TIFF)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" +msgstr "" +"Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" +msgstr "" +"Не достатньо пам'яті для відкривання " +"файлу TIFF" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 #, fuzzy @@ -357,7 +402,9 @@ msgstr "Невірний файл XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу зображення XBM" +msgstr "" +"Недостатньо пам'яті для завантаження " +"файлу зображення XBM" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" @@ -395,22 +442,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "" - #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити зображення \"%s\": %s" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Accelerator Closure" @@ -430,7 +470,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:102 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:103 msgid "" @@ -440,7 +480,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:112 msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtkalignment.c:113 msgid "" @@ -469,39 +509,41 @@ msgid "" "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:97 +#: gtk/gtkarrow.c:98 #, fuzzy msgid "Arrow direction" msgstr "Напрям тексту" -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:99 #, fuzzy msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" +msgstr "" +"Напрямок сортування має відображатись " +"індикатором" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання нащадка по X" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання нащадка по Y" #: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "Ratio" @@ -520,18 +562,16 @@ msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:115 -#, fuzzy msgid "Minimum child width" -msgstr "Мінімальна ширина" +msgstr "Мінімальна ширина нащадка" #: gtk/gtkbbox.c:116 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:124 -#, fuzzy msgid "Minimum child height" -msgstr "Мінімальна ширина" +msgstr "Мінімальна висота нащадка" #: gtk/gtkbbox.c:125 msgid "Minimum height of buttons inside the box" @@ -569,8 +609,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbbox.c:161 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, " +"e.g., help buttons." msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:125 @@ -581,14 +621,15 @@ msgstr "" msgid "The amount of space between children." msgstr "" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:136 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" @@ -621,7 +662,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" -msgstr "" +msgstr "Рельєф облямівки" #: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." @@ -774,7 +815,7 @@ msgstr "Текст" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "Текст для візуалізації" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Markup" @@ -825,12 +866,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktextview.c:558 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "(вимкнений)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" @@ -1096,138 +1137,140 @@ msgid "" "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:909 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 #, fuzzy msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 #, fuzzy msgid "Has palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 #, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 msgid "Current Color" msgstr "Поточний колір" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "The current color" msgstr "Поточний колір." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 msgid "Custom palette" msgstr "Інша палітра" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Hue:" msgstr "Відтінок:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Позиція у колесі кольорів." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Глибина кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Value:" msgstr "Яскравість:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "Brightness of the color." msgstr "Яскравість кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Red:" msgstr "Червоний:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Кількість червоного в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Green:" msgstr "Зелений:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Кількість зеленого в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Blue:" msgstr "Синій:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Кількість синього в кольорі." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "_Opacity:" msgstr "Щільність:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Прозорість вибраного кольору." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Color _Name:" msgstr "Назва кольору:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "_Palette" msgstr "Палітра" @@ -1408,8 +1451,9 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих символів\" замість справжнього " -"тексту (режим поролю)" +"ХИБНІСТЬ вмикає відображення \"невидимих " +"символів\" замість справжнього тексту " +"(режим поролю)" #: gtk/gtkentry.c:479 msgid "Has Frame" @@ -1417,7 +1461,8 @@ msgstr "Має рамку" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню облямівку поля." +msgstr "" +"ХИБНІСТЬ вимикає вовнішню облямівку поля." #: gtk/gtkentry.c:487 msgid "Invisible character" @@ -1426,7 +1471,8 @@ msgstr "Невидимий символ" #: gtk/gtkentry.c:488 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Символ, що використовуватиметься для маскування вмусту поля (в режимі паролю)" +"Символ, що використовуватиметься для " +"маскування вмусту поля (в режимі паролю)" #: gtk/gtkentry.c:495 msgid "Activates default" @@ -1459,23 +1505,23 @@ msgstr "" msgid "The contents of the entry" msgstr "Поточна позиція точки вставляння" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor color" msgstr "Колір курсора" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161 +#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3166 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171 +#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3176 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" -#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782 +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" @@ -1534,7 +1580,9 @@ msgstr "Перейменувати файл" #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва каталогу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" +msgstr "" +"Назва каталогу \"%s\" містить символи, що " +"заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1239 #, c-format @@ -1547,7 +1595,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Очевидно ви використали символи, що заборонені у назвах файлів." +msgstr "" +"Очевидно ви використали символи, що " +"заборонені у назвах файлів." #: gtk/gtkfilesel.c:1248 #, c-format @@ -1575,7 +1625,9 @@ msgstr "Створити" #: gtk/gtkfilesel.c:1356 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" +msgstr "" +"Назва файлу \"%s\" містить символи, що " +"заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format @@ -1588,7 +1640,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Очевидно він містить символи, що не дозволені у назвах файлів." +msgstr "" +"Очевидно він містить символи, що не " +"дозволені у назвах файлів." #: gtk/gtkfilesel.c:1370 #, c-format @@ -1602,7 +1656,9 @@ msgstr "Видалити" #: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заборонені у назвах файлів" +msgstr "" +"Назва файлу \"%s\" містить символи, що " +"заборонені у назвах файлів" #: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format @@ -1625,7 +1681,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:1515 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" +msgstr "" +"Помилка перейменування файлу \"%s\" у \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "Rename" @@ -1894,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Justification" msgstr "" @@ -1949,52 +2006,55 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:576 +#: gtk/gtklayout.c:578 msgid "X position" msgstr "Позиція по X" -#: gtk/gtklayout.c:577 +#: gtk/gtklayout.c:579 msgid "X position of child widget" -msgstr "Горизонтальна позиція спадкоємного віджета" +msgstr "" +"Горизонтальна позиція спадкоємного " +"віджета" -#: gtk/gtklayout.c:586 +#: gtk/gtklayout.c:588 msgid "Y position" msgstr "Позиція по Y" -#: gtk/gtklayout.c:587 +#: gtk/gtklayout.c:589 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Вертикальна позиція спадкоємного віджета" +msgstr "" +"Вертикальна позиція спадкоємного віджета" -#: gtk/gtklayout.c:596 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtklayout.c:599 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:604 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:605 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: gtk/gtklayout.c:613 +#: gtk/gtklayout.c:615 #, fuzzy msgid "The width of the layout." msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtklayout.c:623 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtklayout.c:624 #, fuzzy msgid "The height of the layout." msgstr "Яскравість кольору." @@ -2078,88 +2138,89 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:327 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:329 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:336 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Tab Position" msgstr "Позиція закладок" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:338 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:344 +#: gtk/gtknotebook.c:345 #, fuzzy msgid "Tab Border" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:346 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:353 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:355 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Show Tabs" msgstr "Показувати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Чи потрібно відображати закладки" -#: gtk/gtknotebook.c:378 +#: gtk/gtknotebook.c:379 #, fuzzy msgid "Show Border" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:380 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtknotebook.c:385 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:392 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:394 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515 +#: gtk/gtknotebook.c:2312 gtk/gtknotebook.c:4561 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2209,17 +2270,21 @@ msgstr "" msgid "Width of handle" msgstr "Ширина в символах" -#: gtk/gtkrc.c:2721 +#: gtk/gtkrc.c:2746 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d" +msgstr "" +"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " +"\"%s\", рядок %d" -#: gtk/gtkrc.c:2724 +#: gtk/gtkrc.c:2749 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "" +"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: " +"\"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3133 +#: gtk/gtkrc.c:3158 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -2252,7 +2317,8 @@ msgstr "Показати текст" #: gtk/gtkprogress.c:131 #, fuzzy msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Text x alignment" @@ -2274,7 +2340,7 @@ msgid "" "in the progress widget" msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:221 msgid "Adjustment" msgstr "" @@ -2346,7 +2412,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Текст, що показуватиметься у панелі поступу" +msgstr "" +"Текст, що показуватиметься у панелі " +"поступу" #: gtk/gtkrange.c:261 msgid "Update policy" @@ -2429,7 +2497,7 @@ msgstr "Максимальний розмір" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:239 msgid "Digits" msgstr "" @@ -2539,12 +2607,12 @@ msgstr "Колір курсора" #: gtk/gtksettings.c:156 #, fuzzy msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtksettings.c:163 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Видимий" +msgstr "Період блимання курсора" #: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2556,8 +2624,8 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:172 msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and " +"right-to-left text" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:179 @@ -2592,64 +2660,65 @@ msgstr "" msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:229 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 +#: gtk/gtkspinbutton.c:230 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "Numeric" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:258 #, fuzzy msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:267 +#: gtk/gtkspinbutton.c:274 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: gtk/gtkspinbutton.c:282 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Яскравість:" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:283 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" @@ -2978,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:503 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" @@ -2986,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:511 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -3052,7 +3121,7 @@ msgstr "Напрям тексту" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3068,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Ширина лівого відступу в точках" @@ -3076,15 +3145,15 @@ msgstr "Ширина лівого відступу в точках" msgid "Right margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Ширина правого відступу в точках" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Indent" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" @@ -3092,7 +3161,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3100,7 +3169,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3108,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3116,16 +3185,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3245,39 +3314,39 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Left Margin" msgstr "Лівий відступ" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Right Margin" msgstr "Правий відступ" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:622 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимий курсор" -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:623 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:5773 +#: gtk/gtktextview.c:6074 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи вводу" @@ -3293,7 +3362,8 @@ msgstr "--- Немає підказки ---" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." @@ -3309,9 +3379,8 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:225 -#, fuzzy msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Поточна позиція точки вставляння" +msgstr "Орієнтація пеналу" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "Toolbar Style" @@ -3319,7 +3388,7 @@ msgstr "Стиль панелі інструментів" #: gtk/gtktoolbar.c:234 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Як малювати панель" +msgstr "Як малювати пенал" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Spacer size" @@ -3343,7 +3412,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:269 msgid "Button relief" -msgstr "" +msgstr "Рельєф кнопки" #: gtk/gtktoolbar.c:270 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" @@ -3370,115 +3439,115 @@ msgstr "Розмір піктограми на панелі" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:495 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:499 +#: gtk/gtktreeview.c:496 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:507 +#: gtk/gtktreeview.c:504 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:512 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:519 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:520 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:527 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:609 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" @@ -3511,9 +3580,8 @@ msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Поточна ширина стовпчика" +msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Minimum Width" @@ -3521,7 +3589,8 @@ msgstr "Мінімальна ширина" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" +msgstr "" +"Мінімальна дозволена ширина стовпчика" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Maximum Width" @@ -3529,7 +3598,8 @@ msgstr "Максимальна ширина" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" +msgstr "" +"Максимальна дозволена ширина стовпчика" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 msgid "Title" @@ -3557,7 +3627,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 msgid "X Alignment of the column header text or widget" @@ -3573,7 +3643,8 @@ msgstr "Індикатор сортування" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Sort order" @@ -3581,7 +3652,9 @@ msgstr "Порядок сортування" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором" +msgstr "" +"Напрямок сортування має відображатись " +"індикатором" #: gtk/gtkviewport.c:133 msgid "" @@ -3599,173 +3672,177 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:394 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "Widget name" -msgstr "Віджет" +msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:395 +#: gtk/gtkwidget.c:393 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Назва віджета" -#: gtk/gtkwidget.c:401 +#: gtk/gtkwidget.c:399 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Батьківський віджет" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:400 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:408 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:426 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:433 #, fuzzy msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Може мати фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Чи може віджет мати фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Має фокус" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "Чи має віджет фокус вводу" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Composite child" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Events" msgstr "Події" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Extension events" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1053 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1054 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkwidget.c:1060 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1061 +#: gtk/gtkwidget.c:1059 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1066 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtkwidget.c:1073 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1074 +#: gtk/gtkwidget.c:1072 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "Стан відображення індикатора сортування" +msgstr "" +"Стан відображення індикатора сортування" #: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" @@ -3848,7 +3925,9 @@ msgstr "Знищувати з батьківським" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Чи має це вікно знищуватись разом з батьківським" +msgstr "" +"Чи має це вікно знищуватись разом з " +"батьківським" #: gtk/gtkwindow.c:447 msgid "Icon" @@ -3897,6 +3976,3 @@ msgstr "" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "Метод XInput" - -#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" -#~ msgstr "Недостатньо пам'яті для збереження файлу PNG."