forked from AuroraMiddleware/gtk
Tajik translation updated
This commit is contained in:
parent
cc14fcef51
commit
99fc9574cb
131
po/tg.po
131
po/tg.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 21:50+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 15:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:20+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: Tajik\n"
|
||||
@ -280,15 +280,11 @@ msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Нест кардан"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "MonBrightnessUp"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessUp"
|
||||
msgstr "MonBrightnessUp (Дурахшони баланд)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "MonBrightnessDown"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "MonBrightnessDown"
|
||||
msgstr "MonBrightnessDown (Дурахшони паст)"
|
||||
@ -304,8 +300,6 @@ msgid "KbdBrightnessDown"
|
||||
msgstr "KbdBrightnessDown (Дурахшони паст)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioMicMute"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioMute"
|
||||
msgstr "AudioMicMute (Бесадо)"
|
||||
@ -316,92 +310,66 @@ msgid "AudioMicMute"
|
||||
msgstr "AudioMicMute (Бесадо)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioLowerVolume"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioLowerVolume"
|
||||
msgstr "AudioLowerVolume (Паст)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioRaiseVolume"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRaiseVolume"
|
||||
msgstr "AudioRaiseVolume (Баланд)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioPlay"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioPlay"
|
||||
msgstr "AudioPlay (Пахши худкор)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioStop"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioStop"
|
||||
msgstr "AudioStop (Ист)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioNext"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioNext"
|
||||
msgstr "AudioNext (Навбатӣ)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioPrev"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioPrev"
|
||||
msgstr "AudioPrev (Қаблӣ)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioRecord"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRecord"
|
||||
msgstr "AudioRecord (Сабт)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioPause"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioPause"
|
||||
msgstr "AudioPause (Таваққуф)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioRewind"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioRewind"
|
||||
msgstr "AudioRewind (Ақиб)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "AudioMedia"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "AudioMedia"
|
||||
msgstr "AudioMedia (Медиа)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "ScreenSaver"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "ScreenSaver"
|
||||
msgstr "ScreenSaver (Пардаи экран)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Battery"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Battery (Батарея)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Launch1"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Launch1"
|
||||
msgstr "Launch1 (Оғоз)"
|
||||
@ -417,57 +385,41 @@ msgid "Back"
|
||||
msgstr "Ақиб"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Sleep"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Хобидан"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Hibernate"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Гибернатсия"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "WLAN"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WLAN"
|
||||
msgstr "WLAN (Шабакаи WLAN)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "WebCam"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WebCam"
|
||||
msgstr "WebCam (Веб-камера)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Display"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Display (Дисплей)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "TouchpadToggle"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "TouchpadToggle"
|
||||
msgstr "TouchpadToggle (Фаъоли панели ламсӣ)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "WakeUp"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "WakeUp"
|
||||
msgstr "WakeUp (Бедор кардан)"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspend (Таваққуф)"
|
||||
@ -1521,26 +1473,22 @@ msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои онлайн"
|
||||
#. Translators: %s is a filename
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Select an application to open “%s”"
|
||||
msgid "Select an application to open “%s”"
|
||||
msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "No applications available to open “%s”"
|
||||
msgid "No applications available to open “%s”"
|
||||
msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file type description
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Select an application for “%s” files"
|
||||
msgid "Select an application for “%s” files"
|
||||
msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "No applications available to open “%s” files"
|
||||
msgid "No applications available to open “%s” files"
|
||||
msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои “%s” вуҷуд надорад"
|
||||
|
||||
@ -1584,7 +1532,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Барнома"
|
||||
@ -2044,30 +1992,30 @@ msgstr "_Рост:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Буридан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Нусха бардоштан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Гузоштан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Нест кардан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10389
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock фаъол аст"
|
||||
|
||||
@ -2159,8 +2107,9 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is to long"
|
||||
msgstr "Файл эҷод карда намешавад, чунки номи он хеле дароз аст"
|
||||
#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
@ -2171,8 +2120,6 @@ msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти "
|
||||
@ -2200,7 +2147,6 @@ msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Файл интихоб нашуд"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
|
||||
#| msgid "_Visit File"
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Кушодани файл"
|
||||
|
||||
@ -2242,12 +2188,10 @@ msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
|
||||
#| msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgid "Save in folder:"
|
||||
msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
|
||||
#| msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgid "Create in folder:"
|
||||
msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:"
|
||||
|
||||
@ -2279,16 +2223,12 @@ msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он м
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its "
|
||||
#| "contents."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2341,7 +2281,7 @@ msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Нишона бор карда нашуд"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Оддӣ"
|
||||
|
||||
@ -2666,7 +2606,7 @@ msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Танзими саҳифа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Системаи файлии root"
|
||||
|
||||
@ -3389,48 +3329,48 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Ҳамеша дар боло"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
|
||||
msgid "Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Интиқол ба фазои кории боло"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Интиқол ба фазои кории поён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
|
||||
msgid "Move to Another Workspace"
|
||||
msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Фазои кории %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Пӯшидан"
|
||||
|
||||
@ -4879,7 +4819,6 @@ msgid "label"
|
||||
msgstr "барчасп"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Show Other Applications"
|
||||
msgid "Show Other Applications"
|
||||
msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
|
||||
|
||||
@ -4922,26 +4861,20 @@ msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Навъи ранг"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
|
||||
#| msgctxt "Color Channel"
|
||||
#| msgid "S"
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
|
||||
#| msgctxt "Color Channel"
|
||||
#| msgid "V"
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Saturation"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Ғализӣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
|
||||
#| msgid "Value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Қимат"
|
||||
|
||||
@ -4995,10 +4928,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро "
|
||||
"аз назар гузаронида, амалро такрор кунед."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
|
||||
msgid "_Format for:"
|
||||
msgstr "_Формат кардан барои:"
|
||||
@ -5255,7 +5184,6 @@ msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Ҳаҷм"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Turns volume up or down"
|
||||
msgid "Turns volume up or down"
|
||||
msgstr "Садоро баланд ё паст мекунад"
|
||||
|
||||
@ -5283,6 +5211,9 @@ msgstr "Паст"
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Садоро паст мекунад"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#~| msgid "AudioMute"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user