Tajik translation updated

This commit is contained in:
Victor Ibragimov 2013-09-08 17:21:16 +05:00
parent cc14fcef51
commit 99fc9574cb

131
po/tg.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-25 21:50+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:20+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@ -280,15 +280,11 @@ msgid "Delete"
msgstr "Нест кардан"
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp (Дурахшони баланд)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown (Дурахшони паст)"
@ -304,8 +300,6 @@ msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown (Дурахшони паст)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioMicMute"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMicMute (Бесадо)"
@ -316,92 +310,66 @@ msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute (Бесадо)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioLowerVolume"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume (Паст)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioRaiseVolume"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume (Баланд)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioPlay"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay (Пахши худкор)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioStop"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop (Ист)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioNext"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext (Навбатӣ)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioPrev"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev (Қаблӣ)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioRecord"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord (Сабт)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioPause"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause (Таваққуф)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioRewind"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind (Ақиб)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioMedia"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia (Медиа)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "ScreenSaver"
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver (Пардаи экран)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Battery"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Battery (Батарея)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Launch1"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Launch1 (Оғоз)"
@ -417,57 +385,41 @@ msgid "Back"
msgstr "Ақиб"
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Sleep"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Хобидан"
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Hibernate"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Гибернатсия"
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "WLAN"
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN (Шабакаи WLAN)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "WebCam"
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam (Веб-камера)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Display"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Display (Дисплей)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "TouchpadToggle"
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle (Фаъоли панели ламсӣ)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "WakeUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "WakeUp (Бедор кардан)"
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Suspend"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend (Таваққуф)"
@ -1521,26 +1473,22 @@ msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои онлайн"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
#| msgid "Select an application to open “%s”"
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#, c-format
#| msgid "No applications available to open “%s”"
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
#, c-format
#| msgid "Select an application for “%s” files"
msgid "Select an application for “%s” files"
msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
#| msgid "No applications available to open “%s” files"
msgid "No applications available to open “%s” files"
msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои “%s” вуҷуд надорад"
@ -1584,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application"
msgstr "Барнома"
@ -2044,30 +1992,30 @@ msgstr "_Рост:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха бардоштан"
#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
#: ../gtk/gtkentry.c:10389
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock фаъол аст"
@ -2159,8 +2107,9 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
msgid "Cannot create file as the filename is to long"
msgstr "Файл эҷод карда намешавад, чунки номи он хеле дароз аст"
#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
msgid "Try using a shorter name."
@ -2171,8 +2120,6 @@ msgid "You may only select folders"
msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
#| msgid ""
#| "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти "
@ -2200,7 +2147,6 @@ msgid "Could not select file"
msgstr "Файл интихоб нашуд"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
#| msgid "_Visit File"
msgid "_Visit File"
msgstr "_Кушодани файл"
@ -2242,12 +2188,10 @@ msgid "Search:"
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
#| msgid "Save in _folder:"
msgid "Save in folder:"
msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
#| msgid "Create in _folder:"
msgid "Create in folder:"
msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:"
@ -2279,16 +2223,12 @@ msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он м
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
#| msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
#| msgid ""
#| "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its "
#| "contents."
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
@ -2341,7 +2281,7 @@ msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Нишона бор карда нашуд"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "Оддӣ"
@ -2666,7 +2606,7 @@ msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими саҳифа"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root"
msgstr "Системаи файлии root"
@ -3389,48 +3329,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize"
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize"
msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top"
msgstr "Ҳамеша дар боло"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Интиқол ба фазои кории боло"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Интиқол ба фазои кории поён"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Фазои кории %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
@ -4879,7 +4819,6 @@ msgid "label"
msgstr "барчасп"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
#| msgid "Show Other Applications"
msgid "Show Other Applications"
msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар"
@ -4922,26 +4861,20 @@ msgid "Hue"
msgstr "Навъи ранг"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
#| msgctxt "Color Channel"
#| msgid "S"
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
#| msgctxt "Color Channel"
#| msgid "V"
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Ғализӣ"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Қимат"
@ -4995,10 +4928,6 @@ msgstr ""
"Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро "
"аз назар гузаронида, амалро такрор кунед."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:"
msgstr "_Формат кардан барои:"
@ -5255,7 +5184,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Ҳаҷм"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
#| msgid "Turns volume up or down"
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Садоро баланд ё паст мекунад"
@ -5283,6 +5211,9 @@ msgstr "Паст"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Садоро паст мекунад"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~| msgctxt "keyboard label"
#~| msgid "AudioMute"