diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index c6f9a596bc..53411887d3 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-28 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-29 12:40+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-12 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-12 18:21+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -46,6 +46,56 @@ msgstr "Мазмұнды “%s” ретінде ұсыну мүмкін еме msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Мазмұнды %s ретінде ұсыну мүмкін емес" +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Бірде-бір EGL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "EGL конфигурациялары алынбады" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Қажетті мүмкіндіктері бар EGL конфигурациясы табылмады" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Сәйкес келетін EGL конфигурациясы табылмады" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "EGL іске асыруында %d кеңейтуі жоқ: %s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL бұл құмжәшігінде қол жетімді емес" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL қолжетімді емес" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "EGL экранын жасау сәтсіз" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "EGL экранын іске қосу сәтсіз" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "EGL нұсқасы %d.%d тым ескі. GTK %d.%d нұсқасын талап етеді" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Басқа қолданбалардан ұстап апару мен тастауға қолдау жоқ." @@ -54,18 +104,39 @@ msgstr "Басқа қолданбалардан ұстап апару мен т msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Мазмұнды тасымалдау үшін үйлесімді пішімдер жоқ." -#: gdk/gdksurface.c:1118 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" +#: gdk/gdkglcontext.c:332 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "EGL іске асыруы рұқсат етілген ешбір API-ді қолдамайды" -#: gdk/gdksurface.c:1129 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды" +#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" -#: gdk/gdksurface.c:1235 +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GDK_DEBUG арқылы OpenGL ES-тен басқа барлығы сөндірілген" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "Қолданба %s API қолдамайды" + +#. translators: This is about OpenGL backend names, like +#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#: gdk/gdkglcontext.c:1803 +#, c-format +msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" +msgstr "%s қолдану талабы жасалды, бірақ, %s қолдануда болып тұр" + +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген" +#: gdk/gdktexture.c:529 +msgid "Unknown image format." +msgstr "Анықталмаған сурет пішімі." + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -443,103 +514,125 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "JPEG сурет файлын талдау қатесі (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін JPEG түстер кеңістігі (%d)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "Өлшемі %ux%u болатын суретті жүктеу үшін жады жеткіліксіз" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "PNG файлын оқу қатесі (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "PNG суретіндегі қолдау көрсетілмейтін %u тереңдігі" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "PNG суретіндегі қолдау көрсетілмейтін түс түрі %u" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "TIFF файлынан RGB деректерін жүктеу сәтсіз" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "TIFF деректерін жүктеу сәтсіз" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#, c-format +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Деректерді оқу %d жолында сәтсіз аяқталды" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Тасымалдау үшін үйлесімді пішім табылмады" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "'%s' mime-түрімен мазмұнды декодтау сәтсіз аяқталды" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетімсіз" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі " "аяқталды." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. Басқа үрдіс оны бізден бұрын алып " "алды." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. EmptyClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі " "аяқталды." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. Басқа үрдіс оған меншік құқығын " "талап етті." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін орнату мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз " "аяқталды: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GlobalLock(0x%p) сәтсіз аяқталды: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GlobalSize(0x%p) сәтсіз аяқталды: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -547,20 +640,20 @@ msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Деректерді сақтау үшін %s байтты " "бөлу сәтсіз аяқталды." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() күту мерзімі " "аяқталды." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Алмасу буферінің иесі өзгерді." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -568,134 +661,150 @@ msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Алмасу буферінің деректері біз " "оларды алғанша дейін олар өзгерді." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. Үйлесімді тасымалдау пішімдері " "табылмады." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. GetClipboardData() сәтсіз " "аяқталды: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. GlobalLock(0x%p) сәтсіз " "аяқталды: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. GlobalSize(0x%p) сәтсіз " "аяқталды: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Ұстап апару мен тастау деректерін алу мүмкін емес. Деректерді сақтау үшін %s " "байтты бөлу сәтсіз аяқталды." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK 0x%p беті тастау мақсаты ретінде тіркелмеген" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Мақсатты 0x%p контекст жазбасында деректер объекті жоқ" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) сәтсіз аяқталды, 0x%lx қайтарды" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" "Ұстап апару мен тастау (DnD) деректерінің W32 0x%x пішімін %p пішіміне " "түрлендіру сәтсіз аяқталды (%s)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "жабық ағынды жазу" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () сәтсіз аяқталды" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "GlobalReAlloc() сәтсіз аяқталды: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Буфер орны шегінен асып кеттік (буфер өлшемі бекітілген)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "Дара ұстағышты түрлендіру мүмкін емес" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "%zu байт деректерін %s пішімін %u пішіміне түрлендіру сәтсіз аяқталды" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() сәтсіз аяқталды: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() сәтсіз аяқталды: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "“%s” іске қосылуда" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "“%s” ашылуда" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Алмасу буфері басқарушысы таңдауды сақтай алмайды." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" "Алмасу буферін сақтау мүмкін емес. Бірде-бір алмасу буфері басқарушысы " "белсенді емес." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ" +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "Ешбір GLX конфигурациялары табылмады" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "Қажетті мүмкіндіктері бар ешбір GLX конфигурациясы табылмады" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 +msgid "GLX is not supported" +msgstr "GLX үшін қолдау жоқ" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -827,7 +936,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Жазбаның мазмұнын тазартады" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "қолданба" @@ -847,7 +956,7 @@ msgstr "Жарамсыз деректер: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Мәтіндік жол экрандауын шешу мүмкін емес" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "License" msgstr "Лицензиясы" @@ -919,7 +1028,7 @@ msgstr "Apache License, нұсқасы 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:968 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" @@ -928,26 +1037,26 @@ msgstr "Веб сайт" msgid "About %s" msgstr "%s туралы" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Жасаған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Құжаттаманы жазған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Аударған" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "Дизайн жасаған" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -961,7 +1070,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -972,7 +1081,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -983,7 +1092,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -994,7 +1103,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1005,7 +1114,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1016,7 +1125,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -1026,417 +1135,416 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:934 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "СП" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "ескерту" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "ескерту диалогы" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "айналғыш" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "батырма" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "айдары" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "ұяшық" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "құсбелгі" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "баған тақырыптамасы" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "тізімді өріс" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "команда" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "композитті" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "диалог" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "құжат" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "таспа" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "форма" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "жалпы" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "тор" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "тор ұяшығы" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "топ" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "тақырыптама" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "сурет" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "енгізу" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "белгі" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "бағдар" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "аңыз" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "сілтеме" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "тізім" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "тізімді жолақ" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "тізім элементі" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "журнал" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "негізгі" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "шатыр" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "математика" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "метр" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "мәзір" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "мәзір жолағы" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "мәзір элементі" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "мәзір элементінің құсбелгісі" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "мәзір элементінің ауыстырғышы" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "навигация" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "ешнәрсе" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "естелік" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "опция" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "презентация" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "үрдіс жолағы" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "ауыстырғыш" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "ауыстырғыш тобы" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "ауқым" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "аймақ" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "жол" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "жол тобы" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "жол тақырыптамасы" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "айналдыру жолағы" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "іздеу" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "іздеу өрісі" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "санат" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "санат басы" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "таңдау" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "ажыратқыш" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "слайдер" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "айналу батырмасы" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "күй" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "құрылымы" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "ауыстыру" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "бет" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "кесте" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "беттер тізімі" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "беттер панелі" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "мәтіндік өріс" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "уақыт" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "таймер" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "құралдар панелі" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "қалқымалы кеңес" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "ағаш" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "ағаш торы" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "ағаш элементі" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "виджет" -#: gtk/gtkaccessible.c:638 +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "терезе" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Басқа қолданба…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Қолданбаны таңдау" @@ -1491,7 +1599,7 @@ msgstr "Басқа қолданбалар" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "Себебі көрсетілмеген" @@ -1520,6 +1628,14 @@ msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрінбеуі мүмкін" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1530,25 +1646,17 @@ msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрінбеуі мүмкін" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:771 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:809 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1405 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1563,7 +1671,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1442 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1577,7 +1685,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1506 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1614,16 +1722,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "Түсті таңдаңыз" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%" @@ -1868,7 +1976,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "Баптау" @@ -1887,7 +1995,6 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Принтерден беттің шет өрістері…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" @@ -1941,7 +2048,7 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" msgid "Paper Margins" msgstr "Қағаздың шет өрістері" -#: gtk/gtkentry.c:3736 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Эмодзи кірістіру" @@ -2005,31 +2112,29 @@ msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Ашу" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" @@ -2037,7 +2142,7 @@ msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s, қайда: %2$s" @@ -2102,7 +2207,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753 +#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -2131,7 +2236,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Б_етбелгілерге қосу" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" @@ -2159,9 +2264,7 @@ msgstr "Уақыт_ты көрсету" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында көрсету" -#. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Орналасуы" @@ -2170,115 +2273,111 @@ msgstr "Орналасуы" msgid "_Name:" msgstr "_Аты:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ішінде іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Іздеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 msgid "Modified" msgstr "Өзгертілген" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Қаріп" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "Белгілеу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "Контакттар" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбе" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" msgstr "Құжат" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" msgstr "Электрондық кесте" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Үй бумасы" @@ -2311,64 +2410,69 @@ msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" msgid "Accessed" msgstr "Қатынаған" -#: gtk/gtkfontbutton.c:393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "Қаріпті таңдаңыз" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1308 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Ені" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" -msgstr "Салмақ" +msgstr "Салмағы" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Көлбеу" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Оптикалық өлшемі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "Лигатуралар" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "Әріптер регистрі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "Сан регистрі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "Сандар аралығы" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "Сандар пішімі" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "Таңба нұсқалары" @@ -2376,27 +2480,27 @@ msgstr "Таңба нұсқалары" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" -#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741 +#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8944 msgid "Cu_t" msgstr "Қ_иып алу" -#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745 +#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8948 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749 +#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_стіру" -#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6082 gtk/gtktextview.c:8977 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: gtk/gtklabel.c:5469 +#: gtk/gtklabel.c:5655 msgid "_Open Link" msgstr "Сі_лтемені ашу" -#: gtk/gtklabel.c:5473 +#: gtk/gtklabel.c:5659 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" @@ -2408,11 +2512,11 @@ msgstr "URL _көшіру" msgid "Invalid URI" msgstr "URI қате" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "Unlock" msgstr "Босату" @@ -2445,7 +2549,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:751 +#: gtk/gtkmain.c:777 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2498,7 +2602,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6137 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148 msgid "_OK" msgstr "О_К" @@ -2510,73 +2614,73 @@ msgstr "Ж_оқ" msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: gtk/gtkmountoperation.c:617 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "Ба_йланыс орнату" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Қалайша байланыс орнату" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "Анон_имды" -#: gtk/gtkmountoperation.c:695 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Тірке_лген пайдаланушы" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "_Пайдаланушы аты" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "До_мен" -#: gtk/gtkmountoperation.c:719 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Том түрі" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Жасырын" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "Windows _жүйесі" -#: gtk/gtkmountoperation.c:735 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:741 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: gtk/gtkmountoperation.c:763 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту" -#: gtk/gtkmountoperation.c:773 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Парольді жүйеден шыққаныңызға д_ейін есте сақтау" -#: gtk/gtkmountoperation.c:784 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1210 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Белгісіз қолданба (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1409 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Үрдісті аяқтау мүмкін емес" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1439 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "Үрдіс_ті аяқтау" @@ -2636,7 +2740,7 @@ msgstr "Бет" msgid "Page %u" msgstr "Бет %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл" @@ -2644,7 +2748,7 @@ msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате фай msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" @@ -2671,24 +2775,23 @@ msgstr "" " Үсті: %s %s\n" " Асты: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 msgid "Page Setup" msgstr "Бет баптаулары" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:166 -msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +msgid "Hide Text" msgstr "Мәтінді жасыру" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +msgid "Show Text" msgstr "Мәтінді көрсету" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:198 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:677 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "Мәтінді көр_сету" @@ -2791,9 +2894,7 @@ msgid "This name is already taken" msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "Аты" @@ -2914,7 +3015,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 msgid "Con_nect" msgstr "Ба_йланысты орнату" @@ -3001,16 +3102,15 @@ msgstr[0] "%s / %s қолжетімді" msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Unmount" msgstr "Тіркеуден босату" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" -#: gtk/gtkprintbackend.c:718 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "Парольді ес_те сақтау" @@ -3018,8 +3118,7 @@ msgstr "Парольді ес_те сақтау" msgid "Select a filename" msgstr "Файл атын таңдаңыз" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 msgid "_Select" msgstr "_Таңдау" @@ -3126,7 +3225,7 @@ msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" @@ -3194,42 +3293,42 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" @@ -3276,7 +3375,7 @@ msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жы msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "Жазбаны тазарту" @@ -3337,7 +3436,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Оңға ығыстыру" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" @@ -3351,13 +3450,11 @@ msgstr "Іздеу нәтижелері" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Жарлықтардан іздеу" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 msgid "No Results Found" msgstr "Нәтижелер табылмады" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 msgid "Try a different search" msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" @@ -3365,19 +3462,19 @@ msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" msgid "Could not show link" msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес" -#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779 +#: gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Эмодзи кірістіру" -#: gtk/gtktextview.c:8761 +#: gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: gtk/gtktextview.c:8765 +#: gtk/gtktextview.c:8968 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" -#: gtk/gtktreeexpander.c:195 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "Жазық қылу" @@ -3400,12 +3497,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6124 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "GTK бақылаушысын қолданғыңыз келе ме?" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6137 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3416,7 +3513,7 @@ msgstr "" "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." -#: gtk/gtkwindow.c:6131 +#: gtk/gtkwindow.c:6142 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" @@ -3461,7 +3558,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Мәні" @@ -3486,6 +3584,42 @@ msgstr "Параметр түрі" msgid "State" msgstr "Күйі" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "Жүктеу үшін үстінен өткізіңіз" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +#| msgid "Empty" +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "бос" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "жергілікті" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "қашықтағы" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Осында апарыңыз және ұстап тұрыңыз" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "Алмасу буфері" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "Біріншілік" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3533,11 +3667,11 @@ msgstr "" msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS сақтау сәтсіз" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Бұл пайдаланушы CSS сөндіру" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Ағымдағы CSS сақтау" @@ -3553,46 +3687,50 @@ msgstr "Стильдер кластары" msgid "CSS Property" msgstr "CSS қасиеті" -#: gtk/inspector/general.c:299 -msgctxt "GL version" -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" - -#: gtk/inspector/general.c:300 -msgctxt "GL vendor" -msgid "Disabled" -msgstr "Сөндірулі" - -#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359 +#: gtk/inspector/general.c:339 +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: gtk/inspector/general.c:340 +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "Сөндірулі" + +#: gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:410 +#: gtk/inspector/general.c:462 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: gtk/inspector/general.c:468 +#: gtk/inspector/general.c:520 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470 +#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" +#: gtk/inspector/general.c:792 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "IM контексті GTK_IM_MODULE арқылы қатаң анықталған" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK нұсқасы" @@ -3613,39 +3751,51 @@ msgstr "Pango қарібі картасы" msgid "Media Backend" msgstr "Медиа қозғалтқышы" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +msgid "Input Method" +msgstr "Енгізу тәсілі" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 +msgid "Application ID" +msgstr "Қолданба идентификаторы" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +msgid "Resource Path" +msgstr "Ресурс жолы" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA визуалды" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Композитті" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "GL нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "GL өндірушісі" -#: gtk/inspector/general.ui:549 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan құрылғысы" -#: gtk/inspector/general.ui:576 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API нұсқасы" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan драйвер нұсқасы" @@ -3673,8 +3823,8 @@ msgstr "Таңбаша" msgid "Address" msgstr "Адресі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "Түрі" @@ -3683,68 +3833,76 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Сілтемелер саны" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +msgid "Direction" +msgstr "Бағыты" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "Идентификатор" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Мнемоникалық белгі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "Сұраным режимі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "Өлшеу картасы" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Бөлінуі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Базалық сызық" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Бет" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттері" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Өңдегіш" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "Фрейм сағаты" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "Байсалды кері байланыс" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "Кадрлар саны" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Кадрлар жиілігі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Сәйкестелген" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Іске асырылған" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ең жоғарыда" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Ұрпақ көрінеді" @@ -3785,83 +3943,83 @@ msgstr "%s, %s %p үшін" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s, мән түрі %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "Атрибут:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "Модель" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "Баған:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Кімнен әрекет: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Үнсіз келісім бойынша" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Қолданба" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "Қайнар көзі:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Анықталған жері" -#: gtk/inspector/recorder.c:1212 +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "Фреймдерді жазу" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Жазылған фреймдерді тазарту" @@ -3869,15 +4027,23 @@ msgstr "Жазылған фреймдерді тазарту" msgid "Add debug nodes" msgstr "Жөндеу тораптарын қосу" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "Оқиға тізбектерін ерекшелеу" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Күңгірт фонды пайдалану" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Таңдалған торапты сақтау" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Алмасу буферіне көшіру" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Қасиет" @@ -3889,8 +4055,7 @@ msgstr "Жолы" msgid "Count" msgstr "Санағыш" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" @@ -3966,7 +4131,7 @@ msgstr "Жинақы" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Деректерді көрсету" @@ -3978,111 +4143,111 @@ msgstr "Иерархиясы" msgid "Implements" msgstr "Іске асырады" -#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген" -#: gtk/inspector/visual.c:831 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды" -#: gtk/inspector/visual.c:1021 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL рендерингі сөндірілген" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "Қараңғы нұсқасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "Курсор темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "Курсор өлшемі" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар темасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "Қаріптер масштабы" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "Мәтін бағыты" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "Солдан оңға" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "Оңнан солға" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "Терезені масштабтау" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "Анимациялар" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "Баяулату" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "Кадр/сек оверлейін көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Графика жаңартуын көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Қосалқы өңдеуді көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "Базалық сызықтарды көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Жайма шекараларын көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" msgstr "CSS толықтыру" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" msgstr "CSS шекарасы" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "CSS Margin" msgstr "CSS шет өрісі" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:580 msgid "Widget Margin" msgstr "Виджеттің шет өрісі" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "Фокусты көрсету" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Тачскринді эмуляциялау" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "БҚ-лық GL" @@ -4102,111 +4267,111 @@ msgstr "Барлық объекттерді көрсету" msgid "Show all Resources" msgstr "Барлық ресурстарды көрсету" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Статистиканы жинау" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Объекттер" -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Бүйір панелін көрсету/жасыру" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "Әрекет күйін жаңарту" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Алдыңғы объект" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "Ұрпақ объекті" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:341 msgid "Previous sibling" msgstr "Алдыңғы туыс" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "Тізім орны" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "Келесі туыс" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Layout" msgstr "Жайма" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS тораптары" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Өлшемдер топтары" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "Контроллерлер" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Үлкейткіш" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "Қолжетімділік" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "Глобалды" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "Журналдау" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Жазушы" @@ -5820,805 +5985,6 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Араб" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Армян" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгал" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Бопомофо" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Чероки" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Копт жазуы" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирил" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагари" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Эфиопиялық" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Грузин" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Готикалық" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Грек" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмукхи" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Хань" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Хангыл" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Хирагана" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Хмер" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Лао" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Латын" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Моңғолиялық" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Мьянма" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Огхам" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Ескі итальян" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Рун жазуы" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Синхала" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Сириялық" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамил" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Тхаана" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Тай" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибет" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Канада аборигендері" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Йи" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагалог" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Хануну" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Бухид" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Тагбанва" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Брайль" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Кипр" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Лимбу" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Сомали әліппесі" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Шавиан" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Сызықты B" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Тай-лэ" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Угарит" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Жаңа Тай-лэ" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Бугийлік" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Глаголица" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Көне ливиялық" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Силхети-нагари" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Көне парсы" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Кхароштхи" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Балилік" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Сына жазуы" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Финикиялық" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Фагс-па" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "Н'Ко" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Кая-ли" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Лепча" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Реджанг" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Сундандық" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Саураштра" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Чам" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ол-чики" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Вай" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Карийлік" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Ликиялық" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Лидиялық" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Авестша" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Бамум" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Мысыр иероглифтері" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Империялық арамеялық" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Пехлевийлік" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Парфяндық" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Явалық" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Кайтхи" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Лису" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Манипури" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Көне оңтүстік арабша" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Көне түрік" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Самаритяндық" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Тай-тхам" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Тай-вьет" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Батаки" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Брахми" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Мандейк" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Чакма" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Мероит жазуы" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Мероит иероглифтері" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Мяо" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Шарада" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Соранг сомпенг" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Такри" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Басса" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Кавказ албандар" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Дуплоян" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Эльбасан" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Грантха" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Ходжки" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Худавади, Синди" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Сызықты A" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Махажани" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Манихейлік" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Менде Кикакуи" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Моди" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Мро" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Набатаэан" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Көне солтүстік арабша" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Көне Пермь" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Пахо Хмонг" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Пальмирлік" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "По Чин Хо" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Пехлеви псалтірі" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Сидхам" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Тирхута" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Варанг-кшити" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ахом" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Анатолийлік иероглифтері" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Хатран" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Мултани" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Көне венгриялық" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Ым жазуы" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Адлам" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Бхайкшуки" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Марчхен" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Нева" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Осейдж" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Тангут" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Масарам Гонди" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Нушу" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Соёмбо" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Дзанабадзар шаршы жазуы" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "Догра" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Гунджала гонди" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "Ханифи Рохинджа" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "Макасар" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "Обэри-Окаимэ" - -#: gtk/script-names.c:161 -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "Ескі соғдылық" - -#: gtk/script-names.c:162 -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "Соғдылық" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "Элим жазуы" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "Нанд" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "Рог" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "Вчо" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "Хорезмлік" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "Дайв Акуру" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "Хитан шағын жазуы" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "Езидийлік" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 -msgid "About" -msgstr "Осы туралы" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 -msgid "Credits" -msgstr "Жасағандар" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "Жүйе" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 -msgid "No applications found." -msgstr "Қолданбалар табылмады." - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" @@ -6645,420 +6011,33 @@ msgstr "Барлығын көрсету" msgid "Quit %s" msgstr "%s жұмысын аяқтау" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "А_яқтау" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "Ар_тқа" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_Келесі" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 -msgid "Select a Color" -msgstr "Түсті тандаңыз" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "Экраннан түсті таңдаңыз" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "Он алтылық түс немесе түс атауы" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "Реңі" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -msgid "Alpha value" -msgstr "Альфа мәні" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -msgid "Saturation and value" -msgstr "Қанықтығы және мәні" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "Р" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "Қ" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "М" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(Ешнәрсе)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 -msgid "Search…" -msgstr "Іздеу…" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 -msgctxt "emoji category" -msgid "Smileys & People" -msgstr "Смайликтер және адамдар" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 -msgctxt "emoji category" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Дене және киім" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 -msgctxt "emoji category" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Жануарлар және табиғат" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 -msgctxt "emoji category" -msgid "Food & Drink" -msgstr "Тамақ және сусындар" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 -msgctxt "emoji category" -msgid "Travel & Places" -msgstr "Саяхат және орындар" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 -msgctxt "emoji category" -msgid "Activities" -msgstr "Белсенділіктер" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Объекттер" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301 -msgctxt "emoji category" -msgid "Symbols" -msgstr "Таңбалар" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310 -msgctxt "emoji category" -msgid "Flags" -msgstr "Жалаулар" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Жуырдағы" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 -msgid "Create Folder" -msgstr "Буманы жасау" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 -msgid "Folder Name" -msgstr "Бума аты" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 -msgid "_Create" -msgstr "Жа_сау" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Font" -msgstr "Қаріпті таңдау" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 -msgid "Search font name" -msgstr "Қаріп атынан іздеу" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "Бойынша сүзгілеу" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "Тең енді" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "Тіл" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталды" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Қаріптер табылмады" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 -msgid "_Format for:" -msgstr "Ү_шін пішімдеу:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 -msgid "_Paper size:" -msgstr "Қағаз өл_шемі:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 -msgid "_Orientation:" -msgstr "Бағдар_ы:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Portrait" -msgstr "Тік" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Теріс тік" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Landscape" -msgstr "Жатық" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Теріс жатық" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Сервер адрестері" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Қолжетімді хаттамалар" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Жуырдағы серверлер" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 -msgid "No results found" -msgstr "Нәтижелер табылмады" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "_Серверге байланысты орнату" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 -msgid "Status" -msgstr "Күйі" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 -msgid "_All Pages" -msgstr "Барл_ық беттер" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Ағ_ымдағы бет" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 -msgid "Se_lection" -msgstr "Таң_далғанды" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Бет_тер:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n" -" мыс. 1–3, 7, 11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 -msgid "Copies" -msgstr "Көшірмелер" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Кө_шірмелер саны:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 -msgid "C_ollate" -msgstr "Ж_инау" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 -msgid "_Reverse" -msgstr "К_ері" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "Е_кі жақты:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Бетт_ер реті:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "_Only print:" -msgstr "Т_ек шығару:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Барлық парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "Жұп парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "Тақ парақтар" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Мас_штаб:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Тік" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 -msgid "Paper" -msgstr "Қағаз" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Жатық" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Қаға_з түрі:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Теріс тік" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Қ_ағаз көзі:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Шығ_ыс сөресі:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "_Бағдары:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 -msgid "Job Details" -msgstr "Тапсырма ақпараты" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Пр_иоритет:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Орналасуы:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 -msgid "Print Document" -msgstr "Құжатты баспаға шығару" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 -msgid "_Now" -msgstr "Қ_азір" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -msgid "A_t:" -msgstr "Қа_шан:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" -" мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 -msgid "On _hold" -msgstr "Кү_ту" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Титулдық бетті қосу" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Де_йін:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 -msgid "_After:" -msgstr "К_ейін:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -msgid "Job" -msgstr "Тапсырма" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 -msgid "Image Quality" -msgstr "Сурет сапасы" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -msgid "Color" -msgstr "Түс" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 -msgid "Finishing" -msgstr "Аяқтау" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 -msgid "Advanced" -msgstr "Кеңейтілген" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Теріс жатық" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format @@ -7077,465 +6056,441 @@ msgstr "Видео файлы емес" msgid "Unsupported video codec" msgstr "Видео кодекке қолдау жоқ" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "Желіде" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "Желіде емес" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "Көптен бері қолжетімсіз" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Пайдаланушы аты:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s жерінде құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” принтерінде тонер аз." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Тапсырмаларды тайдыру" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (айналдыру)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Авто таңдау" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Әр түрлі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Бір жақты" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Жоғарғы контейнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Ортаңғы контейнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Төменгі контейнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Бүйір контейнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Сол жақ контейнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Оң жақ контейнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Орта контейнер" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Артқы контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Беті жоғары қарайтын контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Беті төмен қарайтын контейнер" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Сыйымдылығы үлкен контейнер" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Жинақтаушы %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Пошта жәшігі %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Менің пошта жәшігім" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Трей %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "Принтердің негізгісі" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "Жедел" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "Төмен" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "Тапсырма приоритеті" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "Орналасуы" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Классификацияланған" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциалды" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Құпия сөз" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Қатаң құпия" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Классификацияланбаған" @@ -7543,7 +6498,7 @@ msgstr "Классификацияланбаған" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Бір парақтағы бет саны" @@ -7551,7 +6506,7 @@ msgstr "Бір парақтағы бет саны" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Беттер реті" @@ -7559,7 +6514,7 @@ msgstr "Беттер реті" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Дейін" @@ -7567,7 +6522,7 @@ msgstr "Дейін" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Кейін" @@ -7576,7 +6531,7 @@ msgstr "Кейін" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Уақыты" @@ -7584,7 +6539,7 @@ msgstr "Уақыты" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Баспаны бастау уақыты" @@ -7594,19 +6549,19 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Таңдауыңызша %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Принтер профилі" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетімсіз" @@ -7631,6 +6586,10 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -7736,42 +6695,48 @@ msgstr "" "\n" "GtkBuilder .ui файлдарына әр түрлі тапсырмаларды орындау.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: '%s' қасиеті үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "“%s” жүктеу мүмкін емес: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "“%s” талдау мүмкін емес: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "\"%s\" талдау мүмкін емес\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "“%s” оқу сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "“%s” жазу сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr ".ui файлы көрсетілмеген\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Тек бір .ui файлын --replace опциясыз оңайлатуға болады\n" @@ -7834,105 +6799,105 @@ msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1392 +#: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n" -#: tools/updateiconcache.c:1398 +#: tools/updateiconcache.c:1397 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n" -#: tools/updateiconcache.c:1404 +#: tools/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n" -#: tools/updateiconcache.c:1412 +#: tools/updateiconcache.c:1411 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n" -#: tools/updateiconcache.c:1506 +#: tools/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544 +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1554 +#: tools/updateiconcache.c:1553 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Жасалған кэш қате.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1568 +#: tools/updateiconcache.c:1567 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1582 +#: tools/updateiconcache.c:1581 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1592 +#: tools/updateiconcache.c:1591 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1619 +#: tools/updateiconcache.c:1618 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1660 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Кэш ішіне сурет деректерін қосу" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1661 msgid "Output a C header file" msgstr "C тақырыптама файлын шығару" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1662 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру" -#: tools/updateiconcache.c:1664 +#: tools/updateiconcache.c:1663 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру" -#: tools/updateiconcache.c:1731 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Файл табылмады: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1737 +#: tools/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1750 +#: tools/updateiconcache.c:1749 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1754 +#: tools/updateiconcache.c:1753 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -7942,8 +6907,950 @@ msgstr "" "Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index " "қолданыңыз.\n" -#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" -#~ msgstr "GL пиксель пішімін жасау сәтсіз" +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетімсіз" + +#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +#~ msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ" + +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Мәтінді көрсету" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Араб" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Армян" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Бенгал" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Бопомофо" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Чероки" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Копт жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Кирил" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Deseret" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Деванагари" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "Эфиопиялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Грузин" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Готикалық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Грек" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Гуджарати" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Гурмукхи" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "Хань" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "Хангыл" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Иврит" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Хирагана" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Каннада" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Катакана" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Хмер" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Лао" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Латын" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Малаялам" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Моңғолиялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Мьянма" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Огхам" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Ескі итальян" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Ория" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "Рун жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Синхала" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Сириялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Тамил" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Телугу" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "Тхаана" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Тай" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Тибет" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr "Канада аборигендері" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "Йи" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Тагалог" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "Хануну" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "Бухид" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "Тагбанва" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Брайль" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "Кипр" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "Лимбу" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Сомали әліппесі" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Шавиан" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "Сызықты B" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "Тай-лэ" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Угарит" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "Жаңа Тай-лэ" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Бугийлік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "Глаголица" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Көне ливиялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syloti Nagri" +#~ msgstr "Силхети-нагари" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Көне парсы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Кхароштхи" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Белгісіз" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Балилік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cuneiform" +#~ msgstr "Сына жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Финикиялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "Фагс-па" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "Н'Ко" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "Кая-ли" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "Лепча" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "Реджанг" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Сундандық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "Саураштра" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Чам" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "Ол-чики" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Вай" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "Карийлік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "Ликиялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "Лидиялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Авестша" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "Бамум" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Мысыр иероглифтері" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Imperial Aramaic" +#~ msgstr "Империялық арамеялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Pahlavi" +#~ msgstr "Пехлевийлік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Parthian" +#~ msgstr "Парфяндық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "Явалық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kaithi" +#~ msgstr "Кайтхи" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lisu" +#~ msgstr "Лису" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meetei Mayek" +#~ msgstr "Манипури" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "Көне оңтүстік арабша" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "Көне түрік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "Самаритяндық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "Тай-тхам" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Viet" +#~ msgstr "Тай-вьет" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Batak" +#~ msgstr "Батаки" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Brahmi" +#~ msgstr "Брахми" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mandaic" +#~ msgstr "Мандейк" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chakma" +#~ msgstr "Чакма" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Cursive" +#~ msgstr "Мероит жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" +#~ msgstr "Мероит иероглифтері" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Miao" +#~ msgstr "Мяо" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sharada" +#~ msgstr "Шарада" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sora Sompeng" +#~ msgstr "Соранг сомпенг" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Takri" +#~ msgstr "Такри" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bassa" +#~ msgstr "Басса" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Caucasian Albanian" +#~ msgstr "Кавказ албандар" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Duployan" +#~ msgstr "Дуплоян" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elbasan" +#~ msgstr "Эльбасан" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Grantha" +#~ msgstr "Грантха" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khojki" +#~ msgstr "Ходжки" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khudawadi, Sindhi" +#~ msgstr "Худавади, Синди" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear A" +#~ msgstr "Сызықты A" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mahajani" +#~ msgstr "Махажани" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Manichaean" +#~ msgstr "Манихейлік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mende Kikakui" +#~ msgstr "Менде Кикакуи" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Моди" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mro" +#~ msgstr "Мро" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "Набатаэан" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "Көне солтүстік арабша" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Permic" +#~ msgstr "Көне Пермь" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pahawh Hmong" +#~ msgstr "Пахо Хмонг" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Palmyrene" +#~ msgstr "Пальмирлік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pau Cin Hau" +#~ msgstr "По Чин Хо" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Psalter Pahlavi" +#~ msgstr "Пехлеви псалтірі" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Siddham" +#~ msgstr "Сидхам" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tirhuta" +#~ msgstr "Тирхута" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Warang Citi" +#~ msgstr "Варанг-кшити" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ahom" +#~ msgstr "Ахом" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Анатолийлік иероглифтері" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hatran" +#~ msgstr "Хатран" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Мултани" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "Көне венгриялық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "Ым жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Adlam" +#~ msgstr "Адлам" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bhaiksuki" +#~ msgstr "Бхайкшуки" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Марчхен" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Newa" +#~ msgstr "Нева" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Осейдж" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tangut" +#~ msgstr "Тангут" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Masaram Gondi" +#~ msgstr "Масарам Гонди" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nushu" +#~ msgstr "Нушу" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Soyombo" +#~ msgstr "Соёмбо" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Zanabazar Square" +#~ msgstr "Дзанабадзар шаршы жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dogra" +#~ msgstr "Догра" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gunjala Gondi" +#~ msgstr "Гунджала гонди" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanifi Rohingya" +#~ msgstr "Ханифи Рохинджа" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Makasar" +#~ msgstr "Макасар" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Medefaidrin" +#~ msgstr "Обэри-Окаимэ" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Sogdian" +#~ msgstr "Ескі соғдылық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "Соғдылық" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elym" +#~ msgstr "Элим жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nand" +#~ msgstr "Нанд" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rohg" +#~ msgstr "Рог" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Wcho" +#~ msgstr "Вчо" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chorasmian" +#~ msgstr "Хорезмлік" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dives Akuru" +#~ msgstr "Дайв Акуру" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khitan small script" +#~ msgstr "Хитан шағын жазуы" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yezidi" +#~ msgstr "Езидийлік" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Осы туралы" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Жасағандар" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Жүйе" + +#~ msgid "_View All Applications" +#~ msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау" + +#~ msgid "_Find New Applications" +#~ msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу" + +#~ msgid "No applications found." +#~ msgstr "Қолданбалар табылмады." + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "А_яқтау" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Ар_тқа" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Келесі" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "Түсті тандаңыз" + +#~ msgid "Pick a color from the screen" +#~ msgstr "Экраннан түсті таңдаңыз" + +#~ msgid "Hexadecimal color or color name" +#~ msgstr "Он алтылық түс немесе түс атауы" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Реңі" + +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "Альфа мәні" + +#~ msgid "Saturation and value" +#~ msgstr "Қанықтығы және мәні" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "Р" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "Қ" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "М" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Ешнәрсе)" + +#~ msgid "Search…" +#~ msgstr "Іздеу…" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Smileys & People" +#~ msgstr "Смайликтер және адамдар" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Body & Clothing" +#~ msgstr "Дене және киім" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Animals & Nature" +#~ msgstr "Жануарлар және табиғат" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Food & Drink" +#~ msgstr "Тамақ және сусындар" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Travel & Places" +#~ msgstr "Саяхат және орындар" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Белсенділіктер" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "Объекттер" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Таңбалар" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Жалаулар" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Жуырдағы" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Буманы жасау" + +#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" +#~ msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Бума аты" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "Жа_сау" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Қаріпті таңдау" + +#~ msgid "Search font name" +#~ msgstr "Қаріп атынан іздеу" + +#~ msgid "Filter by" +#~ msgstr "Бойынша сүзгілеу" + +#~ msgid "Monospace" +#~ msgstr "Тең енді" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Тіл" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "Мәтінді алдын-ала қарау" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "горизонталды" + +#~ msgid "No Fonts Found" +#~ msgstr "Қаріптер табылмады" + +#~ msgid "_Format for:" +#~ msgstr "Ү_шін пішімдеу:" + +#~ msgid "_Paper size:" +#~ msgstr "Қағаз өл_шемі:" + +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "Бағдар_ы:" + +#~ msgid "Server Addresses" +#~ msgstr "Сервер адрестері" + +#~ msgid "" +#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " +#~ "Examples:" +#~ msgstr "" +#~ "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:" + +#~ msgid "Available Protocols" +#~ msgstr "Қолжетімді хаттамалар" + +#~ msgid "No recent servers found" +#~ msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады" + +#~ msgid "Recent Servers" +#~ msgstr "Жуырдағы серверлер" + +#~ msgid "No results found" +#~ msgstr "Нәтижелер табылмады" + +#~ msgid "Connect to _Server" +#~ msgstr "_Серверге байланысты орнату" + +#~ msgid "Enter server address…" +#~ msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Күйі" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Диапазон" + +#~ msgid "_All Pages" +#~ msgstr "Барл_ық беттер" + +#~ msgid "C_urrent Page" +#~ msgstr "Ағ_ымдағы бет" + +#~ msgid "Se_lection" +#~ msgstr "Таң_далғанды" + +#~ msgid "Pag_es:" +#~ msgstr "Бет_тер:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify one or more page ranges,\n" +#~ " e.g. 1–3, 7, 11" +#~ msgstr "" +#~ "Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n" +#~ " мыс. 1–3, 7, 11" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Көшірмелер" + +#~ msgid "Copie_s:" +#~ msgstr "Кө_шірмелер саны:" + +#~ msgid "C_ollate" +#~ msgstr "Ж_инау" + +#~ msgid "_Reverse" +#~ msgstr "К_ері" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Жалпы" + +#~ msgid "T_wo-sided:" +#~ msgstr "Е_кі жақты:" + +#~ msgid "Pages per _side:" +#~ msgstr "Бір жақ_тағы беттер:" + +#~ msgid "Page or_dering:" +#~ msgstr "Бетт_ер реті:" + +#~ msgid "_Only print:" +#~ msgstr "Т_ек шығару:" + +#~ msgid "Sc_ale:" +#~ msgstr "Мас_штаб:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Қағаз" + +#~ msgid "Paper _type:" +#~ msgstr "Қаға_з түрі:" + +#~ msgid "Paper _source:" +#~ msgstr "Қ_ағаз көзі:" + +#~ msgid "Output t_ray:" +#~ msgstr "Шығ_ыс сөресі:" + +#~ msgid "Or_ientation:" +#~ msgstr "_Бағдары:" + +#~ msgid "Job Details" +#~ msgstr "Тапсырма ақпараты" + +#~ msgid "Pri_ority:" +#~ msgstr "Пр_иоритет:" + +#~ msgid "_Billing info:" +#~ msgstr "_Орналасуы:" + +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Құжатты баспаға шығару" + +#~ msgid "_Now" +#~ msgstr "Қ_азір" + +#~ msgid "A_t:" +#~ msgstr "Қа_шан:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time of print,\n" +#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#~ msgstr "" +#~ "Басып шығару уақытын көрсетіңіз,\n" +#~ " мысалы, 15∶30, 14∶15∶20" + +#~ msgid "On _hold" +#~ msgstr "Кү_ту" + +#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#~ msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру" + +#~ msgid "Add Cover Page" +#~ msgstr "Титулдық бетті қосу" + +#~ msgid "Be_fore:" +#~ msgstr "Де_йін:" + +#~ msgid "_After:" +#~ msgstr "К_ейін:" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Тапсырма" + +#~ msgid "Image Quality" +#~ msgstr "Сурет сапасы" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Түс" + +#~ msgid "Finishing" +#~ msgstr "Аяқтау" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Кеңейтілген" + +#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#~ msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "Желіде" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "Желіде емес" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "Көптен бері қолжетімсіз" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "Ж_асағандар" @@ -9168,9 +9075,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "Күтілмеген таңба ақпараты кездесті (%d жол, %d таңба)" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Бос" - #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "System (%s)" #~ msgstr "Жүйе (%s)" @@ -9521,9 +9425,6 @@ msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "Ен_гізу тәсілдері" - #~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру" @@ -9846,15 +9747,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "'%s' файлы үшін сурет пішімін анықтау мүмкін емес" -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "Анықталмаған сурет пішімі" - #~ msgid "Failed to load image '%s': %s" #~ msgstr "'%s' суретін жүктеу сәтсіз: %s" -#~ msgid "Error writing to image file: %s" -#~ msgstr "Сурет файлына жазу қатесі: %s" - #~ msgid "" #~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" #~ msgstr "Осы gdk-pixbuf нұсқасы сурет пішімін сақтауды қолдамайды: %s" @@ -9903,9 +9798,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" #~ msgstr "Анимацияда күтпеген таңбаша бөлігі" -#~ msgid "Unsupported animation type" -#~ msgstr "Қолдау жоқ анимация түрі" - #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "Анимацияның тақырыптамасы қате" @@ -9997,9 +9889,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "ICO сурет пішімі" -#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" -#~ msgstr "ICNS файлын оқу қатесі: %s" - #~ msgid "Could not decode ICNS file" #~ msgstr "ICNS файлын декодалау сәтсіз" @@ -10075,9 +9964,6 @@ msgstr "" #~ msgid "TIFFClose operation failed" #~ msgstr "TIFFClose әрекеті сәтсіз" -#~ msgid "Failed to load TIFF image" -#~ msgstr "TIFF суретін жүктеу сәтсіз" - #~ msgid "Failed to save TIFF image" #~ msgstr "TIFF суретін сақтау сәтсіз" @@ -10099,9 +9985,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "Суреттің биіктігі нөлге тең" -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Суретті жүктеу үшін жады жеткіліксіз" - #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "Қалғанын сақтау мүмкін емес"