From 9d3ae8148d1c7a077bead43d87208c931ec51687 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sat, 6 Mar 2004 20:51:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2004-03-06 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 260 insertions(+), 240 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7323c018f3..937c24d580 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-06 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2004-03-06 Mətin Əmirov * az.po: Translation updated. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8406acdd6c..092d28d5f2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 00:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-04 00:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-06 21:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "" "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att läsa in en " "bild, men gav inte en anledning till misslyckandet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildhuvudet är trasigt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformatet är okänt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bildpunktsdata är trasigt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -352,48 +352,48 @@ msgstr "" msgid "The JPEG image format" msgstr "Bildformatet JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Bildformatet PCX" @@ -557,60 +557,60 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild" msgid "The Sun raster image format" msgstr "Bildformatet Sun-raster" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera temporär IOBuffer-data" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-bildtypen stöds inte" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "För mycket data i fil" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" msgstr "Bildformatet Targa" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Bildformatet XPM" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Välj en färg" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som " "den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " "spara den för framtida bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:927 +#: gtk/gtkcolorsel.c:928 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" "denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara " "färg här\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -835,67 +835,67 @@ msgstr "" "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " "att välja den färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position på färghjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mättnad:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" på färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet på färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blått ljus i bilden." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 msgid "Transparency of the color." msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Color _Name:" msgstr "Färg_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -903,33 +903,33 @@ msgstr "" "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " "ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "Färgval" -#: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6900 +#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6910 +#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" -#: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6921 +#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hämta information om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -956,15 +956,24 @@ msgstr "" "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Could not change the current folder to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -973,16 +982,16 @@ msgstr "" "Kunde inte skapa mappen %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -991,122 +1000,126 @@ msgstr "" "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " "en sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051 msgid "Create _Folder" msgstr "Skapa _mapp" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2050 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182 msgid "Save in _Folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bläddra efter andra mappar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2848 -#, c-format -msgid "Could not set current folder: %s" -msgstr "Kunde inte ställa in aktuell mapp: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3274 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "genvägen %s finns inte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3846 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" # Vi vill nog ha %m på svenska. #. FIXME: Get the right format for the locale -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#, c-format +msgid "" +"Could not select %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kunde inte välja %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4092 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1293,35 +1306,35 @@ msgstr "Namnet är för långt" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" @@ -1340,43 +1353,43 @@ msgstr "Typsnitt" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Family:" msgstr "_Familj:" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 +#: gtk/gtkfontsel.c:345 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torlek:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 +#: gtk/gtkfontsel.c:470 msgid "_Preview:" msgstr "_Förhandsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 +#: gtk/gtkfontsel.c:1286 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" -#: gtk/gtkgamma.c:399 +#: gtk/gtkgamma.c:400 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:409 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammavärde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" @@ -1399,94 +1412,94 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" -#: gtk/gtkimmodule.c:419 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/gtkinputdialog.c:233 +#: gtk/gtkinputdialog.c:234 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "No extended input devices" msgstr "Inga utökade inmatningsenheter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:271 +#: gtk/gtkinputdialog.c:272 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Screen" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkinputdialog.c:285 +#: gtk/gtkinputdialog.c:286 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Mode: " msgstr "_Läge: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:324 msgid "_Axes" msgstr "_Axlar" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:340 +#: gtk/gtkinputdialog.c:341 msgid "_Keys" msgstr "_Tangenter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Pressure" msgstr "Tryck" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "X Tilt" msgstr "X-lutning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-lutning" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: gtk/gtkinputdialog.c:605 +#: gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "none" msgstr "inget" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" msgstr "(avstängd)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:670 +#: gtk/gtkinputdialog.c:671 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:757 +#: gtk/gtkinputdialog.c:758 msgid "clear" msgstr "töm" -#: gtk/gtklabel.c:3259 +#: gtk/gtklabel.c:3260 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtklabel.c:3269 +#: gtk/gtklabel.c:3270 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" @@ -1495,20 +1508,20 @@ msgstr "Inmatningsmetoder" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:853 +#: gtk/gtkmain.c:854 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör." @@ -1517,339 +1530,339 @@ msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör." msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 +#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3471 +#: gtk/gtkrc.c:3467 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:271 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_CD-Rom" msgstr "_Cd-rom" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Find and _Replace" msgstr "Sök och _ersätt" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_First" msgstr "_Första" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Last" msgstr "_Sista" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Top" msgstr "_Överst" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Down" msgstr "_Ned" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hårddisk" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indragning" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indragning" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa till" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Center" msgstr "_Centrera" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Förhandsgranska" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Color" msgstr "_Färg" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavningskontrollera" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstryk" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Undelete" msgstr "_Återskapa" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Underline" msgstr "_Stryk under" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: gtk/gtktextutil.c:46 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE-inbäddning för vänster-till-höger" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE-inbäddning för höger-till-vänster" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO-åsidosättning för vänster-till-höger" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO-åsidosättning för höger-till-vänster" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF-_popriktningsformatering" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd" -#: gtk/gtkthemes.c:69 +#: gtk/gtkthemes.c:70 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:184 +#: gtk/gtktipsquery.c:185 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" @@ -1873,52 +1886,52 @@ msgid "Empty" msgstr "Tom" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilj" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (Translitererad)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Translitererad)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thailändsk (Trasig)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" @@ -1927,6 +1940,9 @@ msgstr "X-inmatningsmetod" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" +#~ msgid "Could not set current folder: %s" +#~ msgstr "Kunde inte ställa in aktuell mapp: %s" + #~ msgid "File name" #~ msgstr "Filnamn"