Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-08-15 21:44:22 +02:00
parent 6a88255e00
commit a0a302f7f7

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 20:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2742,10 +2742,9 @@ msgstr ""
"confirmación de sobreescritura si fuese necesario."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:841
#, fuzzy
#| msgid "Allow folders creation"
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Permitir la creación de carpetas"
msgstr "Permitir creación de carpetas"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:842
msgid ""
@ -3795,20 +3794,18 @@ msgid "Show Tabs"
msgstr "Mostrar solapas"
#: ../gtk/gtknotebook.c:621
#, fuzzy
#| msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no"
msgstr "Indica si se deben mostrar las solapas"
#: ../gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar borde"
#: ../gtk/gtknotebook.c:628
#, fuzzy
#| msgid "Whether the border should be shown or not"
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no"
msgstr "Indica si se debe mostrar el borde"
#: ../gtk/gtknotebook.c:634
msgid "Scrollable"
@ -3862,20 +3859,18 @@ msgid "Tab expand"
msgstr "Expansión de la solapa"
#: ../gtk/gtknotebook.c:685
#, fuzzy
#| msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no"
msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo"
#: ../gtk/gtknotebook.c:691
msgid "Tab fill"
msgstr "Relleno de la solapa"
#: ../gtk/gtknotebook.c:692
#, fuzzy
#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no"
msgstr "Indica si se debe rellenar el área asignada de las solapas hijas "
#: ../gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab pack type"
@ -3886,12 +3881,9 @@ msgid "Tab reorderable"
msgstr "Solapa reordenable"
#: ../gtk/gtknotebook.c:706
#, fuzzy
#| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr ""
"Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del "
"usuario"
msgstr "Indica si la solapa se puede reordenar por una acción del usuario"
#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Tab detachable"
@ -4027,10 +4019,9 @@ msgid "Embedded"
msgstr "Empotrado"
#: ../gtk/gtkplug.c:170
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Indica si el conector está empotrado"
msgstr "Indica si el complemento está empotrado"
#: ../gtk/gtkplug.c:184
msgid "Socket Window"
@ -4326,7 +4317,6 @@ msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
#, fuzzy
#| msgid "Manual Capabilites"
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Capacidades manuales"
@ -4387,27 +4377,24 @@ msgstr ""
"tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
#, fuzzy
#| msgid "XSpacing"
msgid "X spacing"
msgstr "EspaciadoX"
msgstr "Espaciado X"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Espacio extra aplicado a la anchura de una barra de progreso."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
#, fuzzy
#| msgid "YSpacing"
msgid "Y spacing"
msgstr "EspaciadoY"
msgstr "Espaciado Y"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Espacio adicional aplicado a la altura >de una barra de progreso."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
#, fuzzy
#| msgid "Min horizontal bar width"
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Anchura mínima de la barra horizontal"
@ -4417,7 +4404,6 @@ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "La anchura mínima horizontal de la barra de progreso"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
#, fuzzy
#| msgid "Min horizontal bar height"
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Altura mínima de la barra horizontal"
@ -4427,7 +4413,6 @@ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "La altura mínima horizontal de la barra de progreso"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
#, fuzzy
#| msgid "Min vertical bar width"
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Anchura mínima horizontal de la barra"
@ -4437,7 +4422,6 @@ msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "La anchura mínima vertical de la barra de progreso"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:240
#, fuzzy
#| msgid "Min vertical bar height"
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Altura mínima vertical de la barra"
@ -5623,19 +5607,16 @@ msgid "Blinking"
msgstr "Parpadeo"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgid "Whether the status icon is blinking"
msgstr "Indica si el icono de estado parpadea"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Indica si la acción es visible"
msgstr "Indica si el icono de estado es visible"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado"
@ -6235,16 +6216,14 @@ msgstr ""
"acción de radio"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134
#, fuzzy
#| msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Si la acción de conmutación debe estar activa o no"
msgstr "Indica si la acción de conmutación debe estar activa"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
#, fuzzy
#| msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado o no"
msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
@ -7074,7 +7053,6 @@ msgid "Double Buffered"
msgstr "Búfer doble"
#: ../gtk/gtkwidget.c:800
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble"