Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2004-02-20 14:17:16 +00:00
parent 06d6690c68
commit a27580a710
2 changed files with 62 additions and 42 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-02-20 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-16 02:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 08:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 04:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Název"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Jedinečný název akce."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Velikost stránky zarovnání"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@ -534,18 +534,18 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
#: gtk/gtkbutton.c:204
#: gtk/gtkbutton.c:210
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -553,54 +553,54 @@ msgstr ""
"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má "
"použít jako klávesová zkratka"
#: gtk/gtkbutton.c:219
#: gtk/gtkbutton.c:225
msgid "Use stock"
msgstr "Použít standardní"
#: gtk/gtkbutton.c:220
#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho "
"zobrazení"
#: gtk/gtkbutton.c:227
#: gtk/gtkbutton.c:233
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus při kliknutí"
#: gtk/gtkbutton.c:228
#: gtk/gtkbutton.c:234
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší"
#: gtk/gtkbutton.c:235
#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
#: gtk/gtkbutton.c:236
#: gtk/gtkbutton.c:242
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
#: gtk/gtkbutton.c:253
#: gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Vodorovné zarovnání potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:272
#: gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Svislé zarovnání potomka"
#: gtk/gtkbutton.c:340
#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Default Spacing"
msgstr "Implicitní rozestup"
#: gtk/gtkbutton.c:341
#: gtk/gtkbutton.c:347
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:347
#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Implicitní prostor okolo"
#: gtk/gtkbutton.c:348
#: gtk/gtkbutton.c:354
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@ -608,24 +608,32 @@ msgstr ""
"Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen "
"za okrajem"
#: gtk/gtkbutton.c:353
#: gtk/gtkbutton.c:359
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Posun potomka podle X"
#: gtk/gtkbutton.c:354
#: gtk/gtkbutton.c:360
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkbutton.c:361
#: gtk/gtkbutton.c:367
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Posun potomka podle Y"
#: gtk/gtkbutton.c:362
#: gtk/gtkbutton.c:368
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka"
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek"
#: gtk/gtkbutton.c:376
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony"
#: gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Year"
msgstr "Rok"
@ -1302,51 +1310,51 @@ msgstr "Hodnota v seznamu"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu"
#: gtk/gtkcombobox.c:346
#: gtk/gtkcombobox.c:344
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBoxu"
#: gtk/gtkcombobox.c:347
#: gtk/gtkcombobox.c:345
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
#: gtk/gtkcombobox.c:354
#: gtk/gtkcombobox.c:352
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
#: gtk/gtkcombobox.c:355
#: gtk/gtkcombobox.c:353
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
#: gtk/gtkcombobox.c:364
#: gtk/gtkcombobox.c:362
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
#: gtk/gtkcombobox.c:365
#: gtk/gtkcombobox.c:363
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
#: gtk/gtkcombobox.c:374
#: gtk/gtkcombobox.c:372
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
#: gtk/gtkcombobox.c:375
#: gtk/gtkcombobox.c:373
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
#: gtk/gtkcombobox.c:384
#: gtk/gtkcombobox.c:382
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
#: gtk/gtkcombobox.c:385
#: gtk/gtkcombobox.c:383
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
#: gtk/gtkcombobox.c:393
#: gtk/gtkcombobox.c:391
msgid "ComboBox appareance"
msgstr "Vzhled ComboBoxu"
#: gtk/gtkcombobox.c:394
#: gtk/gtkcombobox.c:392
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "Vzhled ComboBoxu, kde TRUE znamená ve stylu Windows."
@ -1643,12 +1651,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí"
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
msgid "File System"
msgstr "Systém souborů"
msgid "File System Backend"
msgstr "Backend systému souborů"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use"
msgstr "Objekt systému souborů, který používat"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "Název backendu systému souborů, který používat"
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
msgid "Filter"
@ -1962,14 +1970,22 @@ msgstr "Typ uložení"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
msgid "Image widget"
msgstr "Widget obrázku"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrázky"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky"
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"