forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Tajik translation
This commit is contained in:
parent
c5e5ee6749
commit
a32a1fa9e4
237
po/tg.po
237
po/tg.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 10:19+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 21:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 10:40+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои бек
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2739
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дастгирии GL ба воситаи GDK_DEBUG ғайрифаъол шуд"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
|
||||
@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspend (Таваққуф)"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -440,16 +440,16 @@ msgstr "Ягон профил дастрас нест"
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Муҳтавои GL эҷод карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269
|
||||
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Татбиқ кардан"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12001
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
@ -1437,26 +1437,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid file name"
|
||||
msgid "Invalid size %s\n"
|
||||
msgstr "Андозаи беэътибор: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgid "Can't load file: %s\n"
|
||||
msgstr "Файл бор намешавад: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgid "Can't save file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Файли %s захира намешавад: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't close stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ҷараён пӯшида намешавад"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
||||
#. * contains the name of the license as link text.
|
||||
@ -1566,19 +1563,19 @@ msgstr "Вебсайт"
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Дар бораи %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Эҷодшуда бо"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Санадгузоришуда бо "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Тарҷумашуда бо:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Асар"
|
||||
|
||||
@ -1675,15 +1672,14 @@ msgstr "Ягон барнома барои “%s” ёфт нашуд"
|
||||
#. Translators: %s is a file type description
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Opening %s"
|
||||
msgid "Opening “%s” files."
|
||||
msgstr "Кушодани файлҳои “%s”."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Select an application for “%s” files"
|
||||
msgid "No applications found for “%s” files"
|
||||
msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед"
|
||||
msgstr "Ягон барнома барои файлҳои “%s” ёфт нашуд"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
|
||||
msgid "Forget association"
|
||||
@ -1698,10 +1694,9 @@ msgid "Default Application"
|
||||
msgstr "Барномаи пешфарз"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "No applications available to open “%s”"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications found for “%s”."
|
||||
msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад"
|
||||
msgstr "Ягон барнома барои “%s” ёфт нашуд."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
|
||||
msgid "Recommended Applications"
|
||||
@ -2195,30 +2190,30 @@ msgstr "_Рост:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6611
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Буридан"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6612
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9026 gtk/gtktextview.c:9214
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Нусха бардоштан"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtkentry.c:9759 gtk/gtklabel.c:6613
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9028 gtk/gtktextview.c:9216
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Гузоштан"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Нест кардан"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10839
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10842
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock фаъол аст"
|
||||
|
||||
@ -2304,16 +2299,12 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||
msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
|
||||
msgstr "Ҷузвдон бо ин ном аллакай вуҷуд дорад"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
|
||||
msgstr "Файл бо ин ном аллакай вуҷуд дорад"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
|
||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номҳои ҷузвдон бояд аломати “/”-ро дар бар нагиранд"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
@ -2361,7 +2352,7 @@ msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мураттаб кардани _ҷузвдонҳо пеш аз файлҳо"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
|
||||
@ -2476,7 +2467,7 @@ msgstr "Интихоби шрифт"
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ҳеҷ"
|
||||
|
||||
@ -2490,16 +2481,16 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Менюи барнома"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Пӯшидан"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
|
||||
msgstr "Нишонаи '%s' дар мавзӯи %s мавҷуд нест"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
|
||||
#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Нишона бор карда нашуд"
|
||||
|
||||
@ -2857,7 +2848,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавиро ворид кунед"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ҷойгиршавиеро ба таври дастӣ ворид намоед"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
@ -2966,7 +2957,6 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ном"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655
|
||||
#| msgid "Rename…"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Иваз кардани ном"
|
||||
|
||||
@ -3111,7 +3101,7 @@ msgstr "Бо хатогӣ ба анҷом расид"
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr "Омодасозии %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Омодасозӣ"
|
||||
@ -3121,12 +3111,12 @@ msgstr "Омодасозӣ"
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr "%d чоп шуда истодааст"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:3015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating print preview"
|
||||
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:3018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3215,42 +3205,42 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодаа
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
|
||||
|
||||
@ -3258,7 +3248,7 @@ msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Тартиби саҳифаҳо"
|
||||
|
||||
@ -3405,13 +3395,13 @@ msgctxt "switch"
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "ХОМӮШ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
|
||||
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ҳангоми кӯшиши бекор кардани силсилавии %s хатогии номаълум ба вуҷуд омадааст"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
|
||||
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No deserialize function found for format %s"
|
||||
msgstr "Барои формати %s ягон функсияи бекор кардани силсилавӣ ёфт нашуд"
|
||||
@ -3589,12 +3579,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11988
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11990
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3602,9 +3592,9 @@ msgid ""
|
||||
"break or crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11995
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12007
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ин паёмро дигар намоиш надиҳед"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/action-editor.c:281
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
@ -3699,13 +3689,10 @@ msgid "GTK+ Version"
|
||||
msgstr "Версияи GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:68
|
||||
#| msgid "Go _Back"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Пӯштибонии GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
#| msgctxt "keyboard label"
|
||||
#| msgid "Display"
|
||||
msgid "X display"
|
||||
msgstr "Дисплейи X"
|
||||
|
||||
@ -3844,11 +3831,10 @@ msgstr "Объект"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синфҳои сабк"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Printer"
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "Нишондиҳанда: %p"
|
||||
|
||||
@ -3870,7 +3856,7 @@ msgstr "Манъ кардани %s имконпазир нест"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
|
||||
msgid "Attribute mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нақшабандии сифат"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
@ -3882,7 +3868,6 @@ msgid "%p (%s)"
|
||||
msgstr "%p (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "Сутун:"
|
||||
|
||||
@ -3911,7 +3896,6 @@ msgid "Binding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
|
||||
#| msgid "Starting %s"
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "Танзим:"
|
||||
|
||||
@ -3928,13 +3912,10 @@ msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Мавзӯъ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
|
||||
#| msgid "Starting %s"
|
||||
msgid "XSettings"
|
||||
msgstr "Танзимоти X"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Хусусият"
|
||||
|
||||
@ -4030,7 +4011,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:80
|
||||
msgid "Cumulative 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ҷамъшаванда 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:92
|
||||
msgid "Self 2"
|
||||
@ -4038,7 +4019,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
|
||||
msgid "Cumulative 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ҷамъшаванда 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:116
|
||||
msgid "Self"
|
||||
@ -4046,7 +4027,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:133
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ҷамъшаванда"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
@ -4091,10 +4072,8 @@ msgid "Cursor Theme"
|
||||
msgstr "Мавзӯи курсор"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgid "Cursor Size"
|
||||
msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d"
|
||||
msgstr "Андозаи курсор"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:183
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
@ -4161,7 +4140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:508
|
||||
msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шабеҳсозии экрани ламсӣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:553
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
@ -4246,7 +4225,6 @@ msgid "CSS nodes"
|
||||
msgstr "Гиреҳҳои CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
|
||||
#| msgid "CLASS"
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
@ -4616,15 +4594,11 @@ msgid "RA2"
|
||||
msgstr "RA2"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "A3"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "RA3"
|
||||
msgstr "RA3"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "A4"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "RA4"
|
||||
msgstr "RA4"
|
||||
@ -4730,8 +4704,6 @@ msgid "Choukei 4 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи Choukei 4"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "Choukei 4 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Choukei 40 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи Choukei 40"
|
||||
@ -4752,36 +4724,26 @@ msgid "kaku2 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи kaku2"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "kaku2 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "kaku3 Envelope"
|
||||
msgstr "kaku3 Envelope"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:96
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "kaku2 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "kaku4 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи kaku4"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "kaku2 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "kaku5 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи kaku5"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "kaku2 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "kaku7 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи kaku7"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "kaku2 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "kaku8 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи kaku8"
|
||||
@ -4797,8 +4759,6 @@ msgid "you4 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи you4"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "you4 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "you6 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи you6"
|
||||
@ -4844,36 +4804,26 @@ msgid "5×7"
|
||||
msgstr "5×7"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "6x9 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "6×9 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи 6×9"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "7x9 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "7×9 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи 7×9"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "#10 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "8×10 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи 8×10"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "9x11 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "9×11 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи 9×11"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "#12 Envelope"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "9×12 Envelope"
|
||||
msgstr "Лифофаи 9×12"
|
||||
@ -4988,36 +4938,24 @@ msgid "Government Letter"
|
||||
msgstr "Government Letter"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "Index 3x5"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Index 3×5"
|
||||
msgstr "Индекси 3x5"
|
||||
msgstr "Индекси 3×5"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Index 4×6 (postcard)"
|
||||
msgstr "Индекси 4x6 (руқъа)"
|
||||
msgstr "Индекси 4×6 (руқъа)"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "Index 4x6 ext"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Index 4×6 ext"
|
||||
msgstr "Индекси 4x6 ext"
|
||||
msgstr "Индекси 4×6 ext"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "Index 5x8"
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "Index 5×8"
|
||||
msgstr "Индекси 5x8"
|
||||
msgstr "Индекси 5×8"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
@ -5258,17 +5196,14 @@ msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Сипосгузорӣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
|
||||
#| msgid "Related Applications"
|
||||
msgid "_View All Applications"
|
||||
msgstr "_Намоиш додани ҳамаи барномаҳо"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
|
||||
#| msgid "_Find applications online"
|
||||
msgid "_Find New Applications"
|
||||
msgstr "_Ёфтани барномаҳои нав"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
|
||||
#| msgid "_Find applications online"
|
||||
msgid "No applications found."
|
||||
msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд."
|
||||
|
||||
@ -5383,7 +5318,6 @@ msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Номи ҷузвдон"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
|
||||
#| msgid "Created by"
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr "_Эҷод кардан"
|
||||
|
||||
@ -6181,78 +6115,78 @@ msgstr "Канори кӯтоҳ (Инъикос)"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Фаврӣ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Баланд"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Миёна"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Паст"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Аввалияти кор"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Маълумоти пардохт"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Таснифшаванда"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Махфӣ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Махфӣ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Муқаррарӣ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Комилан махфӣ"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Муайяннашуда"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Пеш аз"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Баъд аз"
|
||||
|
||||
@ -6260,14 +6194,14 @@ msgstr "Баъд аз"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Ҳамаро чоп кардан"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
|
||||
|
||||
@ -6276,18 +6210,17 @@ msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "Фармоишӣ %s×%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Профили принтер"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Дастнорас"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user