Updated Tajik translation

This commit is contained in:
Victor Ibragimov 2015-06-04 05:43:19 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c5e5ee6749
commit a32a1fa9e4

237
po/tg.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-01 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 10:19+0500\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-03 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 10:40+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои бек
#: gdk/gdkwindow.c:2739
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr ""
msgstr "Дастгирии GL ба воситаи GDK_DEBUG ғайрифаъол шуд"
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend (Таваққуф)"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1407
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175
#, fuzzy
@ -440,16 +440,16 @@ msgstr "Ягон профил дастрас нест"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr ""
msgstr "Муҳтавои GL эҷод карда намешавад"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1369 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1379
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1415
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr ""
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
#: gtk/gtkwindow.c:12000 gtk/inspector/css-editor.c:199
#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Татбиқ кардан"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12001
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@ -1437,26 +1437,23 @@ msgstr ""
#: gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
#| msgid "Invalid file name"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Андозаи беэътибор: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537
#, c-format
#| msgid "Cannot open display: %s"
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Файл бор намешавад: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgstr "Файли %s захира намешавад: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, c-format
msgid "Can't close stream"
msgstr ""
msgstr "Ҷараён пӯшида намешавад"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
@ -1566,19 +1563,19 @@ msgstr "Вебсайт"
msgid "About %s"
msgstr "Дар бораи %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
msgid "Created by"
msgstr "Эҷодшуда бо"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
msgid "Documented by"
msgstr "Санадгузоришуда бо "
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
msgid "Translated by"
msgstr "Тарҷумашуда бо:"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
msgid "Artwork by"
msgstr "Асар"
@ -1675,15 +1672,14 @@ msgstr "Ягон барнома барои “%s” ёфт нашуд"
#. Translators: %s is a file type description
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Кушодани файлҳои “%s”."
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Select an application for “%s” files"
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед"
msgstr "Ягон барнома барои файлҳои “%s” ёфт нашуд"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
msgid "Forget association"
@ -1698,10 +1694,9 @@ msgid "Default Application"
msgstr "Барномаи пешфарз"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No applications available to open “%s”"
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад"
msgstr "Ягон барнома барои “%s” ёфт нашуд."
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Recommended Applications"
@ -2195,30 +2190,30 @@ msgstr "_Рост:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Ҳошияҳои саҳифа"
#: gtk/gtkentry.c:9597 gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtklabel.c:6611
#: gtk/gtktextview.c:9018 gtk/gtktextview.c:9206
#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6611
#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtklabel.c:6612
#: gtk/gtktextview.c:9022 gtk/gtktextview.c:9210
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6612
#: gtk/gtktextview.c:9026 gtk/gtktextview.c:9214
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха бардоштан"
#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtklabel.c:6613
#: gtk/gtktextview.c:9024 gtk/gtktextview.c:9212
#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtkentry.c:9759 gtk/gtklabel.c:6613
#: gtk/gtktextview.c:9028 gtk/gtktextview.c:9216
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9027
#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031
msgid "_Delete"
msgstr "_Нест кардан"
#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9041
#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
#: gtk/gtkentry.c:10839
#: gtk/gtkentry.c:10842
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock фаъол аст"
@ -2304,16 +2299,12 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut %s already exists"
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
msgstr "Ҷузвдон бо ин ном аллакай вуҷуд дорад"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut %s already exists"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад"
msgstr "Файл бо ин ном аллакай вуҷуд дорад"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988
#, fuzzy
@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr ""
msgstr "Номҳои ҷузвдон бояд аломати “/”-ро дар бар нагиранд"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
msgid "Could not select file"
@ -2361,7 +2352,7 @@ msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr ""
msgstr "Мураттаб кардани _ҷузвдонҳо пеш аз файлҳо"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2031 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
@ -2476,7 +2467,7 @@ msgstr "Интихоби шрифт"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
@ -2490,16 +2481,16 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд"
msgid "Application menu"
msgstr "Менюи барнома"
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8661
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378
#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Нишонаи '%s' дар мавзӯи %s мавҷуд нест"
#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383
#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Нишона бор карда нашуд"
@ -2857,7 +2848,7 @@ msgstr "Ҷойгиршавиро ворид кунед"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Manually enter a location"
msgstr ""
msgstr "Ҷойгиршавиеро ба таври дастӣ ворид намоед"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
msgid "Trash"
@ -2966,7 +2957,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Ном"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2655
#| msgid "Rename…"
msgid "_Rename"
msgstr "_Иваз кардани ном"
@ -3111,7 +3101,7 @@ msgstr "Бо хатогӣ ба анҷом расид"
msgid "Preparing %d"
msgstr "Омодасозии %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985
#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Омодасозӣ"
@ -3121,12 +3111,12 @@ msgstr "Омодасозӣ"
msgid "Printing %d"
msgstr "%d чоп шуда истодааст"
#: gtk/gtkprintoperation.c:3016
#: gtk/gtkprintoperation.c:3015
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст"
#: gtk/gtkprintoperation.c:3019
#: gtk/gtkprintoperation.c:3018
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@ -3215,42 +3205,42 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодаа
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5177
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5178
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
@ -3258,7 +3248,7 @@ msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5255
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245
msgid "Page Ordering"
msgstr "Тартиби саҳифаҳо"
@ -3405,13 +3395,13 @@ msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ХОМӮШ"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
"Ҳангоми кӯшиши бекор кардани силсилавии %s хатогии номаълум ба вуҷуд омадааст"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Барои формати %s ягон функсияи бекор кардани силсилавӣ ёфт нашуд"
@ -3589,12 +3579,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:11988
#: gtk/gtkwindow.c:12000
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:11990
#: gtk/gtkwindow.c:12002
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3602,9 +3592,9 @@ msgid ""
"break or crash."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:11995
#: gtk/gtkwindow.c:12007
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""
msgstr "Ин паёмро дигар намоиш надиҳед"
#: gtk/inspector/action-editor.c:281
msgid "Activate"
@ -3699,13 +3689,10 @@ msgid "GTK+ Version"
msgstr "Версияи GTK+"
#: gtk/inspector/general.ui:68
#| msgid "Go _Back"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Пӯштибонии GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:373
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Display"
msgid "X display"
msgstr "Дисплейи X"
@ -3844,11 +3831,10 @@ msgstr "Объект"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
msgid "Style Classes"
msgstr ""
msgstr "Синфҳои сабк"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:615
#, c-format
#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Нишондиҳанда: %p"
@ -3870,7 +3856,7 @@ msgstr "Манъ кардани %s имконпазир нест"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174
msgid "Attribute mapping"
msgstr ""
msgstr "Нақшабандии сифат"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
msgid "Model:"
@ -3882,7 +3868,6 @@ msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190
#| msgid "Volume"
msgid "Column:"
msgstr "Сутун:"
@ -3911,7 +3896,6 @@ msgid "Binding:"
msgstr ""
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520
#| msgid "Starting %s"
msgid "Setting:"
msgstr "Танзим:"
@ -3928,13 +3912,10 @@ msgid "Theme"
msgstr "Мавзӯъ"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563
#| msgid "Starting %s"
msgid "XSettings"
msgstr "Танзимоти X"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property"
msgstr "Хусусият"
@ -4030,7 +4011,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Cumulative 1"
msgstr ""
msgstr "Ҷамъшаванда 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Self 2"
@ -4038,7 +4019,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Cumulative 2"
msgstr ""
msgstr "Ҷамъшаванда 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116
msgid "Self"
@ -4046,7 +4027,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/statistics.ui:133
msgid "Cumulative"
msgstr ""
msgstr "Ҷамъшаванда"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
@ -4091,10 +4072,8 @@ msgid "Cursor Theme"
msgstr "Мавзӯи курсор"
#: gtk/inspector/visual.ui:148
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size %d"
msgid "Cursor Size"
msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d"
msgstr "Андозаи курсор"
#: gtk/inspector/visual.ui:183
msgid "Icon Theme"
@ -4161,7 +4140,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:508
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr ""
msgstr "Шабеҳсозии экрани ламсӣ"
#: gtk/inspector/visual.ui:553
msgid "GL Rendering"
@ -4246,7 +4225,6 @@ msgid "CSS nodes"
msgstr "Гиреҳҳои CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
#| msgid "CLASS"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@ -4616,15 +4594,11 @@ msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "A3"
msgctxt "paper size"
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "A4"
msgctxt "paper size"
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
@ -4730,8 +4704,6 @@ msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Лифофаи Choukei 4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "Choukei 4 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
msgstr "Лифофаи Choukei 40"
@ -4752,36 +4724,26 @@ msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "Лифофаи kaku2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku3 Envelope"
msgstr "kaku3 Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:96
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku4 Envelope"
msgstr "Лифофаи kaku4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku5 Envelope"
msgstr "Лифофаи kaku5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku7 Envelope"
msgstr "Лифофаи kaku7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku8 Envelope"
msgstr "Лифофаи kaku8"
@ -4797,8 +4759,6 @@ msgid "you4 Envelope"
msgstr "Лифофаи you4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "you4 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "you6 Envelope"
msgstr "Лифофаи you6"
@ -4844,36 +4804,26 @@ msgid "5×7"
msgstr "5×7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "6x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
msgstr "Лифофаи 6×9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "7x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
msgstr "Лифофаи 7×9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "#10 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "8×10 Envelope"
msgstr "Лифофаи 8×10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "9x11 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
msgstr "Лифофаи 9×11"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "#12 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "9×12 Envelope"
msgstr "Лифофаи 9×12"
@ -4988,36 +4938,24 @@ msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "Index 3x5"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
msgstr "Индекси 3x5"
msgstr "Индекси 3×5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
msgstr "Индекси 4x6 (руқъа)"
msgstr "Индекси 4×6 (руқъа)"
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "Index 4x6 ext"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
msgstr "Индекси 4x6 ext"
msgstr "Индекси 4×6 ext"
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "Index 5x8"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
msgstr "Индекси 5x8"
msgstr "Индекси 5×8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
@ -5258,17 +5196,14 @@ msgid "Credits"
msgstr "Сипосгузорӣ"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
#| msgid "Related Applications"
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Намоиш додани ҳамаи барномаҳо"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
#| msgid "_Find applications online"
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Ёфтани барномаҳои нав"
#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
#| msgid "_Find applications online"
msgid "No applications found."
msgstr "Ягон барнома ёфт нашуд."
@ -5383,7 +5318,6 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Номи ҷузвдон"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
#| msgid "Created by"
msgid "_Create"
msgstr "_Эҷод кардан"
@ -6181,78 +6115,78 @@ msgstr "Канори кӯтоҳ (Инъикос)"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "High"
msgstr "Баланд"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "Medium"
msgstr "Миёна"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5170
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
msgid "Low"
msgstr "Паст"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5200
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190
msgid "Job Priority"
msgstr "Аввалияти кор"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5211
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201
msgid "Billing Info"
msgstr "Маълумоти пардохт"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Classified"
msgstr "Таснифшаванда"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Confidential"
msgstr "Махфӣ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Secret"
msgstr "Махфӣ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Standard"
msgstr "Муқаррарӣ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Top Secret"
msgstr "Комилан махфӣ"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216
msgid "Unclassified"
msgstr "Муайяннашуда"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5297
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287
msgid "Before"
msgstr "Пеш аз"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5312
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302
msgid "After"
msgstr "Баъд аз"
@ -6260,14 +6194,14 @@ msgstr "Баъд аз"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5332
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Print at"
msgstr "Ҳамаро чоп кардан"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
msgid "Print at time"
msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
@ -6276,18 +6210,17 @@ msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5385
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
#, c-format
#| msgid "Custom %sx%s"
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Фармоишӣ %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5486
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476
msgid "Printer Profile"
msgstr "Профили принтер"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483
msgid "Unavailable"
msgstr "Дастнорас"