From a32de861fc2b97f18bc76c8edfb9d1e282ab7010 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Sun, 8 Sep 2013 17:06:57 +0500 Subject: [PATCH] Tajik translation updated --- po-properties/tg.po | 13288 ++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4973 insertions(+), 8315 deletions(-) diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po index 0d2faf620a..a77926ddb3 100644 --- a/po-properties/tg.po +++ b/po-properties/tg.po @@ -8,8625 +8,5283 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-23 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-25 21:57+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:05+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#, c-format +msgid "broadway display type not supported '%s'" +msgstr "намуди дисплейи бродвей дастгирӣ намешавад '%s'" -#: ../gdk/gdkcursor.c:131 -msgid "Cursor type" -msgstr "Навъи курсор" +#: ../gdk/gdk.c:158 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст" -#: ../gdk/gdkcursor.c:132 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "Намуди курсори стандартӣ" +#: ../gdk/gdk.c:178 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-no-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст" -#: ../gdk/gdkcursor.c:140 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "Намоиши ин курсор" +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:206 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Синфи барнома, ҳамчун истифодашуда бо мудири равзанаҳо" -#: ../gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Device Display" -msgstr "Намоиши дастгоҳ" +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:207 +msgid "CLASS" +msgstr "СИНФ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Дисплейе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад" +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:209 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Номи барнома, ҳамчун истифодашуда бо мудири равзанаҳо" -#: ../gdk/gdkdevice.c:127 -msgid "Device manager" -msgstr "Мудири дастгоҳҳо" +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:210 +msgid "NAME" +msgstr "НОМ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:128 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "Мудири дастгоҳе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дорад" +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:212 +msgid "X display to use" +msgstr "Дисплейи X барои истифода" -#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device name" -msgstr "Номи дастгоҳ" +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:213 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: ../gdk/gdkdevice.c:157 -msgid "Device type" -msgstr "Навъи дастгоҳ" +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:216 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои таъин кардан" -#: ../gdk/gdkdevice.c:158 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Нақши дастгоҳ дар мудири дастгоҳҳо" +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 +msgid "FLAGS" +msgstr "БАЙРАҚЧАҲО" -#: ../gdk/gdkdevice.c:174 -msgid "Associated device" -msgstr "Дастгоҳи марбут" +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:219 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои бекор кардани таъинот" -#: ../gdk/gdkdevice.c:175 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Нишондиҳанда ё клавиатураи марбут ба ин дастгоҳ" +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "Backspace" -#: ../gdk/gdkdevice.c:188 -msgid "Input source" -msgstr "Манбаи вуруд " +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Варақа" -#: ../gdk/gdkdevice.c:189 -msgid "Source type for the device" -msgstr "Намуди манбаъ барои дастгоҳ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Бозгашт" -#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Ҳолати вуруд барои дастгоҳ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Таваққуф" -#: ../gdk/gdkdevice.c:220 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Оё дастгоҳ курсор дорад ё на" +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/gdkdevice.c:221 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Оё курсори аён дар идомаи ҳаракати дастгоҳ ҳаст ё на" +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Миқдори меҳварҳо дар дастгоҳ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Намоиш барои мудири дастгоҳ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Калиди _чандгона" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 -msgid "Default Display" -msgstr "Намоиши пешфарз" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:167 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Намоиши пешфарз барои GDK" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "Font options" -msgstr "Имконоти шрифт" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Имконоти пешфарзи шрифт барои экран" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "Font resolution" -msgstr "Возеҳии шрифт" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Возеҳӣ барои шрифтҳо дар экран" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:322 ../gdk/gdkwindow.c:323 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 -msgid "Opcode" -msgstr "Рамзи амал" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "Дархостҳои рамзи амал барои XInput2" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 -msgid "Major" +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" msgstr "Асосӣ" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -msgid "Major version number" -msgstr "Рақами версияи асосӣ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Чап" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 -msgid "Minor" -msgstr "Иловагӣ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Боло" -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 -msgid "Minor version number" -msgstr "Шумораи версияи ҳадди ақал" +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Рост" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 -msgid "Device ID" -msgstr "ID-и дастгоҳ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Поён" -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -msgid "Device identifier" -msgstr "Муайянкунандаи дастгоҳ" +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "_Ба саҳифаи болоӣ" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Ҷубронкунандаи занг" +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Ба _саҳифаи поёнӣ" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "Ҷубронкунандаи занг бо мавриди зерин намоиш дода мешавад" +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Сар кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:239 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Номи ягона барои амал." +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Чоп кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -msgid "Label" -msgstr "Барчасп" +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Дарҷ кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:260 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Нест кардан" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "MonBrightnessUp (Дурахшони баланд)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "MonBrightnessDown (Дурахшони паст)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "KbdBrightnessUp (Дурахшони баланд)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "KbdBrightnessDown (Дурахшони паст)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "AudioMicMute (Бесадо)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "AudioMicMute (Бесадо)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "AudioLowerVolume (Паст)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "AudioRaiseVolume (Баланд)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "AudioPlay (Пахши худкор)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "AudioStop (Ист)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "AudioNext (Навбатӣ)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "AudioPrev (Қаблӣ)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "AudioRecord (Сабт)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "AudioPause (Таваққуф)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "AudioRewind (Ақиб)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "AudioMedia (Медиа)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "ScreenSaver (Пардаи экран)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "Battery (Батарея)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "Launch1 (Оғоз)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "Пеш" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Ақиб" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "Хобидан" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "Гибернатсия" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN (Шабакаи WLAN)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "WebCam (Веб-камера)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Display" +msgstr "Display (Дисплей)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "TouchpadToggle (Фаъоли панели ламсӣ)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "WakeUp (Бедор кардан)" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend (Таваққуф)" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Дархостҳои GDI-ро ба гурӯҳҳо нагузоред" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Wintab API-ро барои дастгирии планшет истифода набаред" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Ҳамчун --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Истифода набурдани Wintab API [пешфарз]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Андозаи лавҳачаи рассомӣ дар ҳолати 8-бит" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "РАНГҲО" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Оғозёбии %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Кушодани %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Кушодани %d объект" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "Катакро иваз мекунад" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101 +msgctxt "Action name" +msgid "Toggle" +msgstr "Иваз кардан" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 +msgctxt "Action name" +msgid "Click" +msgstr "Зер кардан" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Тугмаро зер мекунад" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +msgctxt "Action name" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Густариш додан ё печонидан" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +msgctxt "Action name" +msgid "Edit" +msgstr "Таҳрир кардан" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action name" +msgid "Activate" +msgstr "Фаъол кардан" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" -"Барчаспи истифодашаванда барои ҷузъҳои меню ва тугмаҳо, ки ин амалро фаъол " -"мекунанд." +"Сатреро дар намуди дарахте, ки катаки ҷорӣ дар он ҷойгир аст, густариш " +"медиҳад ё мепечонад." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:279 -msgid "Short label" -msgstr "Барчаспи кӯтоҳ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:280 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" -"Барчаспи кӯтоҳтар, ки шояд дар тугмаҳои навори абзор истифода бурда мешаванд." +"Виҷетро эҷод мекунад, ки дар дохили он мӯҳтавои катак метавонад таҳрир карда " +"шавад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:295 -msgid "Tooltip" -msgstr "Маслиҳатҳои система" +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "Катакро фаъол мекунад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:296 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Абзори маслиҳат барои ин амал." +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +msgctxt "Action name" +msgid "Select" +msgstr "Интихоб кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:314 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Нишонаи захира" +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +msgctxt "Action name" +msgid "Customize" +msgstr "Фармоишдиҳӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:315 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Нишонаи захира, ки дар виҷетҳои нишондиҳандаи ин амал намоиш дода мешаванд." +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Интихоб кардани ранг" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Рангро фаъол мекунад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 -#: ../gtk/gtkimage.c:344 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад" +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Фармоишдиҳии рангҳо" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 -#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:842 -msgid "Icon Name" -msgstr "Номи нишона" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307 +msgctxt "Action name" +msgid "Press" +msgstr "Пахш кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:361 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:327 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Номи нишона аз мавзӯи нишона" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316 +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Ҷаъбаи мураккабро пахш мекунад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:376 ../gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Ҳангоми уфуқӣ будан аён аст" +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Вурудро фаъол мекунад" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:377 ../gtk/gtktoolitem.c:195 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Густаришдиҳандаро фаъол мекунад" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Объекти менюро зер мекунад" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Василаи лағжандаро зоҳир мегардонад" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Василаи лағжандаро мепӯшад" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action name" +msgid "Popup" +msgstr "Пайдошаванда" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action name" +msgid "Dismiss" +msgstr "Пӯшидани " + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Танзимкунандаи шумораҳо" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Нишондиҳии визуалии равандро пешниҳод мекунад" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "Қатъу васл кардан" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "Дар байни ҳолатҳои фаъол ва ғайрифаъол табдил медиҳад" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Васлакро иваз мекунад" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври уфуқӣ ҷойгир будани навори абзор " -"аён ҳаст ё на." +"Ранги дилхоҳи худро аз ҳалқаи беруна интихоб кунед. Торикӣ ё равшании он " +"рангро тавассути секунҷаи дохилӣ интихоб кунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:395 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Ҳангоми саррез будан аён аст" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:396 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Агар TRUE бошад, ваколатҳои ҷузиёти абзор барои ин амал дар менюи саррези " -"навори абзор намоиш дода мешаванд." +"Ба қатрачакони чашм зер карда, рангеро дар ягон ҷойи экрани худ зер кунед, " +"то ин ки он рангро интихоб кунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:412 ../gtk/gtktoolitem.c:201 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Ҳангоми амудӣ будан аён аст" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Навъи ранг:" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:413 ../gtk/gtktoolitem.c:202 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Ҷойгиршавӣ дар чархи рангҳо." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Ға_лизӣ:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Шиддатнокии ранг." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "_Value:" +msgstr "_Қимат:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Дурахшонии ранг." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Red:" +msgstr "_Сурх:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Миқдори равшании сурх дар ранг." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Green:" +msgstr "_Сабз:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Миқдори равшании сабз дар ранг." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Кабуд:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Миқдори равшании кабуд дар ранг." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Н_ошаффофӣ:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Шаффофияти ранг." + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +msgid "Color _name:" +msgstr "Номи _ранг:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Оё объекти навори абзор ҳангоми ба таври амудӣ ҷойгир будани навори абзор " -"аён ҳаст ё на." +"Шумо метавонед дар ин ворида қимати ранги шонздаҳии сабки HTML-ро ворид " +"кунед, ё ки номи рангро ба мисли \"норанҷӣ\"." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:429 ../gtk/gtktoolitem.c:208 -msgid "Is important" -msgstr "Муҳим аст" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Лавҳаи рассомӣ:" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:430 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Чархи ранг" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Оё амал муҳим пешбинӣ шудааст ё на. Вақте ки ДУРУСТ аст, ваколати объекти " -"абзор барои ин амал матнро дар шакли GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ нишон медиҳад." +"Ранги қаблан интихобшуда, барои муқоиса бо ранге, ки шумо ҳозир интихоб " +"мекунед. Шумо метавонед ин рангро ба воридаи лавҳачаи рассомӣ кашида баред, " +"ё ин ки бо кашидани ин ранг ба намунаи ранги дигар онро ҷорӣ таъин кунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:446 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Агар холӣ бошад пинҳон кунед" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:447 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Вақте ки TRUE аст, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳастанд." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190 -msgid "Sensitive" -msgstr "Ҳассос" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:462 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Оё амал фаъол шудааст ё на." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 -msgid "Visible" -msgstr "Аён" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:477 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Оё амал аён ҳаст ё на." - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:492 -msgid "Action Group" -msgstr "Гурӯҳи фаъолият" - -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:493 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"GtkActionGroup ин GtkAction дар якҷоягӣ бо, ё NULL (барои истифодаи дохилӣ)." +"Ранги интихобкардаи шумо. Шумо метавонед ин рангро ба воридаи лавҳачаи " +"рассомӣ кашида баред, то ин ки онро барои истифодаи оянда захира кунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202 -#: ../gtk/gtkbutton.c:378 -msgid "Always show image" -msgstr "Ҳамеша намоиш додани тасвир" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" +"Ранги қаблан интихобшуда, барои муқоиса бо ранге, ки шумо ҳозир интихоб " +"мекунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203 -#: ../gtk/gtkbutton.c:379 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Оё тасвир ҳамеша ишон дода мешавад ё на" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "Ранги интихобкардаи шумо." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:204 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Номе барои гурӯҳи амал." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Рангро ин ҷо захира кунед" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:218 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Оё гурӯҳи амал фаъол ҳастанд ё на." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Ин воридаи лавҳачаи рассомиро зер кунед, то ин ки онро ҳамчун ранги ҷорӣ " +"таъин кунед. Барои тағйир додани ин ворида, намунаи рангро дар ин ҷо зер " +"кунед, ки онро бо тугмаи рости муш зер карда, \"Захира кардани ранг дар ин ҷо" +"\"-ро зер кунед." -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:232 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Оё гурӯҳи амал аён ҳастанд ё на." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Бекор кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:245 -msgid "Accelerator Group" -msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +msgid "_Select" +msgstr "_Интихоб кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:246 -msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "Гурӯҳи шитобдиҳанда амалҳои ин гурӯҳ бояд истифода шавад." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 +msgid "_Help" +msgstr "_Кӯмак" -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:292 -msgid "Related Action" -msgstr "Амали вобаста" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:293 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "Ин амали фаъолшаванда навсозиҳоро фаъол карда қабул мекунад аз" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:317 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "Пайдошавии амалро истифода баред" - -#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:318 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Оё амалҳои вобаста бахусусиятҳои пайдошавӣ истифода мешаванд ё на." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Идоракунии шаффофият дорад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Оё интихобкунандаи ранг шаффофияти танзимро иҷозат медиҳад ё на" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "Лавҳаи рассомӣ дорад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 -msgid "Current Color" -msgstr "Ранги ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "Ранги ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Алфа-канали ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Қимати шаффофияти ҷорӣ (0 пурра шаффоф, 65535 пурра ношаффоф)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "RGBA-и ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "Ранги ҷории RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 msgid "Color Selection" msgstr "Интихоби ранг" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Интихоби ранги гузошташуда дар равзанаи гуфтугӯ." +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "абвгғдеёжзи АБВГҒДЕЁЖЗИ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -msgid "OK Button" -msgstr "Тугмаи OK" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Оила:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Тугмаи OK дар равзанаи гуфтугӯ." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Сабк:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -msgid "Cancel Button" -msgstr "Тугмаи бекоркунӣ" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "Ан_доза:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Тугмаи бекоркунии равзанаи гуфтугӯ." +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Пешнамоиш:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -msgid "Help Button" -msgstr "Тугмаи \"Кӯмак\"" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +msgid "_Apply" +msgstr "_Татбиқ кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Тугмаи кӯмаки равзанаи гуфтугӯ." +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452 -msgid "Font name" -msgstr "Номи шрифт" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +msgid "Font Selection" +msgstr "Интихоби шрифт" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Сатре, ки ин шрифтро ифода мекунад." +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Маълумот" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "Матни пешнамоиш" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Огоҳӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Матн барои намоиш бо мақсади нишон додани шрифти интихобшуда" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Хатогӣ" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163 -msgid "Shadow type" -msgstr "Намуди соя" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Савол" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Пайдошавии сояе, ки дарбаргирандаро иҳота мекунад" +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Дар бораи барнома" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Handle position" -msgstr "Мавқеияти даста" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Илова кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Мавқеияти даста вобаста ба виҷети иловагӣ" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Татбиқ кардан" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "Snap edge" -msgstr "Канори часпиш" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Пурранг" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Бекор кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Пок кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Пӯшидан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "П_айваст кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Табдил додан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Нусха бардоштан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Буридан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Нест кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Рад кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Қатъ кардани пайваст" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Иҷро кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Таҳрир кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Ёфтан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Ёфтан ва _ҷойиваз кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Дискета" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Экрани пурра" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Нигоҳ доштан дар экрани пурра" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Поён" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Якум" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Охирин" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Боло" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Ақиб" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Поён" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Пеш" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Боло" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Диски сахт" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Кӯмак" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Асосӣ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Калон кардани фосила" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Кам кардани фосила" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Индекс" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Маълумот" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Хам" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Гузаштан ба" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Марказ" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Пуркунӣ" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Чап" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Рост" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Пеш" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Навбатӣ" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "_Таваққуф" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Пахш кардан" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "&Қаблӣ" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Сабт кардан" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Ба а_қиб бурдан" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Истодан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Шабака" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Нав" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Не" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Кушодан" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Уфуқӣ" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Амудӣ" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Landscape-и бозгашт" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Амудии бозгашт" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Танзими _саҳифа" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Гузоштан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Хусусиятҳо" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Чоп кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "_Пешнамоиши чоп" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Хусусиятҳо" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Хуруҷ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Дубора анҷом додан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Навсозӣ кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Тоза кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Барқарор кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Захир кардан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Захира _кардан ҳамчун" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Интихоб _кардани ҳама" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Ранг" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Шрифт" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Аз рӯи афзоиш" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Аз рӯи пастшавӣ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Санҷиши имло" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Истодан" + +#. Font variant +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Хат задан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Ботил сохтани несткунӣ" + +#. Font variant +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Зерхаткашӣ" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Ботил сохтан" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ҳа" + +#. Zoom +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Андозаи муқаррарӣ" + +#. Zoom +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Мувофиқати беҳтарин" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Бузург кардани андоза" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Хурд кардани андоза" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Барчаспи оғози ногаҳонии '%s' дар хати %d аломати %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Дар аломати %d-и хати %d иттилооти ногаҳонии аломат мебошад" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +msgid "Empty" +msgstr "Холӣ" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#, c-format msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit %s" msgstr "" -"Канори ҷаъбаи дастӣ, ки барои ҷойгир кардани қутии дастӣ бо нуқтаи " -"истиқрорӣ пайваст мешавад" +"Ин барнома БЕ ЯГОН КАФОЛАТ пешниҳод карда мешавад;\n" +"барои тафсилот, ба суроғаи зерин гузаред: %s" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Маҷмӯи канори часпиш" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +msgid "License" +msgstr "Иҷозатнома" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +msgid "The license of the program" +msgstr "Иҷозатномаи барнома" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913 +msgid "Could not show link" +msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950 +msgid "Website" +msgstr "Вебсайт" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Дар бораи %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262 +msgid "Created by" +msgstr "Эҷодшуда бо" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265 +msgid "Documented by" +msgstr "Санадгузоришуда бо " + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275 +msgid "Translated by" +msgstr "Тарҷумашуда бо:" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 +msgid "Artwork by" +msgstr "Асар" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Олӣ" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Гипер" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Мета" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Фазо" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Хати каҷи баръакс" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +msgid "Other application…" +msgstr "Барномаи дигар…" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳо дар онлайн бо нокомӣ дучор шуд" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 +msgid "_Find applications online" +msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳои онлайн" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 +#, c-format +msgid "Select an application to open “%s”" +msgstr "Барномаеро барои кушодани “%s” интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 +#, c-format +msgid "No applications available to open “%s”" +msgstr "Ягон барнома барои кушодани “%s” вуҷуд надорад" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 +#, c-format +msgid "Select an application for “%s” files" +msgstr "Барномаеро барои файлҳои “%s” интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 +#, c-format +msgid "No applications available to open “%s” files" +msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои “%s” вуҷуд надорад" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"Оё арзиш аз хусусияти snap_edge ё арзиши ҳосилшуда аз handle_position " -"истифода мешавад ё на" +"Барои имкониятҳои бешатр \"Намоиш додани барномаҳои дигар\"-ро зер кунед, ё " +"ки барои насб кардани барномаи нав, \"Пайдо кардани барномаҳо дар онлайн\"-" +"ро зер кунед" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "Child Detached" -msgstr "Ҷудошудаи иловагӣ" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 +msgid "Forget association" +msgstr "Фаромуш кардани робита" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 +msgid "Default Application" +msgstr "Барномаи пешфарз" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Барномаҳои тавсияшуда" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 +msgid "Related Applications" +msgstr "Барномаҳои алоқаманд" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 +msgid "Other Applications" +msgstr "Барномаҳои дигар" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:1569 +#, c-format msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаста аз замима шудан ё ҷудо шудани қуттии " -"дастӣ." - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343 -msgid "Image widget" -msgstr "Виҷети тасвир" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "Use stock" -msgstr "Истифодаи даста" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Оё матни барчасп барои эҷоди объекти менюи захира истифода шавад ё не" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572 -msgid "Accel Group" -msgstr "Гурӯҳи Accel" - -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Гурӯҳи Accel барои истифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -msgid "The value" -msgstr "Қимат" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Қимати баргардонидашуда тавассути gtk_radio_action_get_current_value() " -"вақте, ки ин амал амали ҷории гурӯҳи он мебошад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 -msgid "Group" -msgstr "Гурӯҳ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Амали радио, ки ин амал ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -msgid "The current value" -msgstr "Қимати ҷорӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" -"Хусусияти қимати аъзои фаъоли ҷории гурӯҳ, ки ин амал ба он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 -msgid "Show Numbers" -msgstr "Нишон додани рақамҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -msgid "Style context" -msgstr "Таносуби сабк" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "GtkStyleContext барои гирифтани сабк аз" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 -msgid "Rows" -msgstr "Сатрҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Шумораи сатрҳо дар ҷадвал" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 -msgid "Columns" -msgstr "Сутунҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Шумораи сутунҳо дар ҷадвал" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715 -msgid "Row spacing" -msgstr "Фосилагузории сатрҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Миқдори фосила байни ду сатри паёпай" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722 -msgid "Column spacing" -msgstr "Фосилагузории сутунҳо" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Миқдори фосила байни ду сутуни паёпай" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Якхела" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Агар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо якхела ҳастанд" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750 -msgid "Left attachment" -msgstr "Замимаи чап" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми чапи илова ба" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 -msgid "Right attachment" -msgstr "Замимаи рост" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Шумораи сутунҳо барои замима кардани қисми рости виҷети иловагӣ ба" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757 -msgid "Top attachment" -msgstr "Замимаи боло" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани болои виҷети иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Замимаи поён" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:784 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани поёни иловагӣ ба" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Имконоти уфуқӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Имконоти махсус барои рафтори уфуқии иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 -msgid "Vertical options" -msgstr "Имконоти амудӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Имконоти махсус барои рафтори амудии иловагӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1504 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои чапу рости он, " -"бо пиксел" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1513 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Фосиласозии амудӣ" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Фосилаи иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамсояҳои болоӣ ва " -"поёнии он, бо пиксел" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Эҷоди ваколатҳои монанд ба амали радио" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Оё ваколатҳо барои ин амал ба ваколатҳои амали радио монанд аст" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkspinner.c:113 -#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 -msgid "Active" -msgstr "Фаъол" - -#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Оё амали зомин бояд фаъол бошад" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:485 ../gtk/gtkcombobox.c:836 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:486 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Оё объектҳои менюи ҷудошуда бояд ба менюҳо илова шаванд" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:493 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда" - -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:494 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304 -msgid "Program name" -msgstr "Номи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"Номи барнома. Агар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() " -"пешфарз мешавад" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319 -msgid "Program version" -msgstr "Версияи барномавӣ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320 -msgid "The version of the program" -msgstr "Версияи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334 -msgid "Copyright string" -msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352 -msgid "Comments string" -msgstr "Сатри шарҳҳо" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 -msgid "License Type" -msgstr "Намуди иҷозатнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 -msgid "The license type of the program" -msgstr "Намуди иҷозатномаи барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420 -msgid "Website URL" -msgstr "URL-и вебсайт" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "URL барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Website label" -msgstr "Барчаспи вебсайт" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "Барчасп барои пайвастшавӣ ба вебсайти барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Authors" -msgstr "Муаллифон" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 -msgid "Documenters" -msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "Рӯйхати шахсони ҳуҷҷатгузори барнома" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Artists" -msgstr "Ҳунармандон" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Рӯйхати шахсоне, ки дар ороиши барнома саҳм доштанд" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 -msgid "Translator credits" -msgstr "Эътибори тарҷумон" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Эътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур бояд тарҷумашаванда ҳисобида шавад" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "Logo" -msgstr "Тамға" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Агар он танзим нашуда бошад, он ба " -"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Номи нишонаи тамға" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" -"Нишонаи номбаршуда барои истифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550 -msgid "Wrap license" -msgstr "Иҷозатномаи печондан" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на." - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Бастани шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Наздикшавӣ барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Виҷети шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "виҷет барои намоиш додани тағйироти шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 -msgid "Widget" -msgstr "Виҷет" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:157 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Виҷети иқтибосшуда бо дастрасии мазкур." - -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 -msgid "action name" -msgstr "номи фаъолият" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Номи амалҳои алоқаманд, мисли 'app.quit'" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 -msgid "action target value" -msgstr "қимати ҳадафи фаъолият" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "Параметри даъват ба амал" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410 -msgid "Value" -msgstr "Қимат" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Арзиши танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Қимати хурдтарин" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Арзиши ҳадди ақали танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Қимати калонтарин" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Арзиши ҳадди аксари танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Step Increment" -msgstr "Афзоишёбии марҳила" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Афзоишёбии марҳилаи танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 -msgid "Page Increment" -msgstr "Афзоишёбии саҳифа" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Афзоишёбии саҳифаи танзимот" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 -msgid "Page Size" -msgstr "Андозаи саҳифа" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Андозаи саҳифаи танзимот" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:142 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Москунии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Мавқеияти уфуқии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии чап, 1.0 москуниии " -"рост" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:152 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Москунии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Мавқеияти амудии иловагӣ дар фазои дастрас. 0.0 москунии боло, 1.0 москунии " -"поён" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:161 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Миқёсбандии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:162 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Агар фазои уфуқии дастрас калонтар аз талаботи иловагӣ бошад, чанд қадари он " -"барои илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Миқёси амудӣ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Агар миқёси амудӣ калонтар аз талаботи илова бошад, чанд қадари он барои " -"илова истифода шавад. 0.0 яъне ҳеҷ, 1.0 яъне ҳама" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 -msgid "Top Padding" -msgstr "Фосиласозии болоӣ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:189 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар болои виҷет." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:205 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Фосиласозии поёнӣ" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:206 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар поёни виҷет." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:222 -msgid "Left Padding" -msgstr "Фосиласозии чап" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:223 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи чапи виҷет" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:239 -msgid "Right Padding" -msgstr "Фосиласозии рост" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:240 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Фосиласозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи рости виҷет." - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "Объекти \"Дигар ...\" -ро дар бар мегирад" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"Новобаста ба он, ки combobox бояд объектеро барои раҳсозӣ кардани " -"GtkAppChooserDialog дар бар гирад" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -msgid "Show default item" -msgstr "Намоиш додани объектҳои пешфарз" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "" -"Новобаста ба он, ки combobox барномаи пешфарзро бояд дар боло нишон диҳад" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652 -msgid "Heading" -msgstr "Сарлавҳа" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "Намуди мӯҳтаво" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "Навъи мӯҳтавое, ки бо кушодан бо объект истифода шудааст " - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:638 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:639 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома истифода мешавад " - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947 -msgid "Show default app" -msgstr "Намоиш додани барномаҳои пешфарз" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "Новобаста аз он, ки виҷет бояд барномаи пешфарзро нишон диҳад" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "Намоиш додани барномаҳои тавсияшуда" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои тавсияшударо нишон диҳад ё на" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "Намоиш додани барномаҳои вайроншуда" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "Оё виҷет бояд барномаҳои захиравиро нишон диҳад ё на" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 -msgid "Show other apps" -msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "Оё виҷет бояд дигар барномаҳоро нишон диҳад ё на" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004 -msgid "Show all apps" -msgstr "Намоиш додани ҳамаи барномаҳо" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "Оё виҷет бояд ҳамаи барномаҳоро нишон диҳад ё на" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 -msgid "Widget's default text" -msgstr "Матни пешфарзи виҷет" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки ягон барнома вуҷуд надорад" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:734 -msgid "Register session" -msgstr "Қайд кардани ҷаласа" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:735 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷаласаҳо" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:740 -msgid "Application menu" -msgstr "Менюи барнома" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:741 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "GMenuModel барои менюи барнома" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:747 -msgid "Menubar" -msgstr "Навори меню" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:748 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "GMenuModel барои навори меню" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 -msgid "Active window" -msgstr "Равзанаи фаъол" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир фокус дошт" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1006 -msgid "Show a menubar" -msgstr "Намоиш додани навори меню" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1007 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Самти тирча" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Самти тир бояд нишон диҳад" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:118 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Сояи тирча" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Пайдошавии соя дар атрофи тир" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:797 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:524 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Миқёсбандии тирча" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Москунии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Москунии Х-и илова" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Москунии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Москунии Y-и илова" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Муносибат" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Агар obey_child ХАТО бошад таносуб зоҳирӣ аст" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Миқёси зоҳирии қувва барои вобаста кардани иловаи чорчӯба" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:331 -msgid "Header Padding" -msgstr "Фосиласозии сарварақ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:332 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи сарварақ." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:339 -msgid "Content Padding" -msgstr "Фосиласозии мӯҳтаво" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:340 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Рақами пикселҳо дар атрофи саҳифаҳои мӯҳтаво." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:356 -msgid "Page type" -msgstr "Намуди саҳифа" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:357 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Намуди саҳифаи ёвар" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:372 -msgid "Page title" -msgstr "Сарлавҳаи саҳифа" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:373 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Унвони саҳифаи ёвар" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:390 -msgid "Header image" -msgstr "Тасвири сарлавҳа" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:391 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "Тасвири сарварақ барои саҳифаи ёвар" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:407 -msgid "Sidebar image" -msgstr "Тасвири навори ҷонибӣ" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:408 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "Тасвири лавҳаи канорӣ барои саҳифаи ёвар" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:424 -msgid "Page complete" -msgstr "Охири саҳифа" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:425 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар саҳифа пур шудаанд" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Бари ҳадди ақали илова" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Бари ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:175 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Баландии ҳадди ақали илова" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:176 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Баландии ҳадди ақали тугмаҳо дар дохили қуттӣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:184 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Фосиласозии бари дохилии илова" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:185 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар ҳарду тараф" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:193 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Фосиласозии баландии дохилии илова" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:194 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Миқдори зиёдкунии андозаи илова дар боло ва поён" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:202 -msgid "Layout style" -msgstr "Сабки тарҳбандӣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:203 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "Тарзи гузоштани тугмаҳо дар қуттӣ. Арзишҳои эҳтимолӣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:211 -msgid "Secondary" -msgstr "Ёридиҳанда" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:212 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ дар гурӯҳи объектҳои иловагии дуюмдараҷа " -"пайдо мешаванд, масалан тугмаҳои кӯмак" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:219 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Ғайригомогенӣ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:220 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии якхела татбиқ намешавад " - -#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1495 ../gtk/gtkiconview.c:515 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Spacing" -msgstr "Фосилагузорӣ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1496 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Миқдори фосила байни объектҳои иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:259 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ бояд андозаи якхела дошта бошанд ё на" - -#: ../gtk/gtkbox.c:266 -msgid "Baseline position" -msgstr "Мавқеияти зерхат" - -#: ../gtk/gtkbox.c:267 -#| msgid "" -#| "The position of the baseline aligned widgets if extra space is availible" -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "Мавқеияти зерхати виҷетҳои мосшуда, агар фазои иловагӣ дастрас бошад" - -#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Expand" -msgstr "Густариш додан" - -#: ../gtk/gtkbox.c:292 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Оё вақте ки объекти асосӣ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ " -"мегирад ё на" - -#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -msgid "Fill" -msgstr "Пуркунӣ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:309 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ бояд ба объекти иловагӣ " -"тааллуқ дорад ё ҳамчун фосилагузорӣ истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "Ҳошияҳои дарун" - -#: ../gtk/gtkbox.c:317 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамсояҳои он, бо " -"пиксел" - -#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1454 -msgid "Pack type" -msgstr "Намуди баста" - -#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1455 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType муайян мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз ё анҷоми " -"объекти асосӣ бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" - -#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1461 -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" - -#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1462 ../gtk/gtknotebook.c:774 -#: ../gtk/gtkstack.c:416 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Индекси объекти иловагӣ дар объекти асосӣ" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850 -msgid "Relative to" -msgstr "Алоқаманд ба" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:851 -msgid "Window the bubble window points to" -msgstr "Гузоштани равзанаи ҳубобӣ, ки ба мавриди зерин ишора мекунад" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:857 -msgid "Pointing to" -msgstr "Нишондиҳанда ба" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:858 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "Росткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди зерин ишора мекунад" - -#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:865 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "Вазъият барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:319 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Домени тарҷума" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:320 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Матни виҷети барчасп дар дохили тугма, агар тугма барчаспи виҷет дошта " -"бошад. " - -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "Истифода бурдани зерхаткашӣ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Агар маҷмӯъ бошад, зерхаткашӣ дар матн нишон медиҳад, ки ҳарфи навбатӣ бояд " -"барои калиди ёдмонии шитобдиҳанда истифода шавад" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:274 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Агар таъин шуда бошад, барчасп барои гирифтани объекти даста ба ҷои намоиш " -"додан истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 -msgid "Focus on click" -msgstr "Тамаркуз ҳангоми зеркунӣ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Оё тугма тамаркузро ҳангоми зер шуданаш бо муш дарёфт мекунад ё на" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "Border relief" -msgstr "Релефи марз" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:290 -msgid "The border relief style" -msgstr "Сабки релефи марз" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Москунии уфуқӣ барои объекти иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:326 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Москунии амудӣ барои объекти иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:344 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдо шудан дар канори матни тугма" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:358 -msgid "Image position" -msgstr "Ҷойгиршавии тасвир" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:359 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Мавқеияти тасвири вобаста ба матн" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Фосилагузории пешфарз" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:518 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Фосилагузории берунии пешфарз" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:519 -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"Фосилаи иловагӣ барои илова кардан ба тугмаҳои GTK_CAN_DEFAULT , ки ҳамеша " -"аз марз берун мебароянд" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Х" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти х то куҷо " -"ҳаракат кунад" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:532 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Ҷойивазкунии объекти иловагии Y" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:533 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Вақте ки тугма зеро карда шудааст, объекти иловагӣ дар самти у то куҷо " -"ҳаракат кунад" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Displace focus" -msgstr "Ҷойи фокусро иваз кунед" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:550 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" -"Оё хусусиятҳои child_displacement_x/_y бояд ба росткунҷаи фокус таъсир " -"расонанд ё на" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentry.c:2003 -msgid "Inner Border" -msgstr "Марзи дохилӣ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:567 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "Марз байни канорҳои тугма ва объекти иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:580 -msgid "Image spacing" -msgstr "Фосилагузории тасвирҳо" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:581 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Фосилагузорӣ бо пиксел байни тасвир ва барчасп" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "Year" -msgstr "Сол" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "The selected year" -msgstr "Соли интихобшуда" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 -msgid "Month" -msgstr "Моҳ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Моҳи интихобшуда (бо рақамҳои байни 0 ва 11)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 -msgid "Day" -msgstr "Рӯз" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Рӯзи интихобшуда ( бо рақамҳои байни 1 ва 31, ё 0 барои бекор кардани рӯзи " -"интихобшудаи ҷорӣ)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 -msgid "Show Heading" -msgstr "Намоиш додани сарнавор" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои сарсаҳифа тағйир ёфтааст" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Намоиш додани номҳои рӯз" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои номҳои рӯзҳо тағйир ёфтааст" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 -msgid "No Month Change" -msgstr "Бе тағйирдиҳии моҳ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Агар TRUE бошад, моҳи интихобшуда тағйир намеёбад" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Рақамҳои ҳафтаро намоиш диҳед" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Агар TRUE бошад, ҷои рақамҳои ҳафта тағйир ёфтааст" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Details Width" -msgstr "Бари тафсилот" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Бари тафсилот бо ҳарфҳо" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 -msgid "Details Height" -msgstr "Баландии тафсилот" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Баландии тафсилот дар сатрҳо" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 -msgid "Show Details" -msgstr "Намоиш додани тафсилот" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Агар TRUE бошад, тафсилот намоиш дода мешавад" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 -msgid "Inner border" -msgstr "Марзи дохилӣ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 -msgid "Inner border space" -msgstr "Фосилаи марзи дохилӣ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 -msgid "Vertical separation" -msgstr "Ҷудокунии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Фосила байни сарварақҳои рӯз ва минтақаи асосӣ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Ҷудокунии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Фосила байни сарварақҳои ҳафта ва минтақаи асосӣ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "Фосилае, ки байни катакҳо дарҷ шудааст" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "Оё катак васеъ мешавад ё на" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -msgid "Align" -msgstr "Мос кардан" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "Оё катак бояд бо сатри ҳамсоя мос шавад ё на" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "Андозаи муайян" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "Оё катакҳо дар ҳамаи сатрҳо андозаи якхела дошта бошанд ё на" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -msgid "Pack Type" -msgstr "Намуди баста" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"GtkPackType нишон медиҳад, ки оё катак барои оғоз ё хотимаи минтақаи катан " -"бо истинод бастабандӣ мешавад ё на" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:802 -msgid "Focus Cell" -msgstr "Катакро фокус кунед" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "Катаке, ки ҳозир фокус дорад" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:821 -msgid "Edited Cell" -msgstr "Катаки таҳриршуда" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "Катаке, ки ҳозир таҳрир шуда истодааст" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:840 -msgid "Edit Widget" -msgstr "Таҳрири виҷет" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Виҷет ҳозир катаки таҳриршударо таҳрир мекунад" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 -msgid "Area" -msgstr "Ноҳия" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "Минтақаи катаки ин контекст сохта шудааст, барои" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Бари хурдтарин" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "Бари хурдтарини гирифташуда" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Баландии хурдтарин" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "Баландии хурдтарини гирифташуда" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Таҳрир бекор карда шуд" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "Нишон медиҳад, ки таҳрир бекор карда шуд" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Тугмаи шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Қимати калидии шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Тағйирдиҳандаҳои шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Маскаи модификатории шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Рамзи тугмаи шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Рамзи калидии сафхтафзори шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Ҳолати шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Навъи шитобдиҳандаҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 -msgid "mode" -msgstr "ҳолат" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Сабки таҳриршавандаи CellRenderer" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 -msgid "visible" -msgstr "аён" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 -msgid "Display the cell" -msgstr "Намоиш додани катак" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Намоиш додани катаки ҳассос" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "The x-align" -msgstr "Москунии x" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "The y-align" -msgstr "Москунии y" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -msgid "width" -msgstr "бар" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 -msgid "The fixed width" -msgstr "Бари муайян" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -msgid "height" -msgstr "баландӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 -msgid "The fixed height" -msgstr "Баландии муайян" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 -msgid "Is Expander" -msgstr "Густаришдиҳанда аст" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370 -msgid "Row has children" -msgstr "Сатр сатрҳои иловагӣ дорад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Густариш ёфтааст" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Сатр сатри густаришдиҳанда ва густаришёфта аст" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Номи ранги пасзаминаи катак" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун сатр" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401 -msgid "Cell background color" -msgstr "Ранги пасзаминаи катак" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkColor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "Ранги RGBA пасзаминаи катак" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Ранги пасзаминаи катак ҳамчун GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 -msgid "Editing" -msgstr "Таҳрир" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Оё ҷубронкунандаи катак ҳозир дар ҳолати таҳрир аст ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432 -msgid "Cell background set" -msgstr "Маҷмӯи пасзаминаҳои катак" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "Оё ранги пасзаминаи катак танзим шудааст ё на" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "Намуна" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Модел арзишҳои эҳтимолӣ барои менюи зоҳиршаванда дорад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "Сутуни матн" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Сутун дар шакли манбаи иттилоот барои гирифтани сатр аз" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929 -msgid "Has Entry" -msgstr "Ворида дорад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Агар FALSE бошад, нагузоред, ки сатрҳо ворид шаванд, ба ғайр аз онҳое, ки " -"интихоб шудаанд" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Объекти Pixbuf " - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf барои ҷуброн" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Кушодашавии густаришдиҳандаи Pixbuf " - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf барои кушодани густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Пӯшидашавии густаришдиҳандаи Pixbuf " - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf барои густаришдиҳандаи пӯшидашуда" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -msgid "surface" -msgstr "сатҳ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 -msgid "The surface to render" -msgstr "Сатҳ барои ҷуброн" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID -и даста" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ID -и дастаи аломати даста барои ҷуброн" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 -msgid "Size" -msgstr "Андоза" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Арзиши GtkIconSize, ки андозаи аломати ҷуброншударо муайян мекунад" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204 -msgid "Detail" -msgstr "Тафсилот" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "барои гузаштан ба мотори мавзӯъ тафсилотро ҷуброн кунед" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 -msgid "Follow State" -msgstr "Вазъияти пайгирӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Оё вобаста ба вазъият pixbuf -и ҷуброншуда бояд ранга бошад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343 -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "Icon" -msgstr "Нишона" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Арзиши лавҳаи густариш" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:862 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Text" -msgstr "Матн" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Матн дар лавҳаи густариш" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 -msgid "Pulse" -msgstr "Набз" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"Инро ба арзишҳои мусбат насб кунед, ки нишондиҳандаи баъзе пешравиҳо аст, " -"вале чӣ қадар буданашонро намедонед" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Москунии х -и матн" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Москунии уфуқии матн, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакси тарҳбандиҳои RTL." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Москунии у -и матн" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Москунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442 -msgid "Inverted" -msgstr "Баръакс" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Самти афзоиши лавҳаи густаришро баръакс кунед" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349 -msgid "Adjustment" -msgstr "Ислоҳ кардан" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:350 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Ислоҳкуние, ки арзиши тугмаи тобхӯрандаро нигоҳ медорад" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "Меъёри баромад" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:358 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Меъёри шитобдиҳандаӣ ҳангоме, ки шумо тугмаеро поён мекунед" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367 -msgid "Digits" -msgstr "Ададҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:368 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Шумораи ҷойҳои даҳӣ барои намоиш додан" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Оё чархонанда дар катак фаъол (нишон додашуда) аст ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Набзи чархонанда" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "" -"Арзиши GtkIconSize, ки андозаи чархонандаи ҷубронкуннандаро муайян мекунад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "Мат барои ҷуброн" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Markup" -msgstr "Қайдҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1435 -#: ../gtk/gtklabel.c:736 -msgid "Attributes" -msgstr "Сифатҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Рӯйхати сифатҳои сабк барои истифода дар матни ҷубронкунанда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Ҳолати банди ягона" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Оё ҳамаи матн дар як банд нигоҳ дошта мешавад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:203 -msgid "Background color name" -msgstr "Номи ранги пасзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун сатр" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color" -msgstr "Ранги пасзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkColor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун RGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Номи ранги решзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун сатр" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "Ранги пешзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkColor" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:776 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:716 -msgid "Editable" -msgstr "Таҳриршаванда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:717 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун сатр, масалан \"Sans Italic 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун PangoFontDescription struct" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328 -msgid "Font family" -msgstr "Гурӯҳи шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Номи оилаи шрифт, масалан Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font style" -msgstr "Услуби шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: ../gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font variant" -msgstr "Варианти шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: ../gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font weight" -msgstr "Баландии шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: ../gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font stretch" -msgstr "Кашишхӯрии шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: ../gtk/gtktexttag.c:374 -msgid "Font size" -msgstr "Андозаи шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Font points" -msgstr "Нуқтаҳои шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Font size in points" -msgstr "Андозаи шрифт дар нуқтаҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "Font scale" -msgstr "Миқёсбандии шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Миқёси адозагирии шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Rise" -msgstr "Зиёдшавӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Ҷуброни матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар зиёдшавӣ манфӣ бошад)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Хатзадашуда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Underline" -msgstr "Зерхаткашӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Сабки зерхаткашӣ барои ин матн" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Language" -msgstr "Забон" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Забони ин матн дар дохил аст, мисли рамзи ISO. Ҳангоми пардохтдиҳии матн " -"Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро " -"нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед." - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Гирд кардан" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Ҷои пешбинишуда барои ба шакли гирда кардани сатр, агар катаки ҷубронӣ " -"хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463 -#: ../gtk/gtklabel.c:882 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Бар дар аломатҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Бари ҳадди аксари катак, дар аломатҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Ҳолати тобхӯрда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"Тарзи шикастани сатр ба якчанд хат, агар ҷубронкунандаи катак хонаи кофӣ " -"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747 -msgid "Wrap width" -msgstr "Барои тобхӯрда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Бари матни тобхӯрда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 -msgid "Alignment" -msgstr "Москунӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 -msgid "How to align the lines" -msgstr "Тарзи москунии хатҳо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1028 -msgid "Placeholder text" -msgstr "Матни пуркунандаи фазо" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "Матни ҷуброншуда ҳангоми холӣ будани катаки таҳриршаванда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Background set" -msgstr "Маҷмӯи пасзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзамина таъсир мерасонад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Foreground set" -msgstr "Маҷмӯи пешзамина" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:634 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пешзамина таъсир мерасонад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:637 -msgid "Editability set" -msgstr "Маҷмӯи таҳриршавӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:638 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Оё ин барчасп ба таҳриршавии матн таъсир мерасонад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Font family set" -msgstr "Маҷмӯи оилаи шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Оё ин барчасп ба оилаи шрифт таъсир мерасонад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Font style set" -msgstr "Маҷмӯи сабки шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Оё ин барчасп ба сабки шрифт таъсир мерасонад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Font variant set" -msgstr "Маҷмӯи варианти шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:650 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Оё ин барчасп ба варианти шрифт таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Font weight set" -msgstr "маҷмӯи вазни шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Оё ин барчасп ба вазни шрифт таъсир мерасонад ё не" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Маҷмӯи кашишхӯрии шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:658 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Оё ин барчасп ба кашдиҳии шрифт таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Font size set" -msgstr "Маҷмӯи андозаи шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Оё ин барчасп ба андозаи шрифт таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Font scale set" -msgstr "Маҷмӯи миқёсбандии шрифт" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:666 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Оё ин барчасп андозаи шрифтро бо омиле миқёсбандӣ мекунад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:685 -msgid "Rise set" -msgstr "Маҷмӯи баромад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Оё ин барчасп ба баромад таъсир мекунад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:701 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Маҷмӯи хатзанӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Оё ин барчасп ба хатзадашавӣ таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:709 -msgid "Underline set" -msgstr "Маҷмӯи зерхаткашӣ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Оё ин барчасп ба зерхаткашӣ таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Language set" -msgstr "Маҷмӯи забон" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" -"Оё ин барчасп ба забони матни ба таври зерин ҷуброншуда таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Маҷмӯи гирдамонанд" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати гирдамонанд таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 -msgid "Align set" -msgstr "Таъин кардани маҷмӯъ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати москунӣ таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -msgid "Toggle state" -msgstr "Вазъияти дупоё" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Вазъияти дупоёи поён" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Вазъияти номувофиқ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Вазъияти номувофиқи поён" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 -msgid "Activatable" -msgstr "Фаъолшаванда" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Тугмаи дупоё метавонад фаъол шавад" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 -msgid "Radio state" -msgstr "Вазъияти радио" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Тугмаи дупоёро ҳамчун тугмаи радио кашед" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 -msgid "Indicator size" -msgstr "Андозаи индикатор" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Андозаи санҷиш ё индикатори радио" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:219 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "Ранги RGBA пасзамина" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "CellView model" -msgstr "Модели CellView" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:235 -msgid "The model for cell view" -msgstr "Намуна барои намуди катак" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 -msgid "Cell Area" -msgstr "Ноҳияи катак" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "Контексти ноҳияи катак" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:278 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "" -"GtkCellAreaContext барои муҳосибаи геометрияи намуди катак истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "Кашидани саҳеҳ" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:296 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "Оё барои дар вазъияти саҳеҳ кашида шудан ба катакҳо фишор диҳем" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Fit Model" -msgstr "Модели ҳамоҳанг" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:315 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ талаб мешавад" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Андозаи индикатор" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:362 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Фосилагузории индикатор" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Фосилагузории атрофи санҷиш ё индикатори радио" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Оё объекти меню санҷида шудааст" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:184 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Номувофиқ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Оё ҳолати \"inconsistent\" намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Ҳамчун объекти менюи радио кашед" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Оё объекти меню ба объекти менюи радио монанд аст" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "Алфаро истифода баред" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад " - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1469 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 -msgid "Title" -msgstr "Сарлавҳа" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Унвони рангкунии муколамаи интихоб" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 -msgid "The selected color" -msgstr "Ранги интихобшуда" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Қимати тирагии интихобшуда (0 пурра равшан, 65535 пурра тира)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Ранги RGBA ҷорӣ" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Ранги RGBA-и интихобшуда" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "Ранг" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "Ранги ҷорӣ, мисли GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Оё алфа бояд нишон дода шавад" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679 -msgid "Show editor" -msgstr "Намоиш додани муҳаррир" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382 -msgid "Scale type" -msgstr "Навъи миқёс" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 -msgid "RGBA Color" -msgstr "Ранги RGBA" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "Бо RGBA ранг кунед" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799 -msgid "Selectable" -msgstr "Интихобшаванда" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Оё намуна интихобшаванда аст" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 -msgid "ComboBox model" -msgstr "Модели ComboBox" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358 -msgid "Row span column" -msgstr "Сутуни ченкунии сатр" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сатр" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379 -msgid "Column span column" -msgstr "Сутуни ченкунии сутун" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сутун" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 -msgid "Active item" -msgstr "Объекти фаъол" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:837 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:801 -msgid "Has Frame" -msgstr "Чорчӯба дорад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Оё қуттии мутобиқат дар атрофи иловагӣ чорчӯба мекашад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:861 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Оё ҳангоми бо муш зер кардан қуттии мутобиқат фокусро аз худ мекунад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:620 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Унвони варақа" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:879 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Ҳангоми хомӯш будани тулӯъ унвон шояд тавассути мудири равзана намоиш дода " -"шавад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:896 -msgid "Popup shown" -msgstr "Тулӯъ нишон дода шуд" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:897 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Оё менюи зоҳиршаванда нишон дода шуд" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:913 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "Ҳассосияти тугма" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:914 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Оё ҳангоми холӣ будани модел тугмаи зоҳиршаванда ҳассос аст" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:930 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "Оё қуттии мутобиқат вуруд дорад ё на" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "Сутуни воридкунии матн" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:946 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат барои пайвастшавӣ бо сатрҳо аз вуруд " -"ҳастанд, агар мутобиқат бо #GtkComboBox:has-entry = %TRUE сохта шуда бошад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:963 -msgid "ID Column" -msgstr "Сутуни ID" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:964 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат, ки ID-и сатрро барои қиматҳо дар модел " -"таъмин мекунад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:979 -msgid "Active id" -msgstr "ID-и фаъол" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:980 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "Қимати сутуни ID барои сатри фаъол" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Бари доимии тулӯъ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:996 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"Оё бари тулӯъ бояд бари доимии мутобиқ ба бари қуттии мутобиқат дошта бошад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 -msgid "Appears as list" -msgstr "Ҳамчун рӯйхат зоҳир мешавад" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Оё менюҳои зоҳиршаванда бояд мисли рӯйхатҳо бошанд ё менюҳо" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 -msgid "Arrow Size" -msgstr "Андозаи тирча" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Андозаи ҳадди ақали тир дар қуттии мутобиқат" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Кадом намуди соя дар атрофи қуттии мутобиқат кашида шавад" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:482 -msgid "Resize mode" -msgstr "Ҳолати тағйири андоза" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:483 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Муайян кунед, ки чӣ тавр ҳодисаҳои тағйири андоза дошта мешаванд" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 -msgid "Border width" -msgstr "Бари марз" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Барои марзи холӣ дар беруни дарбаргирандаи берунӣ" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 -msgid "Child" +"%s дар ин маротиба ба анҷом нарасид:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 +msgid "Application" +msgstr "Барнома" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд надорад" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s аллакай дар рӯйхати хатчӯбҳо вуҷуд дорад" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Унсури <%s> дар дохили <%s> иҷозат дода намешавад" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Унсури <%s> дар сатҳи болоӣ иҷозат дода намешавад" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "матн наметавонад дар дохили <%s> мавҷуд бошад" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Функсияи беэътибори type дар хати %d: '%s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "Унсури решагӣ беэътибор аст: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "Барчаспи иҷронашуда: '%s'" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Ғайрифаъолшуда" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Беэътимод" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Суръатафзои нав…" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Интихоби ранг" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Сурх %d%%, Сабз %d%%, Кабуд %d%%, Алфа %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Сурх %d%%, Сабз %d%%, Кабуд %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Ранг: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Арғувони равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Арғувон" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Арғувони торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Норанҷии равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Норанҷӣ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Норинҷи торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Равғани маскаи равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Равғани маска" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Равғани маскаи торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Бӯқаламуни равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Бӯқаламун" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Бӯқаламуни торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Осмонранги равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Кабуди осмонранг" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Осмонранги торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Олуи равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Олугӣ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Олуи торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Шоколади равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Шоколад" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Шоколади торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Алюминийи равшан 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Алюминий 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Алиминии торик 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Алюминийи равшан 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Алюминий 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Алиминии торик 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Сиёҳ" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Хокистариранги хеле торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Хокистариранги ториктар" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Хокистари торик" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Хокистариранги миёна" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Хокистариранги равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Хокиатариранги равшантар" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Хокистариранги хеле равшан" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Сафед" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 +msgid "Custom" msgstr "Иловагӣ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:500 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Барои ҳамроҳ кардани иловаи нав ба дарбаргиранда истифода мешавад" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 +msgid "Create custom color" +msgstr "Эҷод кардани ранги фармоишӣ" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 -msgid "Subproperties" -msgstr "Зерхусусиятҳо" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Ранги танзимшавандаи %d: %s" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "Рӯйхати зерхусусиятҳо" +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +msgid "Color Plane" +msgstr "Сафҳаи ранг" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 -msgid "Animated" -msgstr "Аниматсияшуда" +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Навъи ранг" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Маҷмӯи қиматҳое, ки ба тасвир кашида шудаанд" +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 -msgid "Affects size" -msgstr "Ба андоза таъсир мерасонад" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "_Фармоишдиҳӣ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба андозаи унсурҳо таъсир расонад" +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "пешфарз:мм" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 -msgid "Affects font" -msgstr "Ба шрифт таъсир мерасонад" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 +msgid "_Close" +msgstr "_Пӯшидан" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 -msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба шрифт таъсир расонад" +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 -msgid "ID" -msgstr "Рамзи ID" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "id-и рақамӣ барои дастрасии зуд" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 -msgid "Inherit" -msgstr "Меросӣ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Ҳошияҳо аз принтер..." -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Муайян кунед, агар қимат бо пешфарз ба мерос гирифта шавад" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 -msgid "Initial value" -msgstr "Қимати ибтидоӣ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 +msgid "_Width:" +msgstr "_Бар:" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112 +msgid "_Height:" +msgstr "_Баландӣ:" -#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517 -msgid "Content area border" -msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +msgid "Paper Size" +msgstr "Андозаи қоғаз" -#: ../gtk/gtkdialog.c:287 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 +msgid "_Top:" +msgstr "_Боло:" -#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535 -msgid "Content area spacing" -msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Поён:" -#: ../gtk/gtkdialog.c:305 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154 +msgid "_Left:" +msgstr "_Чап:" -#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552 -msgid "Button spacing" -msgstr "Фосилагузории тугмаҳо" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165 +msgid "_Right:" +msgstr "_Рост:" -#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Ҳошияҳои саҳифа" -#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569 -msgid "Action area border" -msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият" +#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276 +#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Буридан" -#: ../gtk/gtkdialog.c:322 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ" +#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277 +#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867 +msgid "_Copy" +msgstr "_Нусха бардоштан" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ" +#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278 +#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869 +msgid "_Paste" +msgstr "_Гузоштан" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:942 -msgid "Text length" -msgstr "Дарозии матн" +#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689 +msgid "_Delete" +msgstr "_Нест кардан" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда" +#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703 +msgid "Select _All" +msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:784 -msgid "Maximum length" -msgstr "Дарозии ҳадди аксар" +#: ../gtk/gtkentry.c:10382 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock фаъол аст" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:785 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад" +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * +#. * Create a button to let the user select a file in /etc +#. * +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "Интихоб кардани файл" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Миёнҷии матн" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 +msgid "Desktop" +msgstr "Мизи корӣ" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +msgid "(None)" +msgstr "(Ҳеҷ)" -#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtklabel.c:824 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Ҷойгиршавии курсор" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 +msgid "_Open" +msgstr "_Кушодан" -#: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtklabel.c:825 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +msgid "Other…" +msgstr "Дигар..." -#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtklabel.c:834 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Ҳошияи интихоб" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Номи ҷузвдони навро ворид кунед" -#: ../gtk/gtkentry.c:767 ../gtk/gtklabel.c:835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Ҷузвдон эҷод карда намешавад" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747 msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Ҷузвдон эҷод карда намешавад, чунки файл бо номи якхела аллакай вуҷуд " +"дорад. Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро истифода баред, ё ки " +"аввал номи файлро иваз кунед." -#: ../gtk/gtkentry.c:777 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Шумо бояд номи файли боэътиборро интихоб кунед." -#: ../gtk/gtkentry.c:793 -msgid "Visibility" -msgstr "Қобилияти намоиш" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад" -#: ../gtk/gtkentry.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 +#| msgid "Cannot create file as the filename is to long" +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Файл эҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аст" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Номи кӯтоҳтарро кушиш кунед." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783 +msgid "You may only select folders" +msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "" +"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти " +"дигареро истифода баред." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Номи файл беэътибор аст" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s дар %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 +msgid "Could not select file" +msgstr "Файл интихоб нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 +msgid "_Visit File" +msgstr "_Кушодани файл" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "_Намоиш додани файлҳои ноаён" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Намоиш додани _сутуни андоза" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ном:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "Лутфан, ҷузвдонеро аз поён интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 +msgid "Please type a file name" +msgstr "Лутфан, номи файлро ворид кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 +msgid "Recently Used" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308 +msgid "Search:" +msgstr "Ҷустуҷӯ:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 +msgid "Save in folder:" +msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +msgid "Create in folder:" +msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдон:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228 +msgid "Unknown" +msgstr "Номаълум" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Дирӯз дар %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл бо номи “%s” аллакай мавҷуд аст. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#, c-format msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад" +"Файл аллакай дар “%s” вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро " +"рӯйҳамнависӣ мекунад." -#: ../gtk/gtkentry.c:802 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +msgid "_Replace" +msgstr "_Ҷойгузин кардан" -#: ../gtk/gtkentry.c:819 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303 msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -"Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:827 ../gtk/gtkentry.c:1520 -msgid "Invisible character" -msgstr "аломатҳои нонамоён" - -#: ../gtk/gtkentry.c:828 ../gtk/gtkentry.c:1521 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар " -"\"password mode\")" - -#: ../gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Activates default" -msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:836 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар " -"равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад " - -#: ../gtk/gtkentry.c:842 -msgid "Width in chars" -msgstr "Бар бо " - -#: ../gtk/gtkentry.c:843 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:853 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:863 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Мӯҳтавои ворида" - -#: ../gtk/gtkentry.c:878 ../gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "X align" -msgstr "Москунии X" - -#: ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL." - -#: ../gtk/gtkentry.c:895 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда" - -#: ../gtk/gtkentry.c:896 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:912 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" -"Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:927 ../gtk/gtktextview.c:796 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан" - -#: ../gtk/gtkentry.c:928 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:943 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:958 -msgid "Invisible character set" -msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён" - -#: ../gtk/gtkentry.c:959 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:977 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Огоҳии Caps Lock" - -#: ../gtk/gtkentry.c:978 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "" -"Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:992 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Касри рушд" - -#: ../gtk/gtkentry.c:993 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Касри ҷории вазифа, ки иҷро шудааст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1010 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Марҳилаи набзи рушд" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1011 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"Касри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани бастаи пурғавғои рушд барои " -"ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1043 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1044 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1058 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1059 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1075 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "ID-и дастаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1076 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "ID-и даста барои нишонаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1092 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "ID-и дастаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1093 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "ID-и даста барои нишонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1107 -msgid "Primary icon name" -msgstr "Номи нишонаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1108 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Номи нишона барои нишонаи асосӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Номи нишонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1123 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "Номи нишона барои нишонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1137 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "GIcon-и ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1138 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1152 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "GIcon-и иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1153 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1167 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Намуди захирасозии ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1168 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Намоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ истифода бурда мешавад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Намуди захирасозии иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1184 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "Намоише, ки барои нишонаи иловагӣ истифода бурда мешавад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1205 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "Нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1226 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1227 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳассос аст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1271 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Нишонаи иловагӣ ҳассос аст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1272 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳассос аст" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1288 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1289 ../gtk/gtkentry.c:1325 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1305 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Матни маслиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1306 ../gtk/gtkentry.c:1344 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1343 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Қайдҳои маслиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:824 -msgid "IM module" -msgstr "Модули IM" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1364 ../gtk/gtktextview.c:825 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Кадом модули IM бояд истифода шавад" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1378 -msgid "Completion" -msgstr "Хотимаёбӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1379 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:842 -msgid "Purpose" -msgstr "Ҳадаф" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:843 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "Ҳадафи майдони матн" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:859 -msgid "hints" -msgstr "Пешниҳодҳо" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1418 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:860 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1436 ../gtk/gtklabel.c:737 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Рӯйхати сифати сабкҳо барои истифодабарӣ дар матни барчасп" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:876 -msgid "Populate all" -msgstr "Ҳамаашро пур кунед" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtktextview.c:877 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" -"Оё содир мекунанд ё не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламсӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:772 -msgid "Tabs" -msgstr "Фосилаҳо" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1466 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "Рӯйхати маконҳои анҷом барои татбиқ кардан ба матни вуруд" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1480 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "Нишонаи равшансозӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1481 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "" -"Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшансозӣ мешаванд" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1498 -msgid "Progress Border" -msgstr "Марзи пешравӣ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1499 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ " - -#: ../gtk/gtkentry.c:2004 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Completion Model" -msgstr "Намунаи хотимаёбӣ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Намуна барои ёфтани мутобиқатҳо" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Дарозии ҳадди ақали калид" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Дарозии ҳадди ақали калиди ҷустуҷӯ барои ёфтани мутобиқатҳо" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 -msgid "Text column" -msgstr "Сутуни матн" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Сутуни наму" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 -msgid "Inline completion" -msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 -msgid "Popup completion" -msgstr "Хотимаи пайдошаванда" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Оё хотимаҳо дар равзанаи пайдошавандаҳо бояд пайдо шаванд ё не" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 -msgid "Popup set width" -msgstr "Бари маҷмӯии пайдошаванда" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда андозаи баробари вуруд дорад" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 -msgid "Popup single match" -msgstr "Муқоисаи ягонаи пайдошаванда" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда барои муқоисаи ягона пайдо мешавад." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 -msgid "Inline selection" -msgstr "Интихоби дохили хаттӣ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434 -msgid "Your description here" -msgstr "Тавсифи шумо дар ин ҷо мебошад" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Visible Window" -msgstr "Равзанаи аён" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Оё қуттии ҳодиса аён аст ё не, ҳамон тавре баръакси ноаён бошад ва танҳо " -"барои ба камин гирифтани ҳодисаҳо истифода шавад." - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:121 -msgid "Above child" -msgstr "Дар болои иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Оё равзанаи домгузори ҳодисаи қуттии ҳодиса дар болои равзанаи виҷети " -"иловагӣ ҳамон тавре, ки баръакси зери он аст ё не" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 -msgid "Expanded" -msgstr "Густаришёфта" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:281 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Оё густаришдиҳанда барои кушодани виҷети иловагӣ кушода шудааст ё на" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:289 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Матни барчаспи густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743 -msgid "Use markup" -msgstr "Истифодаи қайдҳо" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"Матни барчасп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Нигаред ба pango_parse_markup()" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Фазо барои гузоштан дар байни барчасп ва иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -msgid "Label widget" -msgstr "Виҷети барчасп" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:323 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Виҷет барои намоиш додан дар ҷои барчаспи густаришдиҳандаи муқаррарӣ" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:330 -msgid "Label fill" -msgstr "Пуркунии барчасп" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:331 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Оё виҷети барчасп бояд ҳамаи фазои уфуқии имконпазирро пур кунад ё на" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:346 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "Тағйир додани андозаи сатҳи баланд" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:347 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" -"Оё густаришдиҳанда равзана андозаи сатҳи баландро дар давоми густаришёбӣ ва " -"барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1206 -msgid "Expander Size" -msgstr "Андозаи густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1207 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Андозаи тири густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:363 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Фосилагузории атрофи тири густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418 -msgid "Dialog" -msgstr "Равзанаи гуфтугӯ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Муколамаи интихобкунандаи файл барои истифода." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Унвони муколамаи интихобкунандаи файл." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:464 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Бари дилхоҳи виҷети тугма, бо аломатҳо." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:744 -msgid "Action" -msgstr "Амал" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Намуди амалиёте, ки интихобкунандаи файл омода мекунад" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:751 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 -msgid "Filter" -msgstr "Филтр" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 -msgid "Local Only" -msgstr "Танҳо маҳаллӣ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"Оё файл(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ: URL-ҳо маҳдуд бошанд ё не" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:763 -msgid "Preview widget" -msgstr "Виҷети пешнамоиш" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Виҷети истифодабарандаи барнома барои пешнамоишҳои танзимот" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:769 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Пешнамоиши виҷети фаъол" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Оё барномаи виҷети истифодашуда барои пешнавмоиши танзимот бояд нишон дода " -"шавад ё не." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:775 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Истифодабарии барчаспи пешнамоиш" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Оё барчаспи захиравӣ бо номи файли пешнамоишӣ намоиш дода шавад ё не." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:781 -msgid "Extra widget" -msgstr "Виҷети иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Барномаи виҷети истифодашуда барои имконоти иловагӣ." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:787 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Интихоби бисёркарата" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Оё интихобшавии файлҳои бисёркарата иҷозат дода шавад ё не" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:794 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Намоиш додани ноаён" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Оё файлҳо ва ҷузвдонҳои пинҳон намоиш дода шаванд ё не" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:810 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Рӯиҳамнависиро тасдиқ кунед" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати бехатар дар ҳолати зарурӣ гуфтугӯи " -"тасдиқи рӯиҳамнависиро пешниҳод мекунад ё не" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:827 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "Иҷозаи додани эҷодкунии ҷузвдонҳо" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар эҷод кардани ҷузвдонҳои " -"навро дархост мекунад ё не." - -#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -msgid "X position" -msgstr "Ҷойгиршавии X" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Вазъияти X-и виҷети иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position" -msgstr "Ҷойгиршавии Y" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Вазъияти Y-и виҷети иловагӣ " - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "Унвони муоламаи интихобкунандаи шрифт" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Номи шрифти интихобшуда" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454 +"Ин барнома ба демони индекскунанда пайваст шуда натавонист. Лутфан, мутмаин " +"шавед, ки он иҷро шуда истодааст." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Системаи файлӣ" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 -msgid "Use font in label" -msgstr "Истифодаи шрифт дар барчасп" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Интихоби шрифт" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Оё барчасп дар шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 -msgid "Use size in label" -msgstr "Истифодаи андоза дар барчасп" +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Нишона бор карда нашуд" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "ОЁ барчасп бо андозаи шрифти интихобшуда кашида шудааст ё не" +#: ../gtk/gtkimmodule.c:531 +msgid "Simple" +msgstr "Оддӣ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 -msgid "Show style" -msgstr "Намоиш додани сабк" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Оё сабки шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 -msgid "Show size" -msgstr "Намоиш додани андоза" +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Система (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Оё андозаи шрифти интихобшуда дар барчасп нишон дода шудааст ё не" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 +msgid "Information" +msgstr "Маълумот" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "Тавсифи шрифт" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 +msgid "Question" +msgstr "Савол" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "Пешнамоиш додани вуруди матн" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +msgid "Warning" +msgstr "Огоҳӣ" -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "Оё пешнамоиши вурудии матн нишон дода шудааст ё не" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 +msgid "Error" +msgstr "Хато" -#: ../gtk/gtkframe.c:172 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Матни барчаспҳои чорчӯба" +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6259 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Кушодани пайванд" -#: ../gtk/gtkframe.c:179 -msgid "Label xalign" -msgstr "Москунии х-и барчасп" +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6267 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Нусха бардоштани суроғаи _пайванд" -#: ../gtk/gtkframe.c:180 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Мосшавии уфуқии барчасп" +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APPLICATION [URI…] — иҷро кардани БАРНОМА бо URI." -#: ../gtk/gtkframe.c:188 -msgid "Label yalign" -msgstr "Москунии у-и барчасп" - -#: ../gtk/gtkframe.c:189 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Москунии амудии барчасп" - -#: ../gtk/gtkframe.c:197 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Сояи чорчӯба" - -#: ../gtk/gtkframe.c:198 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба" - -#: ../gtk/gtkframe.c:207 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаспи чорчӯбаи муқаррарӣ" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1729 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Сатри якхела" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1730 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "Агар TRUE бошад, баландии ҳамаи сатрҳо якхела мешавад" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1736 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Сутунҳои якхела" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1737 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "Агар TRUE бошад, бари ҳамаи сутунҳо якхела мешавад" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1743 -msgid "Baseline Row" -msgstr "Сатри зерхат" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1744 -msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "" -"Сатр барои мосшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1758 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Шумораи сатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 -msgid "Width" -msgstr "Бар" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1765 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Шумораи сутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "Height" -msgstr "Баландӣ" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1772 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "Шумораи сатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1470 -msgid "The title to display" -msgstr "Унвон барои намоиш" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1477 -msgid "Subitle" -msgstr "Зерунвон" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1478 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "Зерунвон барои намоиш" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1485 -msgid "Custom Title" -msgstr "Унвони фармоишӣ" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1486 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1505 -msgid "The amount of space to the left and right of children" -msgstr "Миқдори фазо дар чап ва рости иловагиҳо" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1514 -msgid "The amount of space to the above and below children" -msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1522 -msgid "Show Close button" -msgstr "Намоиши тугмаи пӯшидан" - -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1523 -msgid "Whether to show a window close button" -msgstr "Оё тугмаи пӯшидани равзана намоиш дода шавад ё на" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:351 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Selection mode" -msgstr "Ҳолати интихоб" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:352 -msgid "The selection mode" -msgstr "Ҳолати интихоб" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:418 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Сутуни Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани нишонаи pixbuf аз" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:437 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн аз" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:456 -msgid "Markup column" -msgstr "Сутуни қайдҳо" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Сутуни намунаи истифодашаванда барои баргардонидани матн ҳангоми истифода аз " -"қайди Pango" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Намунаи намоиши нишона" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "Намуна барои намоиши нишона" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:481 -msgid "Number of columns" -msgstr "Рақами сутунҳо" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Рақамии сутунҳо барои намоиш" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:499 -msgid "Width for each item" -msgstr "Бари ҳар як объект" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Бари истифодашаванда барои ҳар як объект" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:516 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Фазое, ки байни катакҳои як объект дарҷ мегардад" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Фосилагузории сатр" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "Фазое, ки байни сатрҳои тӯр дарҷ шудааст" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Фосилагузории сутун" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "Фазое, ки байни сутунҳои тӯр дарҷ шудааст" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 -msgid "Margin" -msgstr "Ҳошия" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Фазое, ки дар канори намоиши объект дарҷ шудааст" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:579 -msgid "Item Orientation" -msgstr "Самти объект" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Тарзи ба таври вобаста ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект " - -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 -msgid "Reorderable" -msgstr "Дубора мураттабшаванда" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Намоиш дубора мураттабшаванда аст" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Сутуни маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Сутун дар модел матнҳои маслиҳати абзор барои объектҳо дорад" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 -msgid "Item Padding" -msgstr "Фосиласозии объект" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "Фосиласозӣ дар атрофи объектҳои намоиши нишона" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:359 ../gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Бо як зер кардан фаъол кунед" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:360 ../gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "Фаъол кардани сатр бо як зеркунӣ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Интихоби ранги қуттӣ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Ранги қуттии интихоб" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Интихоби қуттии алфа" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Тирагии қуттии интихоб" - -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf барои намоиш" - -#: ../gtk/gtkimage.c:239 -msgid "Surface" -msgstr "Сатҳ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:240 -msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "cairo_surface_t барои намоиш додан" - -#: ../gtk/gtkimage.c:247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Filename" -msgstr "Номи файл" - -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Номи файл барои боркунӣ ва намоишдиҳӣ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:262 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID-и захира барои тасвири захира дар намоиш" - -#: ../gtk/gtkimage.c:275 -msgid "Icon set" -msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо" - -#: ../gtk/gtkimage.c:276 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан" - -#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 -msgid "Icon size" -msgstr "Андозаи нишона" - -#: ../gtk/gtkimage.c:285 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" -"Андозаи рамзӣ барои истифода дар аломати захира, маҷмӯии аломат ё аломати " -"номгузоришуда" +"Иҷро кардани барномаи муайяншуда бо файли мизи кории он,\n" +"ихтиёран бо фиристодани рӯйхати URI-ҳо ҳамчун аргументҳо." -#: ../gtk/gtkimage.c:301 -msgid "Pixel size" -msgstr "Андозаи пиксел" +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Ҳангоми таҷзияи имконоти сатри фармон хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s\n" -#: ../gtk/gtkimage.c:302 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Андозаи пиксел барои истифода дар аломати номгузоришуда" +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Барои маълумоти бештар фармони \"%s --help\"-ро кӯшиш кунед." -#: ../gtk/gtkimage.c:310 -msgid "Animation" -msgstr "Аниматсия" +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: номи барнома намерасад" -#: ../gtk/gtkimage.c:311 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation барои намоиш" +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Эҷодкунии AppInfo аз id дар системаҳои ғайри-unix дастгирӣ намешавад" -#: ../gtk/gtkimage.c:358 -msgid "Resource" -msgstr "Захирагоҳ" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: чунин барнома (%s) вуҷуд надорад" -#: ../gtk/gtkimage.c:359 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "Масири манбаъ намоиш дода шуд" +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n" -#: ../gtk/gtkimage.c:366 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 -msgid "Storage type" -msgstr "Намуди захира" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495 +msgid "Copy URL" +msgstr "_Нусха бардоштани суроғаи URL" -#: ../gtk/gtkimage.c:367 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Намоиш барои иттилооти тасвир истифода мешавад" +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658 +msgid "Invalid URI" +msgstr "URI-и беэътибор" -#: ../gtk/gtkimage.c:385 -msgid "Use Fallback" -msgstr "Истифодабарии беасаркунӣ" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 +msgid "Lock" +msgstr "Қулф кардан" -#: ../gtk/gtkimage.c:386 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "Оё номи аломати беасаркунӣ истифода шавад ё не" +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 +msgid "Unlock" +msgstr "Кушодан" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187 -msgid "Message Type" -msgstr "Намуди паём" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 -msgid "The type of message" -msgstr "Намуди паём" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409 -msgid "Show Close Button" -msgstr "Тугмаи намоиши бастан" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "Оё тугмаи стандартии пӯшидан илова карда шавад ё на" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи мӯҳтаво" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Фосилагузорӣ дар байни унсурҳои минтақа" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:851 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Экране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад" - -#: ../gtk/gtklabel.c:730 -msgid "The text of the label" -msgstr "Матни барчасп" - -#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:733 -msgid "Justification" -msgstr "Баробаркунӣ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:759 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -"Вобаста ба якдигар мосшавии хатҳо дар матни барчасп. Ин ба мосшавии барчасп " -"дар дохили тахсисдиҳии худ таъсир намерасонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::" -"xalign" +"Равзанаи гуфтугӯ кушода мебошад.\n" +"Барои манъ кардани тағйироти оянда зер кунед" -#: ../gtk/gtklabel.c:767 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаклвора" - -#: ../gtk/gtklabel.c:768 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" -"Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиятҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ " -"мутобиқ аст" +"Равзанаи гуфтугӯ қулфшуда мебошад.\n" +"Барои даровардани тағйирот зер кунед" -#: ../gtk/gtklabel.c:775 -msgid "Line wrap" -msgstr "Чархиши хат" - -#: ../gtk/gtklabel.c:776 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Агар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле васеъ бошад" - -#: ../gtk/gtklabel.c:791 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Вазъияти чархиши хат" - -#: ../gtk/gtklabel.c:792 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "Агар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад" - -#: ../gtk/gtklabel.c:800 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Оё матни барчасп бо муш интихоб мешавад ё не" - -#: ../gtk/gtklabel.c:806 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Калиди ёдмонӣ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:807 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Калиди суръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчасп" - -#: ../gtk/gtklabel.c:815 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Виҷети ёдмонӣ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:816 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:862 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" -"Ҷои пазируфташуда барои печонидани сатр, агар барчасп хуҷраи кофӣ барои " -"намоиш додани ҳамаи сатр надошта бошад" +"Сиёсати система тағйиротро иҷозат намедиҳад.\n" +"Бо маъмури системаи худ дар тамос шавед" -#: ../gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Вазъияти хати ягона" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Бор кардани модулҳои иловагии GTK+" -#: ../gtk/gtklabel.c:904 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Оё барчасп дар вазъияти хати ягона ҳаст ё не" +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:448 +msgid "MODULES" +msgstr "МОДУЛҲО" -#: ../gtk/gtklabel.c:921 -msgid "Angle" -msgstr "Кунҷ" +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:450 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Ҳатмӣ кардани ҳамаи огоҳиҳо" -#: ../gtk/gtklabel.c:922 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "Кунҷи чархиши барчасп" +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:453 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+" -#: ../gtk/gtklabel.c:944 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "Бари ҳадди аксари дилхоҳи барчасп, бо аломатҳо" +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+ барои ғайрифаъол кардан" -#: ../gtk/gtklabel.c:962 -msgid "Track visited links" -msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда" +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:704 +msgid "default:LTR" +msgstr "пешфарз:LTR" -#: ../gtk/gtklabel.c:963 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда бояд пайгирӣ шаванд ё не" +#: ../gtk/gtkmain.c:769 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Дисплей кушода нашуд: %s" -#: ../gtk/gtklabel.c:980 -#| msgid "Number of columns" -msgid "Number of lines" -msgstr "Миқдори хатҳо" +#: ../gtk/gtkmain.c:835 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Имконоти GTK+" -#: ../gtk/gtklabel.c:981 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "Миқдори хатҳои дилхоҳ, ҳангоми доирашакл кардани барчаспи печон" +#: ../gtk/gtkmain.c:835 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Намоиш додани имконоти GTK+" -#: ../gtk/gtklayout.c:674 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Бари тарҳбандӣ" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 +msgid "_No" +msgstr "_Не" -#: ../gtk/gtklayout.c:683 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Баландии тарҳбандӣ" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ҳа" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:930 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Пайваст кардан" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:931 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "Сатҳи қимати пуршудаи ҷорӣ дар лавҳаи сатҳ" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604 +msgid "Connect As" +msgstr "Пайваст кардан ҳамчун" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:944 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал барои навор" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Ношинос" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:945 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Сатҳи қимати ҳадди ақал, ки навор намоиш дода метавонад" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "_Корбари қайдшуда" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар барои навор" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 +msgid "_Username" +msgstr "_Номи корбар" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:959 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Сатҳи қимати ҳадди аксар, ки навор намоиш дода метавонад" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "_Domain" +msgstr "_Домен" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:978 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "Ҳолати интдикатори қимат" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 +msgid "_Password" +msgstr "_Парол" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:979 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "Ҳолати индикатори қимат, ки тавассути навор намоиш дода мешавад" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "Фавран _паролро фаромуш кунед" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:995 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "Воруна кардани самти афзоиши лавҳаи сатҳ" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Дар ёд доштани парол то баромадани _корбар" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009 -msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "Баландии ҳадди ақали блокҳои пуркунӣ" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686 +msgid "Remember _forever" +msgstr "Ба таври доимӣ _дар ёд доштан" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 -msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "Баландаи ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Барномаи номаълум (PID %d)" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 -msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Ба анҷом расонидани раванд ноимкон аст" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 -msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд" +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +msgid "_End Process" +msgstr "_Анҷом додани амал" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173 -msgid "URI" -msgstr "Суроғаи URI" +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Раванд бо PID %d қатъ шуда намешавад. Амалиёт иҷро нашуд." -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "Ҳудуди URI барои ин тугма" +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Пейҷери терминал" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188 -msgid "Visited" -msgstr "Боздидшуда" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "Фармони боло" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааст ё не." +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:256 -msgid "Permission" -msgstr "Иҷозат" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:257 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "GPermission-и объект, ки ин тугмаро назорат мекунад" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Восити Z" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:264 -msgid "Lock Text" -msgstr "Қулф кардани матн" +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:265 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "Матн барои намоиш додан ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан" +#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Саҳифаи %u" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:273 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Матни кушодани қулф" +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "Матн барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф" +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Файли танзимкунии саҳифа беэътибор аст" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:282 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Қулф кардани маслиҳат" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +msgid "Any Printer" +msgstr "Ягон принтер" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:283 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" -"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои қулф кардан" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +msgid "For portable documents" +msgstr "Барои ҳуҷҷатҳои чопшаванда" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:291 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Маслиҳати абзори кушодани қулф" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:292 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" -"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар барои кушодани қулф" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:300 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "Маслиҳати абзори тасвибнашуда" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:301 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824 +#, c-format msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" -"Маслиҳати абзор барои намоиш ҳангоми роҳнамоии корбар тасвиб шуда наметавонад" +"Ҳошияҳо:\n" +" Чап: %s %s\n" +" Рост: %s %s\n" +" Боло: %s %s\n" +" Поён: %s %s" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Pack direction" -msgstr "Самти бастабандӣ" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..." -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Самти бастабандии навори меню" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Самти бастабандии иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Самти бастабандии иловагии навори меню" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Сабки теға дар атрофи навори меню" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589 -msgid "Internal padding" -msgstr "Фосиласозии дохилӣ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори меню ва объектҳои меню" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 -msgid "popup" -msgstr "тулӯъ" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "Менюи зоҳиршаванда" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530 -msgid "menu-model" -msgstr "Модели меню" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 -msgid "The dropdown menu's model." -msgstr "Модели менюҳои зоҳиршаванда" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544 -msgid "align-widget" -msgstr "виҷети москунӣ" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "Виҷети асосе, ки виҷет бояд бо он мос шавад" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559 -msgid "direction" -msgstr "самт" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "Самти тир бояд нишон дода шавад" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:558 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Объекти менюи интихобшудаи ҷорӣ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Гурӯҳи шитоб, ки шитобдиҳандаҳоро барои меню нигоҳ медоранд" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 ../gtk/gtkmenuitem.c:433 -msgid "Accel Path" -msgstr "Масири Accel" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:588 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Масири шитоб, ки барои эҷоди масири шитоби мусоиди объектҳои иловагӣ " -"истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:604 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Замима кардани виҷет" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:605 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Виҷети меню замима мешавад ба" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:621 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Унвоне, ки шояд тавассути мудири равзана ҳангоми хомӯш будани ин меню намоиш " -"дода шавад" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:637 -msgid "Tearoff State" -msgstr "Ҳолати Tearoff" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:638 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "Ифодаи булие, ки хомуш ё фаъол будани менюро нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:652 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:653 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Монитор ва меню тулӯъ мекунанд" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Андозаи зомини захиравӣ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"Ифодаи булие, ки захира кардани фазо барои зоминҳо ва нишонаҳо аз ҷониби " -"менюро нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Фосиласозии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Фазои иловагӣ дар канорҳои чап ва рости меню" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:708 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Фосилагузории амудӣ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Фазои иловагӣ дар боло ва поёни меню" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:718 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Ҷуброни амудӣ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:719 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври амудӣ " -"ҷойгир кунед" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Ҷуброни уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:728 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Вақте ки меню зерменю бошад, онро бо рақами ҷуброни пикселҳо ба таври уфуқӣ " -"ҷойгир кунед" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:736 -msgid "Double Arrows" -msgstr "Тирҳои дугона" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:737 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Ҳангоми чархиш ҳамеша ҳарду тир нишон дода мешаванд" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:750 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "Ҷойгиршавии тирча" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:751 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "Дар куҷо ҷойгиршавии тирҳои чархиширо нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:759 -msgid "Left Attach" -msgstr "Замимаи чап" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:767 -msgid "Right Attach" -msgstr "Замимаи рост" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:768 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Рақами сутун барои замима кардани тарафи рости иловагӣ ба" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:775 -msgid "Top Attach" -msgstr "Замимаи боло" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:776 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Рақами сатр барои замима кардани болои иловагӣ ба" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:783 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Замимаи поён" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:798 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "Доимии дилхоҳ барои коҳиш додани андозаи тири чархишӣ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:401 -msgid "Right Justified" -msgstr "Равои рост" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:402 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" -"Баробар зоҳир шудани объекти менюро дар тарафи рости навори меню танзим " -"мекунад" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416 -msgid "Submenu" -msgstr "Зерменю" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:417 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Зерменюи замимашуда ба объекти меню, ё NULL агар ягонто надошта бошад" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:434 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Масири шитобдиҳандаи объекти менюро танзим мекунад" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:449 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Матн барои барчаспи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:525 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" -"Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир, вобаста ба андозаи шрифти " -"объектҳои меню" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:538 -msgid "Width in Characters" -msgstr "Бар бо аломатҳо" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:539 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:416 -msgid "Take Focus" -msgstr "Гирифтани фокус" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:417 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан ё накардани фокуси клавиатураро тавассути меню " -"муайян мекунад" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Менюи зоҳиршаванда" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 -msgid "Image/label border" -msgstr "Марзи тасвир/барчасп" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:171 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Бари марзи атрофи барчасп ва тасвир дар гуфтугӯи паём" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Тугмаҳои паём" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Тугмаҳои нишондодашуда дар гуфтугӯи паём" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Матни ибтидоии гуфтугӯи паём" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 -msgid "Use Markup" -msgstr "Истифодабарии қайдҳо" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Матни ибтидоии унвон қайди Pango дорад" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Матни дуюмдараҷа" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Матни дуюмдараҷаи гуфтугӯи паём" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Истифодабарии қайд дар дуюмдараҷа" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "Матни дуюмдараҷа қайди Pango дорад" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "Image" -msgstr "Тасвир" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 -msgid "The image" -msgstr "Тасвир" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291 -msgid "Message area" -msgstr "Ноҳияи паём" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "GtkVBox, ки барчаспҳои ибтидоӣ ва дуюмдараҷаи гуфтугӯро нигоҳ медорад" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:113 -msgid "Y align" -msgstr "Москунии Y" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:114 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Москунии амудӣ, аз 0 (боло) ба 1 (поён)" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:123 -msgid "X pad" -msgstr "Қабати X" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:124 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи чап ва рости виҷет, бо пиксел" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:133 -msgid "Y pad" -msgstr "Қабати Y" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:134 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Миқдори фазо барои илова кардан дар тарафи боло ва поёни виҷет, бо пиксел" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474 -msgid "Parent" -msgstr "Асосӣ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 -msgid "The parent window" -msgstr "Равзанаи асосӣ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Is Showing" -msgstr "Нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода истодаанд" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Экране, ки ин равзана намоиш дода мешавад." - -#: ../gtk/gtknotebook.c:698 -msgid "Page" -msgstr "Саҳифа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Индекси саҳифаи ҷорӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:707 -msgid "Tab Position" -msgstr "Вазъияти варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Намоиш додани варақаҳо" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Оё варақаҳо бояд нишон дода шаванд ё не" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 -msgid "Show Border" -msgstr "Намоиш додани марзҳо" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Оё марз бояд нишон дода шавад ё не" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 -msgid "Scrollable" -msgstr "Ҷобаҷошаванда" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои часпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои " -"ҷобаҷошаванда илова мешаванд" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:736 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, зер кардани тугмаи рости муш дар ноутбук менюеро зоҳир " -"мекунад, ки шумо барои гузаштан ба ягон саҳифа истифода мебаред" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:751 -msgid "Group Name" -msgstr "Номи гурӯҳ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Номи гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 -msgid "Tab label" -msgstr "Барчаспи варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаспи варақаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:766 -msgid "Menu label" -msgstr "Барчаспи меню" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 -msgid "Tab expand" -msgstr "Густариши варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Оё варақаи иловагӣ густариш ёбад ё не" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 -msgid "Tab fill" -msgstr "Пуркунии варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Оё варақаи иловагӣ бояд минтақаи пешбинишударо пур кунад ё не" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Варақаи қобили фармоиш" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:802 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Варақаи ҷудошаванда" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаст ё не" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Қадамгузори ба самти ақиби дуюмдараҷа " - -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Намоишии тугмаи дуюми тир ба самти ақиб дар охири баръакси минтақаи варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Қадамгузори ба самти пеши дуюмдараҷа " - -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Намоиши тугмаи дуюми тир ба самти пеш дар охири баръакси минтақаи варақа " - -#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Қадамгузор ба самти ақиб" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тири самти ақиб" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Қадамгузор ба самти пеш" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Намоиши тугмаи стандартии тир ба самти пеш" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:879 -msgid "Tab overlap" -msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Андозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:895 -msgid "Tab curvature" -msgstr "Каҷии варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Андозаи каҷии варақа" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:912 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Фосилагузории тирча" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Фосилагузории тири ҳаракатӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:929 -msgid "Initial gap" -msgstr "Холигии ибтидоӣ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи якум" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641 -msgid "Icon's count" -msgstr "Рақами нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:642 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Ҳисоби нишоне, ки ҳоло намоиш дода шуд" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:648 -msgid "Icon's label" -msgstr "Барчаспи нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:649 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Барчаспи намоишӣ дар болои нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:655 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Контексти сабки нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:656 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "Сабки контекст ба мавзӯи пайдошавии нишона" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:662 -msgid "Background icon" -msgstr "Нишонаи пасзамина" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:663 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "Нишона барои рақами пасзаминаи нишон" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:669 -msgid "Background icon name" -msgstr "Номи нишонаи пасзамина" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:670 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Номи нишона барои рақами пасзаминаи нишон" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "Самт" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Самти самтгиранда" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:351 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Вазъияти ҷудокунандаи панҷаракдор дар пиксел ( 0 яъне ҳаматарафа ба чап/боло)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:360 -msgid "Position Set" -msgstr "Маҷмӯии вазъият" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:361 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "ДУРУСТ агар хусусияти вазъият истифода шавад" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:367 -msgid "Handle Size" -msgstr "Андозаи даста" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:368 -msgid "Width of handle" -msgstr "Бари даста" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:384 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Вазъияти ҳадди ақал" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:385 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Қимати эҳтимолии хурдтарин барои хусусияти \"position\"" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:402 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Вазъияти ҳадди аксар" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Қимати эҳтимолии калонтарин барои хусусияти \"position\"" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 -msgid "Resize" -msgstr "Тағйир додани андоза" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, иловагӣ дар канори виҷети панҷаракдор густариш ёфта гум " -"мешавад" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:436 -msgid "Shrink" -msgstr "Кучак кардан" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Агар TRUE бошад, иловагӣ аз дархосташ хурдтар мешавад" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180 -msgid "Location to Select" -msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4181 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186 -msgid "Open Flags" -msgstr "Байрақчаҳои кушода" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4187 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" -"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори " -"ҷонибӣ кушода метавонад" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193 -msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "Намоиш додани 'Мизи корӣ'" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4194 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "" -"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар " -"мегирад ё не" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199 -msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "Нишондиҳии \"Пайвастшавӣ ба сервер\"" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4200 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -"dialog" -msgstr "" -"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунсохт ба равзанаи гуфтугӯи 'Пайвастшавӣ ба " -"сервер' дар бар мегирад ё не" - -#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Embedded" -msgstr "Ҷо додашуда" - -#: ../gtk/gtkplug.c:203 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Оё иттисол ҷо дода шудааст ё не" - -#: ../gtk/gtkplug.c:217 -msgid "Socket Window" -msgstr "Равзанаи бастагоҳӣ" - -#: ../gtk/gtkplug.c:218 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Равзанаи бастагоҳ иттисол дар дохил ҷо дода шудааст" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "Замони нигоҳдорӣ" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "Замони нигоҳдорӣ (бо милисонияҳо)" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Ҳадди кашидан" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "Ҳадди кашидан (бо пиксел)" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:122 -msgid "Name of the printer" -msgstr "Номи принтер" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:128 -msgid "Backend" -msgstr "Қисмати охирин" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:129 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Қисмати охирин барои принтер" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:135 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Виртуалӣ аст" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "НОДУРУСТ агар он принтери сахтафзории воқеиро нишон диҳад" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:142 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Қабулкунии PDF" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:143 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PDF-ро қабул карда тавонад" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Қабулкунии PostScript" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер PostScript-ро қабул карда тавонад" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:156 -msgid "State Message" -msgstr "Паёми вазъият" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:157 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "Сатре, ки ҳолати ҷории принтерро медиҳад" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "Location" -msgstr "Ҷойгиршавӣ" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:164 -msgid "The location of the printer" -msgstr "Ҷойгиршавии принтер" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:171 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Номи нишона барои истифода дар принтер" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:177 -msgid "Job Count" -msgstr "Рақами вазифа" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:178 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Миқдори вазифаҳое, ки дар принтер ба навбат гузошта шудаанд" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:196 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Принтери таваққуфшуда" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:197 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер таваққуфшуда бошад" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:210 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Қабулкунии вазифаҳо" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:211 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "ДУРУСТ агар ин принтер кори навро қабул кунад" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "Қимати имкон" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "Қимати имконот" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 -msgid "Source option" -msgstr "Имкони аслӣ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "Имконоти принтер ин виҷетро бармегардонад" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 -msgid "Title of the print job" -msgstr "Унвони кори чоп" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "Принтер барои чопи кор дар" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 -msgid "Settings" -msgstr "Танзимот" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "Printer settings" -msgstr "Танзимоти принтер" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Page Setup" msgstr "Танзими саҳифа" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Ҳолати чопи пайгирӣ" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606 +msgid "File System Root" +msgstr "Системаи файлии root" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:171 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 +msgid "Devices" +msgstr "Дастгоҳҳо" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хатчӯбҳо" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 +msgid "Places" +msgstr "Ҷойҳо" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 +msgid "Recent" +msgstr "Истифодашудаи охирин" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 +msgid "Recent files" +msgstr "Файлҳои истифодашудаи охирин" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 +msgid "Home" +msgstr "Асосӣ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Кушодани ҷузвдонҳои шахсӣ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Кушодани мӯҳтавои мизи кории худ дар ҷузвдон" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 +msgid "Trash" +msgstr "Сабад" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 +msgid "Open the trash" +msgstr "Кушодани сабад" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Васл кардан ва кушодани %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Кушодани мӯҳтавои системаи файлӣ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +msgid "Network" +msgstr "Шабака" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +msgid "Browse Network" +msgstr "Тамошо кардани шабака" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Тамошо кардани мӯҳтавои шабака" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Пайваст шудан ба сервер" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Пайваст шудан ба суроғаи сервери шабака" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 +msgid "New bookmark" +msgstr "Хатчӯби нав" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183 +msgid "_Start" +msgstr "_Оғоз" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 +msgid "_Stop" +msgstr "_Манъ кардан" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +msgid "_Power On" +msgstr "_Фаъол" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Бехатар ҷудо кардани дастгоҳ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Пайваст кардани дастгоҳ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Қатъ кардани пайвасти дастгоҳ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Оғоз кардани дастгоҳ бо якчанд диск" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "М_анъ кардани дастгоҳ бо якчанд диск" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Кушодани дастгоҳ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Қулф кардани дастгоҳ" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "Оғоз кардани %s имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Пайдо кардани дастрасӣ ба %s имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %s" +msgstr "Ҷудо кардани %s имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Баровардани %s имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "Дархости %s барои тағйироти медиа имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "Манъ кардани %s имконпазир нест" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Кушодан дар _варақаи нав" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Илова кардани хатчӯб" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137 +msgid "Remove" +msgstr "Тоза кардан" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +msgid "Rename…" +msgstr "Тағйири ном..." + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 +msgid "_Mount" +msgstr "_Васл кардан" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Ҷудо кардан" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 +msgid "_Eject" +msgstr "_Баровардан" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Муайян кардани медиа" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829 +msgid "Computer" +msgstr "Компютер" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 +msgid "Authentication" +msgstr "_Санҷиши ҳаққоният" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +msgid "Select a filename" +msgstr "Интихоби номи файл" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +msgid "Not available" +msgstr "Дастнорас аст" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s амал #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Вазъияти аслӣ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Омодасозии чоп" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Эҷодкунии иттилоот" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Иттилоот фиристода мешавад" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Интизор шуда истодааст" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Манъкунӣ ҳангоми мушкилӣ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Чоп шуда истодааст" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Ба анҷом расид" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Бо хатогӣ ба анҷом расид" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Омодасозии %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 +msgid "Preparing" +msgstr "Омодасозӣ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%d чоп шуда истодааст" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "" +"Сабаби эҳтимолии он метавонад дар он бошад, ки файли муваққатӣ эҷод карда " +"нашуд." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Ҳангоми оғоз додани пешнамоиш хатогӣ ба вуҷуд омадааст" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608 +msgid "Printer offline" +msgstr "Принтери офлайн" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610 +msgid "Out of paper" +msgstr "Қоғаз тамом шуд" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 +msgid "Paused" +msgstr "Таваққуфшуда" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Дахолати корбар лозим аст" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714 +msgid "Custom size" +msgstr "Андозаи танзимшаванда" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536 +msgid "No printer found" +msgstr "Ягон принтер ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Аргументи беэътибор ба CreateDC" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Хатогӣ аз StartDoc" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Ҳофизаи озод кофӣ нест" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Аргументи беэътибор ба PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Нишондиҳандаи беэътибор ба PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Дастаки беэътибор ба PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Хатогии номаълум" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодааст..." + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "Аз рост ба чап, аз боло ба поён" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "Аз рост ба чап, аз поён ба боло" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Аз боло ба поён, аз чап ба рост" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Тартиби саҳифаҳо" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +msgid "Left to right" +msgstr "Аз чап ба рост" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +msgid "Right to left" +msgstr "Аз рост ба чап" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Аз боло ба поён" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Аз поён ба боло" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 +msgid "Print" +msgstr "Чоп кардан" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Ягон объект барои URI-и \"%s\" ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Филтри беном" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Объект тоза карда нашуд" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Рӯйхат пок карда нашуд" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 +msgid "Copy _Location" +msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавӣ" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Тоза кардан аз рӯйхат" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Пок кардани рӯйхат" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Намоиш додани _захирагоҳҳои махфӣ" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 +msgid "No items found" +msgstr "Ягон объект ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "Ягон захирагоҳи охирини истифодашуда бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Кушодани '%s'" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +msgid "Unknown item" +msgstr "Объекти беном" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" +"Ягон барномаи қайдшуда бо номи \"%s\" барои объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtksearchentry.c:240 +msgid "Search" +msgstr "Ҷустуҷӯ" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ФАЪОЛ" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ХОМӮШ" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" +"Ҳангоми кӯшиши бекор кардани силсилавии %s хатогии номаълум ба вуҷуд омадааст" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Барои формати %s ягон функсияи бекор кардани силсилавӣ ёфт нашуд" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Ҳам \"id\" ва ҳам \"name\" дар унсури <%s> ёфт шуданд" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Сифати \"%s\" дар унсури <%s> ду маротиба пайдо шуд" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "Унсури <%s> дорои рақами ID-и беэътибор мебошад: \"%s\"" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Унсури <%s> дорои \"ном\" ва сифати \"id\" намебошад" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Сифати \"%s\" дар як унсури <%s> ду маротиба такрор шудааст" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Сифати \"%s\" дар унсури <%s> барои ин контекст беэътибор аст" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Барчаспи \"%s\" муайян карда нашудааст." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Барчаспи ношинос ёфт шуд, ва барчаспҳо наметавонанд эҷод карда шаванд." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" +"Барчаспи \"%s\" дар миёнҷӣ вуҷуд надорад, ва барчаспҳо эҷод карда намешаванд." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Унсури <%s> дар поёни <%s> иҷозат дода намешавад" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" намуди боэътибори сифат намебошад" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" номи сифати нодуруст аст" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -"ДУРУСТ агар кори чоп паҳни сигналҳои тағйири ҳолатро пас аз фиристодани " -"иттилооти чоп ба принтер ё сервери чоп идома медиҳад. " - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Барпосозии саҳифаи пешфарз" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1085 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "GtkPageSetup истифодашуда аз ҷониби пешфарз" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -msgid "Print Settings" -msgstr "Танзимоти чопкунӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "GtkPrintSettings истифодашуда барои омода кардани равзанаи гуфтугӯ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 -msgid "Job Name" -msgstr "Номи вазифа" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1123 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "Сатри истифодашаванда барои муайян кардани кори ҷоп" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Миқдори саҳифаҳо" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1148 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Миқдори саҳифаҳо дар ҳуҷҷат" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -msgid "Current Page" -msgstr "Саҳифаи ҷорӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:422 -msgid "The current page in the document" -msgstr "Саҳифаи ҷорӣ дар ҳуҷҷат" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 -msgid "Use full page" -msgstr "Истифодаи саҳифаи пурра" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1192 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"ДУРУСТ агар ибтидои контекст бояд дар кунҷи саҳифа бошад вале на дар кунҷи " -"минтақаи тасвиршаванда" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1213 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"ДУРУСТ агар амалиёти чоп пас аз фиристода шудани иттилооти чоп ба принтер ё " -"сервери принтер гузориши ҳолати кори чопро идома диҳад." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 -msgid "Unit" -msgstr "Воҳид" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1231 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "Воҳиде, ки бо он фосилаҳо дар контекст чен карда мешаванд" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" -"ДУРУСТ агар равзанаи гуфтугӯи пешрафт ҳангоми чопкунӣ нишон дода шавад." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 -msgid "Allow Async" -msgstr "Иҷозат додани ҳамоҳангсозӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1273 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "ДУРУСТ агар раванди чоп ноҳангом иҷро шавад." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 ../gtk/gtkprintoperation.c:1296 -msgid "Export filename" -msgstr "Номи файли содиротӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 -msgid "Status" -msgstr "Вазъият" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1311 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Ҳолати кори чоп" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 -msgid "Status String" -msgstr "Сатри ҳолат" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1332 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Шарҳи ҳолате, ки инсон хонда метавонад" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Барчаспи ватақаи фармоишӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1351 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Барчасп барои виҷетҳои фармоишие, ки варақа доранд." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -msgid "Support Selection" -msgstr "Интихоби дастгирӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1367 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "ДУРУСТ агар кори чоп чопи интихобро дастгирӣ намояд." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -msgid "Has Selection" -msgstr "Интихоб дорад" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1384 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "ДУРУСТ агар интихоб мавҷуд бошад" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Танзими саҳифаи дарунсохт" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1400 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:473 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"ДУРУСТ агар маҷмӯи танзимоти саҳифа дар GtkPrintUnixDialog ҷойгир шуда бошад" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Миқдори саҳифаҳо барои чопкунӣ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1422 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Миқдори саҳифаҳое, ки чоп мешаванд." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "GtkPageSetup барои истифода" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Принтери интихобшуда" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "GtkPrinter, ки интихоб шудааст" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "Қобилиятҳои дастурӣ" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:448 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "Қобилиятҳои барнома санҷида мешавад" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро дастгирӣ мекунад ё не" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Fraction" -msgstr "Каср" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Касри кори умумие, ки тамом шудааст" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Марҳилаи набз" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Касри рушди умумӣ барои ба ҳаракат даровардани ҷаъбаи зинда ҳангоми набз " -"доштанаш " - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Матне, ки бояд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 -msgid "Show text" -msgstr "Намтоиш додани матн" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Оё рушд ҳамчун матн нишон дода мешавад." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"Ҷои пазируфташуда барои холӣ кардани сатр, агар лавҳаи рушд хуҷраи кофӣ " -"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад, агар пурра." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "X spacing" -msgstr "Фосилагузории X" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои бари лавҳаи рушд." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 -msgid "Y spacing" -msgstr "Фосилагузории Y" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "Фазои иловагии истифодашуда барои баландии лавҳаи рушд." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Бари уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Баландии уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи амудӣ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Бари амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд" - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Тугмаи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Тугмаи абзори радио, ки ин тугма ба гурӯҳи он тааллуқ дорад." - -#: ../gtk/gtkrange.c:435 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад" - -#: ../gtk/gtkrange.c:443 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"Василаи лағжонандаи самти воруна барои афзоиш додани маҳдуда ҳаракат мекунад" - -#: ../gtk/gtkrange.c:450 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори поёнӣ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:451 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" -"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми поёнии ислоҳотро муайян " -"мекунад" - -#: ../gtk/gtkrange.c:459 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Ҳассосияти марҳилагузори болоӣ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:460 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" -"Сиёсати ҳассосият барои марҳилагузор, ки қисми болоии ислоҳотро муайян " -"мекунад" - -#: ../gtk/gtkrange.c:477 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Намоиш додани сатҳи пуркунӣ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:478 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" -"Оё графикаҳои индикатори пуркунии сатҳ дар новадон нишон дода шавад ё не." - -#: ../gtk/gtkrange.c:494 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Маҳдудият ба пуркунии сатҳ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:495 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "Оё марзи болоии пуркунии сатҳ маҳдуд карда шавад ё не." - -#: ../gtk/gtkrange.c:510 -msgid "Fill Level" -msgstr "Сатҳи пуркунӣ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:511 -msgid "The fill level." -msgstr "Сатҳи пуркунӣ." - -#: ../gtk/gtkrange.c:528 -msgid "Round Digits" -msgstr "Рақамҳои гирда" - -#: ../gtk/gtkrange.c:529 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "Миқдори рақамҳое,ки дар қимат гирда карда мешаванд." - -#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868 -msgid "Slider Width" -msgstr "Бари василаи лағжанда" - -#: ../gtk/gtkrange.c:538 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Бари навори ҳаракат ё андозаи миқёс" - -#: ../gtk/gtkrange.c:545 -msgid "Trough Border" -msgstr "Марзи новадон" - -#: ../gtk/gtkrange.c:546 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Фосилагузорӣ байни миқёс/марҳилагузор ва теғаи берунии новадон" - -#: ../gtk/gtkrange.c:553 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Андозаи марҳилагузор" - -#: ../gtk/gtkrange.c:554 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Дарозии тугмаҳои марҳилавӣ дар охир" - -#: ../gtk/gtkrange.c:567 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Фосилагузории марҳилагузор" - -#: ../gtk/gtkrange.c:568 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳои марҳила ва миқёс" - -#: ../gtk/gtkrange.c:575 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати X" - -#: ../gtk/gtkrange.c:576 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати х то куҷо ҳаракат кунад" - -#: ../gtk/gtkrange.c:583 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати Y" - -#: ../gtk/gtkrange.c:584 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати у то куҷо ҳаракат кунад" - -#: ../gtk/gtkrange.c:600 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "Новаи зери марҳилагузорҳо" - -#: ../gtk/gtkrange.c:601 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" -"Оё нова бо дарозии пурраи маҳдуда кашида шавад ё марҳилагузорҳо ва " -"фосилагузориҳо барҳам дода шаванд" - -#: ../gtk/gtkrange.c:614 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "Миқёсбандии тирча" - -#: ../gtk/gtkrange.c:615 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "Миқёсбандии тирча муносибати андозаи тугмаи ҳаракат" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "Мудири охирин" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Объекти мудири охирин барои истифода" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 -msgid "Show Private" -msgstr "Намоиш додани \"Шахсӣ\"" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Оё объектҳои хусусӣ бояд намоиш дода шаванд" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Намоиш додани маслиҳатҳо" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Оё дар объект бояд маслиҳати абзор бошад ё не" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 -msgid "Show Icons" -msgstr "Намоиш додани нишонаҳо" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Оё дар назди объект бояд нишона бошад ё не" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 -msgid "Show Not Found" -msgstr "Намоиш додани \"Ёфт нашуд\"" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" -"Оё объектҳое, ки манбаҳои дастнорасро нишон медиҳанд бояд намоиш дода шаванд" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Оё ба объектҳои чандгона иҷозати интихобшавӣ дода шавад" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 -msgid "Local only" -msgstr "Танҳо маҳаллӣ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "Оё манба(ҳо)и интихобшуда бояд ба файли маҳаллӣ маҳуд шаванд: URIs" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229 -msgid "Limit" -msgstr "Маҳдудият" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Миқдори ҳадди аксари объектҳое, ки намоиш дода мешаванд" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244 -msgid "Sort Type" -msgstr "Намуди мураттабсозӣ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Тартиби мураттабсозии объектҳое, ки намоиш дода шуданд" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Филтри ҷорӣ барои интихоби манбаҳое, ки намоиш дода мешаванд" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" -"Масири пурра ба файле, ки барои ҳифз ва хондани рӯйхат истифода мешавад" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "Андозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран истифода шуданд" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386 -msgid "Transition type" -msgstr "Навъи гузариш" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "Намуди аниматсияи истифодашуда барои гузариш" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378 -msgid "Transition duration" -msgstr "Давомнокии гузариш" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "Давомнокии аниматсия бо миллисонияҳо" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:238 -msgid "Reveal Child" -msgstr "Ошкор кардани иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:239 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "Оё дарбаргиранда бояд иловагири ошкор кунад" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:246 -msgid "Child Revealed" -msgstr "Ошкоркунии иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматсия ба даст омад" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 -msgid "The value of the scale" -msgstr "Қимати миқёсбандӣ" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 -msgid "The icon size" -msgstr "Андозаи нишонаҳо" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:248 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"GtkAdjustment, ки қимати ҷории ин объекти тугмаи миқёсбандиро дар бар мегирад" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:276 -msgid "Icons" -msgstr "Нишонаҳо" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:277 -msgid "List of icon names" -msgstr "Рӯйхати номҳои нишона" - -#: ../gtk/gtkscale.c:310 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Рақами ҷойҳои даҳӣ, ки дар қимат намоиш дода мешаванд" - -#: ../gtk/gtkscale.c:319 -msgid "Draw Value" -msgstr "Қимати кашидан" - -#: ../gtk/gtkscale.c:320 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Оё қимати ҷорӣ ҳамчун сатр дар канори василаи лағжанда намоиш дода мешавад" - -#: ../gtk/gtkscale.c:327 -msgid "Has Origin" -msgstr "Ибтидо дорад" - -#: ../gtk/gtkscale.c:328 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "Оё миқёсбандӣ ибтидо дорад ё не" - -#: ../gtk/gtkscale.c:335 -msgid "Value Position" -msgstr "Вазъияти қимат" - -#: ../gtk/gtkscale.c:336 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Вазъияте, ки қимати ҷорӣ намоиш дода мешавад" - -#: ../gtk/gtkscale.c:343 -msgid "Slider Length" -msgstr "Дарозии василаи лағжанда" - -#: ../gtk/gtkscale.c:344 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Дарозии василаи лағжандаи миқёсбандӣ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:352 -msgid "Value spacing" -msgstr "Фосилагузории қимат" - -#: ../gtk/gtkscale.c:353 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Фазои байни матни қимат ва василаи лағжанда/минтақаи новадон" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Москунии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"Москунии уфуқӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила " -"мешавад" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Москунии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"Москунии амудӣ, ки байни виҷети ҷобаҷошаванда ва назоратчии он мубодила " -"мешавад" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "Тарзи муайян кардани андозаи контент" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "Сиёсати ҷобаҷошавандаи амудӣ" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Дарозии ҳадди ақали василаи лағжанда" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Дарозии ҳадди ақали василаи лағжандаи навори ҳаракат" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Андозаи собити василаи лағжанда" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" -"Андозаи василаи лағжандаро тағйир надиҳед, танҳо онро ба дарозии ҳадди ақал " -"қулф кунед" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Намоишдиҳии тугмаи тири баргардандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Намоишдиҳии тугмаи тири пешравандаи дуюм дар интиҳои баръакси навори ҳаракат" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Москунии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Москунии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment барои вазъияти амудӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Сиёсати навори ҳаракати уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Сиёсати навори ҳаракати амудӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Ҳангоми намоиши навори ҳаракати амудӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 -msgid "Window Placement" -msgstr "Ҷойгиркунии равзана" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "Ҷое, ки мӯҳтаво дар муқоиса бо навори ҳаракат ҷойгир шудаанд" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Маҷмӯии ҷойгиркунии равзана" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо " -"нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Намуди соя" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Сабки теғаи атрофи мӯҳтаво" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Наворҳои ҳаракат дар дохили теға" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Ҷойгиркунии наворҳои ҳаракат дар дохили теғаи равзанаи ҳаракаткунанда" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Фосилагузории навори ҳаракат" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Рақами пикселҳо бақни наворҳои ҳаракат ва равзанаи ҳаракаткунанда" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "Бари ҳадди ақали мӯҳтаво" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"Бари ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир мекунад" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "Баландии ҳадди ақали мӯҳтаво" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"Баландии ҳадди ақале, ки равзанаи ҳаракаткунанда мӯҳтавои худро ҷойгир " -"мекунад" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ." - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:398 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "Ҳолати ҷустуҷӯ фаъол шудааст" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:399 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "Оё ҳолати ҷустуҷӯ фаъол аст ва навори ҷустуҷӯ намоиш доад шуд" - -#: ../gtk/gtksearchbar.c:410 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 -msgid "Draw" -msgstr "Кашидан" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааст, ё танҳо холӣ аст" - -#: ../gtk/gtksettings.c:352 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Замони ду бор зер кардан" - -#: ../gtk/gtksettings.c:353 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ " -"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллисония)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:360 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Фосилаи ду бор зуркунӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:361 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Фосилаи ҳадди аксари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ " -"ҳисоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пиксел)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:377 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Мижазании курсор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:378 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Оё курсор бояд фурӯзон шавад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:385 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Вақти мижазании курсор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:386 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курсор, бо миллисония" - -#: ../gtk/gtksettings.c:405 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Анҷоми вақти мижазании курсор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:406 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курсор, бо сония" - -#: ../gtk/gtksettings.c:413 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Курсори ҷудокунанда" - -#: ../gtk/gtksettings.c:414 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Оё барои матни омехтаи чап-ба-рост ва рост-ба-чап ду курсор намоиш дода " -"шаванд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Theme Name" -msgstr "Номи мавзӯъ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:422 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "Номи мавзӯъ барои боргирӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:434 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Номи мавзӯи нишона" - -#: ../gtk/gtksettings.c:435 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Номи мавзӯи нишона барои истифодабарӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:450 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Номи мавзӯи нишонаи бозгашт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:451 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Номи мавзӯи нишона барои бозгашт ба" - -#: ../gtk/gtksettings.c:459 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Номи мавзӯи калидӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Номи мавзӯи калидӣ барои боргирӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:475 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню" - -#: ../gtk/gtksettings.c:476 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню" - -#: ../gtk/gtksettings.c:484 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Ҳадди кашидашавӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:485 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Миқдори пикселҳое, ки курсор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:493 -msgid "Font Name" -msgstr "Номи шрифт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:494 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Номи шрифти пешфарз барои истифода" - -#: ../gtk/gtksettings.c:518 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Андозаҳои нишонаҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:519 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:527 -msgid "GTK Modules" -msgstr "Модулҳои GTK" - -#: ../gtk/gtksettings.c:528 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK" - -#: ../gtk/gtksettings.c:536 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft ҳамворкунӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:537 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:546 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Ишоракунии Xft" - -#: ../gtk/gtksettings.c:547 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:556 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Сабки ишораи Xft" - -#: ../gtk/gtksettings.c:557 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Кадом сатҳи ишоракунӣ истифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; ё " -"ишораи пурра" - -#: ../gtk/gtksettings.c:566 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:567 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Намуди ҳамворкунии субпикселӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:576 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:577 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои истифодаи қимати пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:586 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Номи мавзӯи курсор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:587 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"Номи мавзӯи курсор барои истифода, ё NULL барои истифодаи мавзӯи пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:595 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Андозаи мавзӯи курсор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:596 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Андоза барои истифодаи курсорҳо, ё 0 барои истифода андозаи пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:605 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:606 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "" -"Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ бояд тартиби тугмаҳои иловагиро истифода " -"баранд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:623 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабсозӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:624 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"Оё самти индикатори сифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт нисбат ба пешфарз " -"баръакс шудааст (ки поён маънои афзояндаро дорад)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:637 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'" - -#: ../gtk/gtksettings.c:638 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" -"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман тарзи вурудро " -"тағйир диҳанд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:651 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "Намоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'" - -#: ../gtk/gtksettings.c:652 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" -"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн бояд ҳатман аломатҳои " -"наҳоратиро дарҷ кунанд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:665 -msgid "Start timeout" -msgstr "Оғози хотимаи вақт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:666 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма" - -#: ../gtk/gtksettings.c:680 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "Такрори хотимаи вақт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:681 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма" - -#: ../gtk/gtksettings.c:695 -msgid "Expand timeout" -msgstr "Густариш додани хотимаи вақт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:696 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" -"Густариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки як виҷет минтақаи наверо " -"густариш медиҳад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:734 -msgid "Color scheme" -msgstr "Нақшаи ранг" - -#: ../gtk/gtksettings.c:735 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои истифода дар мавзӯҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:744 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Фаъол кардани аниматсияҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:745 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "Оё аниматсияҳои маҷмӯи абзорҳои васеъ фаъол шаванд." - -#: ../gtk/gtksettings.c:766 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "Фаъол кардани реҷаи экрани ламсӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:767 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" -"Вақте ки TRUE аст, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодисаҳои рухдода дар ин " -"экран вуҷуд надорад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:786 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Анҷоми вақти маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtksettings.c:787 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маслиҳати абзор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:814 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "Маслиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:815 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" -"Хотимаи вақт пеш аз намоиши маслиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур" - -#: ../gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "Маслиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:839 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Хотимаи вақт пас аз ғайрифаъол шудани ҳолати мурур" - -#: ../gtk/gtksettings.c:861 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Танҳо курсори идоракунӣ бо тугмаҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:862 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" -"Вақте ки TRUE аст, танҳо калидҳои курсор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:881 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Бастабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо " - -#: ../gtk/gtksettings.c:882 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он бастабандӣ мешавад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:902 -msgid "Error Bell" -msgstr "Занги хато" - -#: ../gtk/gtksettings.c:903 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"Вақте ки TRUE аст, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо сигнал мебароранд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:922 -msgid "Color Hash" -msgstr "Омехтаи ранг" - -#: ../gtk/gtksettings.c:923 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Намоиши мизи омехтаи схемаи ранг." - -#: ../gtk/gtksettings.c:938 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:939 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Номи интиҳои GtkFileChooser барои истифодаи пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:956 -msgid "Default print backend" -msgstr "Интиҳои чопи пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:957 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои истифодаи пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:980 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп" - -#: ../gtk/gtksettings.c:981 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп" - -#: ../gtk/gtksettings.c:999 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Фаъол кардани мнемоника" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1000 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Оё барчаспҳо бояд барои ҳисоб содда бошанд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1017 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Оё объектҳои меню бояд шитобдиҳанда дошта бошанд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1036 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "Маҳдудияти файлҳои ҷорӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1037 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин истифодашуда" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1057 -msgid "Default IM module" -msgstr "Модули IM-и пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1058 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Кадом модули IM бояд тавассути пешфарз истифода шавад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1076 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "Синни ҳадди аксари файлҳои охирин" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1077 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ истифодашуда, бо рӯз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1086 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Вақти конфигуратсияи шрифт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1087 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "Вақти кофигуратсияи ҷории шрифт" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1109 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Номи мавзӯи овоздор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1110 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "Номи мавзӯи овозии XDG" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1132 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "Натиҷаи вуруди шунаво" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1133 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Оё садоҳои ҳодиса ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1154 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Фаъол кардани садоҳои рӯйдодҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1155 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Оё ягон садои ҳодисае пахш шавад ё не" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1172 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Фаъол кардани маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1173 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "ОЁ маслиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Сабки навори абзор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1189 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва " -"ғайра доранд ё не." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1205 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Андозаи нишонаҳои навори абзор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1206 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Андозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1225 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Хотиравии худкор" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1226 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба " -"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1242 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "Тугмаи ибтидоӣ василаи лағжандаро тағйир медиҳад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1243 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон бояд восилаи лағжандаро ба ҳолаташ " -"баргардонад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1261 -msgid "Visible Focus" -msgstr "Фокуси аён" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1262 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "" -"Оё то замоне, ки корбар истифодабарии клваиатураро сар мекунад 'росткунҷаҳои " -"фокус' бояд пинҳон карда шаванд " - -#: ../gtk/gtksettings.c:1288 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1289 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1306 -msgid "Show button images" -msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1307 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар тугмаҳо нишон дода шаванд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1315 ../gtk/gtksettings.c:1448 -msgid "Select on focus" -msgstr "Дар фокус интихоб кунед" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1316 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад " - -#: ../gtk/gtksettings.c:1335 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1336 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 -msgid "Show menu images" -msgstr "Намоиш додани тасвирҳои меню" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1353 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Оё тасвирҳо бояд дар менюҳо нишон дода шаванд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1368 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1369 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1388 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1389 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"Мӯҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар " -"куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор " -"карда нашуда бошанд." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1405 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1406 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани як калид дар болои объекти меню " -"тағйир дода мешаванд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1421 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1422 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар бояд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои " -"объекти меню боқӣ монад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1438 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1439 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба " -"тарафи зерменю " - -#: ../gtk/gtksettings.c:1449 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"Оё мӯҳтавои барчаспи интихобшаванда ҳангоми фукус будани он интихоб шавад ё " -"не" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1464 -msgid "Custom palette" -msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1465 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои истифода дар интихобгари ранг" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1480 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Сабки пешвироиши IM" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1481 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди сатри пешвироиш" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1497 -msgid "IM Status style" -msgstr "Сабки вазъияти IM" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1498 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1507 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "Воситаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1508 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Агар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар " -"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1517 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "Воситаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1518 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Агар муҳити мизи корӣ навори барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар " -"барнома бояд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1535 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1536 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" -"Оё тугмаи миёнаи муш бояд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар " -"ҷойгиршавии курсор гузорад." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1552 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1553 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:329 ../gtk/gtktreeselection.c:129 -msgid "Mode" -msgstr "Ҳолат" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:330 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Самтҳое, ки гурӯҳи андозаба андозаҳои дархостии виҷетҳои ҷузъиётии худ " -"таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:346 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Рад кардани ноаён" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:347 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, ҳангоми муқаррар кардани андозаи гурӯҳ виҷетҳои дар харита " -"набуда рад карда мешаванд" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Меъёри баромад" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Гузоштани байрақча" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Оё барои бастабандии зиёдшавии марҳилаи наздиктарини тугма қиматҳои нодуруст " -"ба таври худкор тағйир меёбад" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385 -msgid "Numeric" -msgstr "Рақамӣ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:386 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Оё аломати ғайри рақамӣ бояд рад карда шавад" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:393 -msgid "Wrap" -msgstr "Печонидан" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "ОЁ тугмаи чархишӣ бояд то расидан ба меъёри худ тоб хӯрад" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401 -msgid "Update Policy" -msgstr "Сиёсати навсозӣ" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:402 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"ОЁ тугмаи чархишӣ бояд ҳамеша навсозӣ шавад, ё танҳо замоне ки қимат қонунӣ " -"аст" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Қимати ҷориро мехонад, ё қимати навро танзим мекунад" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:424 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Оё тобанда фаъол аст ё не" - -#: ../gtk/gtkstack.c:358 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Андозабандии якхела" - -#: ../gtk/gtkstack.c:364 -msgid "Visible child" -msgstr "Иловагии аён" - -#: ../gtk/gtkstack.c:365 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "Виҷет ҳоло дар тӯда аён аст" - -#: ../gtk/gtkstack.c:371 -msgid "Name of visible child" -msgstr "Номи иловагии аён" - -#: ../gtk/gtkstack.c:372 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "Номи виҷете, ки ҳоло дар тӯда аён аст" - -#: ../gtk/gtkstack.c:395 -msgid "The name of the child page" -msgstr "Номи саҳифаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkstack.c:402 -msgid "The title of the child page" -msgstr "Унвони саҳифаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 -msgid "Icon name" -msgstr "Номи нишона" - -#: ../gtk/gtkstack.c:409 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Номи нишонаи саҳифаи иловагӣ" - -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426 -msgid "Stack" -msgstr "Захира" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Сабки теға дар атрофи матни навори ҳолат" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Андозаи нишона" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Экране, ки дар он ин нишонаи вазъият намоиш дода мешавад" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Оё нишонаи вазъият аён аст" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Оё нишонаи вазъият ҷо дода шудааст" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Самти синӣ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Маслиҳати абзор дорад" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Оё ин нишонаи синӣ маслиҳати абзор дорад" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Матни маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин виҷет" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Қайди маслиҳатҳои система" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Мӯҳтавои маслиҳати абзор барои ин нишонаи синӣ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Унвони ин нишонаи синӣ" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "GdkScreen-и муттаҳид" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 -msgid "FrameClock" -msgstr "Чорчӯбаи соат" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "GdkFrameClock-и муттаҳид" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458 -msgid "Direction" -msgstr "Самт" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287 -msgid "Text direction" -msgstr "Самти матн" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475 -msgid "The parent style context" -msgstr "Мӯҳтавои сабки асосӣ" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "Property name" -msgstr "Номи хусусият" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -msgid "The name of the property" -msgstr "Номи хусусият" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "Value type" -msgstr "Навъи қимат" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "Навъи қимати баргардонидашуда тавассути GtkStyleContext" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:835 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "Оё калид фаъол ё хомуш аст" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:869 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "Бари ҳадди ақали даста" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "Ҷадвали барчасп" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Ҷадвали барчаспи матн" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Матни ҷории миёнҷӣ" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 -msgid "Has selection" -msgstr "Интихоб дорад" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Оё миёнҷӣ баъзе матни ба қарибӣ интихобшуда дорад" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 -msgid "Cursor position" -msgstr "Ҷойгиршавии курсор" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "Вазъияти қайди дарҷ (ҳамчун инҳироф аз аввали миёнҷӣ)" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 -msgid "Copy target list" -msgstr "Нусхаи рӯйхати ҳадаф" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" -"Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ нусхабардории ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро " -"дастгирӣ мекунад" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 -msgid "Paste target list" -msgstr "Гузоштани рӯйхати ҳадаф" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" -"Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ гузоштани ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро " -"дастгирӣ мекунад" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1157 -msgid "Parent widget" -msgstr "Виҷети асосӣ" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354 -msgid "Window" -msgstr "Равзана" - -#: ../gtk/gtktexthandle.c:535 -msgid "Window the coordinates are based upon" -msgstr "Координатҳои равзана дар асоси" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 -msgid "Mark name" -msgstr "Номи тамға" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 -msgid "Left gravity" -msgstr "Ҷозибаи чап" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Оё тамға ҷозибаи чап дорад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:193 -msgid "Tag name" -msgstr "Номи барчасп" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Номи истифодашуда барои барчаспи матн. NULL барои барчаспҳои беном" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 -msgid "Background RGBA" -msgstr "пасзаминаи RGBA " - -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 -msgid "Background full height" -msgstr "Баландии пурраи пасзамина" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Оё ранги пасзамина баландии пурраи хатро ё танҳо баландии аломатҳои " -"барчаспшударо пур мекунад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "Пешзаминаи RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Самти матн, масалан, рост-ба-чап ё чап-ба-рост" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Сабки шрифт мисли PangoStyle, масалан, PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Варианти шрифт, мисли PangoVariant, масалан PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Вазни шрифт ҳамчун адади яклухт, қиматҳои аз пеш таъиншуданро дар " -"PangoWeight нигаред; масалан, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Кашдиҳии шрифт ҳамчун PangoStretch, масалан PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Андозаи шрифт дар воҳидҳои Pango" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Андозаи шрифт ҳамчун омили миқёсии вобаста ба андозаи шрифти пешфарз. Ин " -"хусусият ба тағйирёбии мавзӯъ ва ғайра мусоидат мекунад, бинобарин тавсия " -"дода мешавад. Pango баъзе миқёсҳоеро ба мисли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ " -"меайян мекунад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:734 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Дурустии чап, рост ё марказ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"Забон дар ин матн ҳаст, масалан рамзи ISO. Pango метавонад инро ҳангоми " -"пардохтдиҳии матн ишора кунад. Агар танзим нашавад, пешфарзи муносиб " -"истифода мешавад." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:431 -msgid "Left margin" -msgstr "Ҳошияи чап" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:743 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Бари ҳошияи чап бо пиксел" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:441 -msgid "Right margin" -msgstr "Ҳошияи рост" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:753 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Бари ҳошияи рост бо пиксел" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:762 -msgid "Indent" -msgstr "Фосила" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:763 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Миқдор барои фосилагузории банд, бо пиксел" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Ҷойивазкунии матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар баромад манфӣ бошад) " -"бо воҳидҳои Pango" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:473 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Пикселҳои болои хатҳо" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:687 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар болои банд" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:697 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:493 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:707 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Пикселҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои бастабандишуда дар банд" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:725 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима ё марзҳои аломатҳо бастабандӣ нашаванд" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:773 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Фосилаҳои фармоишӣ барои ин матн" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Invisible" -msgstr "Ноаён" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Оё ин матн пинҳон аст" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Номи ранги пасзаминаи банд" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Ранги пасзаминаи банд ҳамчун сатр" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Ранги пасзаминаи банд" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "Ранги пасзаминаи банд ҳамчун GdkColor" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "Пасзаминаи банди RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "Пасзаминаи банди RGBA ҳамчун GdkRGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Ҳошия ҷамъ мекунад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "Оё ҳошияҳои чап ва рост ҷамъ мекунанд." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Background full height set" -msgstr "Маҷмӯии баландии умумии пасзамина" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Оё ин барчасп ба баландии пасзамина таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Justification set" -msgstr "Маҷмӯи тавҷеҳ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Оё ин барсасп ба тавҷеҳи банд таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Left margin set" -msgstr "Маҷмӯи ҳошияҳои чап" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи чап таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:681 -msgid "Indent set" -msgstr "Маҷмӯии фосила" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Оё ин барчасп ба фосилагузорӣ таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:689 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Маҷмӯии пикселҳо дар болои хатҳо" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Оё ин барчасп ба рақами пикселҳо дар болои хатҳо таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Маҷмӯии пикселҳои поёни хатҳо" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:697 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Маҷмӯии пикселҳои дохили бастабандӣ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" -"Оё ин барчасп бп рақами пикселҳои хатҳои бастабандишуда таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:705 -msgid "Right margin set" -msgstr "Маҷмӯии ҳошияи рост" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Оё ин барчасп ба ҳошияи рост таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Маҷмӯии ҳолати бастабандӣ" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати бастабандии хат таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:717 -msgid "Tabs set" -msgstr "Маҷмӯии варақаҳо" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Оё ин барчасп ба варақаҳо таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Invisible set" -msgstr "Маҷмӯии ноаён" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Оё ин барчасп ба аёнияти матн таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:725 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Маҷмӯии пасзаминаҳои банд" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзаминаи банд таъсир мерасонад" - -#: ../gtk/gtktextview.c:686 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Пикселҳои болои хатҳо" - -#: ../gtk/gtktextview.c:696 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Пикселҳо дар поёни хатҳо" - -#: ../gtk/gtktextview.c:706 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Пикселҳо дар дохили бастабандӣ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:724 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Ҳолати тобхӯрда" - -#: ../gtk/gtktextview.c:742 -msgid "Left Margin" -msgstr "Ҳошияи чап" - -#: ../gtk/gtktextview.c:752 -msgid "Right Margin" -msgstr "Ҳошияи рост" - -#: ../gtk/gtktextview.c:780 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Намоёнии курсор" - -#: ../gtk/gtktextview.c:781 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Агар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtktextview.c:788 -msgid "Buffer" -msgstr "Миёнҷӣ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:789 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд" - -#: ../gtk/gtktextview.c:797 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менависад" - -#: ../gtk/gtktextview.c:804 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Қабулкунии варақа" - -#: ../gtk/gtktextview.c:805 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад" - -#: ../gtk/gtktextview.c:893 -msgid "Error underline color" -msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ" - -#: ../gtk/gtktextview.c:894 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад " - -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Мавзӯи номи мотор" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Оё тугмаи зомин бояд зер карда шавад" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Оё тугмаи зомин дар ҳолати \"in between\" аст." - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Индикатори кашидан" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Агар қисми зомини тугма намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Сабки навори абзор" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Тарзи кашидани навори абзор" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Намоиш додани тирҳо" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Агар тир бояд нишон дода шавад агар навори абзор ҷогир нашавад" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Андозаи нишонаҳо дар ин навори абзор" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958 -msgid "Icon size set" -msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Оё хусусияти андозаи нишона танзим шудааст" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Оё ҳангоми калоншавии навори абзор объект бояд фазои бештар ба даст орад" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "" -"Оё объект бояд ба мисли дигар объектҳои якхела андозаи баромбар дошта бошад" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 -msgid "Spacer size" -msgstr "Андозаи ҷудокунанда" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Андозаи ҷудокунандаҳо" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Миқдори фазои марзи байни сояи навори абзор ва тугмаҳо" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Густариши ҳадди аксари иловагӣ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Миқдори ҳадди аксари фазои объекти густаришёбанда дода мешавад" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 -msgid "Space style" -msgstr "Сабки фазо" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳастанд ё фақат ҷои холӣ" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 -msgid "Button relief" -msgstr "Релефи тугма" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Навъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Сабки теға дар атрофи навори абзор" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Матн барои намоиш дар объект." - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Агар таъин шуда бошад, зерхат дар хусусияти барчасп нишон медиҳад, ки барои " -"калиди шитобдиҳандаи мнемоникӣ дар менюи саршор бояд аломати навбатӣ " -"истифода шавад" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Виҷет барои истифода ҳамчун барчаспи объект" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 -msgid "Stock Id" -msgstr "ID-и даста" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Аломати захираи намоишӣ дар объект" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Номи нишонаи мавзӯии намоишӣ дар объект" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 -msgid "Icon widget" -msgstr "Виҷети нишона" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Виҷети нишона барои намоишдиҳӣ дар объект" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 -msgid "Icon spacing" -msgstr "Фосилагузории нишона" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Фосилагузорӣ бо аиксел байни нишона ва барчасп" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:209 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Оё объекти навори абзор муҳим ба ҳисоб меравад. Агар TRUE бошад, тугмаҳои " -"навори абзор ҳолати GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ -ро нишон медиҳанд" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Унвони ин гурӯҳи объект, ки инсон хонда метавонад" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Виҷет барои намоиш дар ҷои барчаспи муқаррарӣ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 -msgid "Collapsed" -msgstr "Харобшуда" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Оё гурӯҳ харобшуда аст ва объектҳо пинҳон шудаанд" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 -msgid "ellipsize" -msgstr "гирд кардан" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "Тобдиҳанда барои сарварақҳои гурӯҳи объект" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 -msgid "Header Relief" -msgstr "Релефи сарварақ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Релефи тугмаи сарварақи гурӯҳ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 -msgid "Header Spacing" -msgstr "Фосилагузории сарварақ" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Фосилагузории байни тири густаришдиҳанда ва зернавис" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Оё ҳангоми калон шудани гурӯҳ объект бояд фазои иловагӣ ба даст орад" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Оё объект бояд фазои дастрасро пур кунад" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -msgid "New Row" -msgstr "Сатри нав" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Оё объект бояд сатри навро оғоз кунад" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Мавқеияти объект дар дохили гурӯҳ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Андозаи нишонаҳо дар маҷмӯи рангҳои ин абзор" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Сабки объектҳо дар маҷмӯи ранҳои абзор" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989 -msgid "Exclusive" -msgstr "Истисноӣ" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Оё гурӯҳи объект бояд танҳо дар замони муайян густариш ёбад" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" -"Оё ҳангоми калоншавии маҷмӯи рангҳо гурӯҳи объект бояд фазои иловагӣ ба даст " -"орад" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Ранги пешзамина барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "Ранги хатогӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Ранги хато барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "Ранги огоҳӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Ранги огоҳӣ барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "Ранги муваффақият" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Ранги муваффақият барои нишонаҳои рамзӣ" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Фосиласозие, ки бояд дар атрофи нишонаҳо дар зарф гузошта шавад" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "Андозаи нишона" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "Андозаи пиксел, ки нишонаҳо бояд он таӯйир дода шаванд, ё сифр" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:262 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "Модели менюи дарахтӣ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:263 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Модел барои менюи дарахтӣ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:285 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "Сатри решаи менюи дарахтӣ" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:286 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "Менюи дарахтӣ иловаҳои решаи махсусро намоиш медиҳад" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:319 -msgid "Tearoff" -msgstr "Бурида" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:320 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "Оё меню объекти бурида дорад" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:336 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Бари тобхӯрда" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:337 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:488 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Модели TreeModelSort " - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:988 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Модели намоиши дарахтӣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1001 -msgid "Headers Visible" -msgstr "Сарварақҳои аён" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1002 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Нишондиҳии тугмаҳои сарварақи сутун" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1009 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Сарварақҳои зершаванда" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1010 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Сарварақҳои сутун ба зеркунии ҳодисаҳо посух медиҳанд" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 -msgid "Expander Column" -msgstr "Сутуни густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1018 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Таъини сутун барои сутуни густаришдиҳанда" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Ишораи қоидаҳо" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1034 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Таъини як ишора ба системаи мавзӯъ барои кашидани сатрҳо бо рангҳои гуногун" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1041 -msgid "Enable Search" -msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1042 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"Намоиш ба корбар барои ҷустуҷӯ дар дохили сутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак " -"мекунад" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1049 -msgid "Search Column" -msgstr "Ҷустуҷӯи сутун" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1050 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Сутуни модел барои ҷустуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷустуҷӯи интерактивӣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1070 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Ҳолати баландии собит" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"Ба шарте, ки ҳамаи сатрҳо баланди баробар дошта бошанд, суръати GtkTreeView " -"баланд мешавад" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Интихоби овезон" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1092 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Оё интихоб бояд ишоракарро пайгирӣ кунад" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Густариши муаалақ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "" -"Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо сатрҳо бояд густариш/нест шаванд" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1126 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Намоиш додани васеъкунандаҳо" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1127 -msgid "View has expanders" -msgstr "Намоиш густаришдиҳандаҳо дорад" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1141 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Фосилагузории сатҳ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1142 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Фосилагузории иловагӣ барои ҳар сатҳ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1151 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Пайваст кардани поккунак" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1152 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "" -"Оё бо кашида истодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда " +"\"%s\" наметавонад ба қимати намуди \"%s\" барои сифати \"%s\" табдил дода " "шавад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1159 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" қимати боэътибор барои сифати \"%s\" намебошад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1160 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Оё хатҳои тӯр бояд дар намоиши дарахт кашида шаванд" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Барчаспи \"%s\" аллакай муайян карда шудааст" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1168 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Барчаспи \"%s\" аввалияти беэътибори \"%s\" дорад" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маслиҳати барнома барои сатрҳо" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1215 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1216 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1224 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1225 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. Бояд рақами ҷуфт бошад" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1233 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Иҷозати кашидани сатрҳои рангаи гуногун" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Густаришдиҳандаҳои фосила" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Фосиладор кардани густаришдиҳандаҳо" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1247 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Ранги сатри ҷуфт" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои ҷуфт" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1254 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Ранги сатри тоқ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Ранг барои истифода дар сатрҳои тоқ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1261 -msgid "Grid line width" -msgstr "Бари хати тӯр" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Бар, бо пиксел, намуди дарахти хатҳои тӯр" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1268 -msgid "Tree line width" -msgstr "Бари хати дарахт" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1269 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Бар, бо пиксели хатҳои намуди дарахт" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1275 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Шаклвораи хати тӯр" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1276 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1282 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Шаклвораи хати дарахт" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1283 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Оё сутун намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:722 -msgid "Resizable" -msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Сутун бо андозаи тағйирёбандаи корбарӣ аст" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "Мавқеияти X ҷории сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Бари ҷории сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Sizing" -msgstr "Андозагирӣ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Ҳолати тағйири андозаи сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Бари муайян" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Бари собити ҷории сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Бари ҳадди ақали иҷозатшудаи сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Бари калонтарин" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Бари ҳадди аксари иҷозаттшудаи сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Унвон барои пайдошавӣ дар сарварақи сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Сутун бо бари иловагии ҷойгиршуда дар виҷет мубодила мешавад" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "Clickable" -msgstr "Зершаванда" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Оё зер кардани сарварақ мумкин аст" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Виҷет барои гузоштан дар тугмаи сарварақи сутун ба ҷои унвони сутун" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Москунии Х-и матни сарварақи сутун ё виҷет" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Оё сутун дар атрофи сарварақҳо дубора мураттабсозӣ мешавад" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Индикатори мураттабсозӣ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Оё индикатори мураттабсозӣ намоиш дода шавад" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 -msgid "Sort order" -msgstr "Тартиби мутаррабсозӣ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Самти мураттабсозӣ индикатори мураттабсозӣ бояд муайян кунад " - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 -msgid "Sort column ID" -msgstr "ID-и сутуни мураттабсозӣ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -"ID-и сутуни мураттабсозии мантиқии ин сутун замоне мураттаб мешавад, ки " -"барои мураттабшавӣ интихоб шавад" +"Унсури дуртарин аз маркази матн бояд , на ин ки <%s> бошад" -#: ../gtk/gtkviewport.c:164 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "" -"Тарзи кашида шудани қуттии соядорро дар атрофи порти намоиш муайян менамояд" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Унсури <%s> аллакай муайян карда шудааст" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Истифодаи нишонаҳои рамзӣ" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Унсури наметавонад пеш аз унсури ба вуҷуд ояд" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ истифода шаванд" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Иттилооти силсилавишуда нодуруст мебошад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1150 -msgid "Widget name" -msgstr "Номи виҷет" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Номи виҷет" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1158 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Виҷети асосии ин виҷет. Бояд виҷети дарбаргиранда бошад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1165 -msgid "Width request" -msgstr "Дархости бар" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1166 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"Бекор кардани дархости виҷет барои бар, ё -1 агар дархости муқаррарӣ " -"истифода шавад" +"Иттилооти силсилавишуда нодуруст мебошад. Қисмати аввалин " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 намебошад" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1174 -msgid "Height request" -msgstr "Дархости баландӣ" +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM _Қайди чап-ба-рост" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM _Қайди рост-ба-чап" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Аз чап ба рост _ҷододашаванда" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Рост-ба-чапи ҷо _додашуда" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Чап-ба-рост бо _бартарӣ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Рост-ба-чап бо б_артарӣ" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "_Форматгузории самтии PDF" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "_Фазои бари сифрӣ (ZWS)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "_Паҳноии сифрии муттаҳидкунанда (ZWJ)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "Па_ҳноии сифрии муттаҳиднакунанда (ZWNJ)" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Танзими баландии садо" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 +msgid "Muted" +msgstr "Бесадо карда шуд" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 +msgid "Full Volume" +msgstr "Садои пурра" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8042 +msgid "Minimize" +msgstr "Ҳадди ақал сохтан" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Ҳадди ақал сохтан" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 +msgid "Maximize" +msgstr "Ҳадди аксар сохтан" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8059 +msgid "Always on Top" +msgstr "Ҳамеша дар боло" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8079 +msgid "Only on This Workspace" +msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8096 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "Интиқол ба фазои кории боло" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8105 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "Интиқол ба фазои кории поён" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8119 +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8127 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Фазои кории %d" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8147 +msgid "Close" +msgstr "Пӯшидан" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 иловагӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 иловагӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "Варақаи A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 иловагӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 иловагӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Лифофаи DL" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Лифофаи Choukei 2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Лифофаи Choukei 3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Лифофаи Choukei 4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (руқъа)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "Лифофаи kahu" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "Лифофаи kaku2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (reply postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "Лифофаи you4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "Лифофаи 6x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "Лифофаи 7x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "Лифофаи 9x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "Лифофаи a2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "Лифофаи c5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "European edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Иҷрокунанда" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold European" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Индекси 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Индекси 4x6 (руқъа)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Индекси 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Индекси 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Хулосашуда" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "Ҳуқуқии US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "ИМА Ҳуқукии иловагӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "Мактуби US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "ИМА Мактуби иловагӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "ИМА Мактуби изофӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Лифофаи султон" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Лифофаи #10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Лифофаи #11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Лифофаи #12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Лифофаи #14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Лифофаи #9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Лифофаи шахсӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Олии A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Олии B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Формати васеъ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Invite Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Лифофаи итолиёӣ" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Лифофаи Postfix" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Сурати хурд" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "Лифофаи prc9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Сарлавҳа навишта нашуд\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Ҷадвали ҳэш навишта нашуд\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Индекси ҷузадон навишта нашуд\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Сарлавҳа аз нав навишта нашуд\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Файли %s кушода нашуд : %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Файли зерҳофиза навишта нашуд: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Захирагоҳи эҷодшуда беэътибор мебошад.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s, %s тоза карда мешавад.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Файли зерҳофиза бомуваффақият эҷод карда шуд.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Рӯйҳамнависӣ кардани зерҳофизаи мавҷудбуда, ҳатто агар нав бошад" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Мавҷудияти index.theme санҷида нашавад" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Иттилооти тасвирро ба зерҳофиза илова накунед" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Эҷод кардани файли сарлавҳаи C" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Ғайрифаъол кардани натиҷаҳои пурра" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Санҷидани эътиборнокии зерҳофизаи мавҷудбудаи нишонаҳо" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Файл ёфт нашудааст: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Зерҳофизаи нишонаҳо беэътибор аст: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Ягон файли индекси мавзӯъ вуҷуд надорад.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#, c-format msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Бекор кардани дархости виҷет барои баландӣ, ё -1 агар дархости муқаррарӣ " -"истифода шавад" +"Ягон файли индекси мавзӯъ дар \"%s\" ёфт нашуд.\n" +"Агар шумо воқеан хоҳед, ки дар ин ҷо зерҳофизаи нишонаҳоро эҷод кунед, " +"фармони \"--ignore-theme-index\"-ро истифода баред.\n" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Оё виҷет аён аст" +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Амхарӣ (EZ+)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Оё виҷет ба вуруд посух медиҳад" +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "Седил" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 -msgid "Application paintable" -msgstr "Барномаи кашидашаванда" +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Кириллӣ (Транслитератсияшуда)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Оё барнома мустақиман дар виҷет мекашад" +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Инуктикут (Транслитератсияшуда)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 -msgid "Can focus" -msgstr "Фокус карда метавонад" +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Оё виҷет фокуси воридиро қабул карда метавонад" +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:30 +msgid "Multipress" +msgstr "Пахшкунии чандгона" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 -msgid "Has focus" -msgstr "Фокус дорад" +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Оё виҷет фокуси вурудӣ дорад" +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Тигринияи-Эритерӣ (EZ+)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 -msgid "Is focus" -msgstr "Фокус аст" +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Тигринияи-Эфиопӣ (EZ+)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Оё виҷет виҷети фокус дар дохили сатҳи олӣ аст" +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Ветнамӣ (VIQR)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 -msgid "Can default" -msgstr "Пешфарз карда метавонад" +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "Усули вуруди X" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +msgid "Username:" +msgstr "Номи корбар:" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 -msgid "Has default" -msgstr "Пешфарз дорад" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 +msgid "Password:" +msgstr "Парол:" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аст" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 -msgid "Receives default" -msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -"Агар TRUE бошад, ҳангоми фокус шудан виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад" +"Барои чоп кардани ҳуҷҷати \"%s\" дар принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "Composite child" -msgstr "Иловаи мураккаб" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Барои чоп кардани ҳуҷҷат дар %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Оё виҷет қисме аз виҷети мураккаб аст" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои вазифаи \"%s\" санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1256 -msgid "Style" -msgstr "Сабк" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои вазифа санҷиши ҳаққоният лозим аст" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1257 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои принтер санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Барои гирифтани принтери пешфарзи %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Барои гирифтани принтерҳо аз %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Барои гирифтани файл аз %s санҷиши ҳаққоният лозим мебошад" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Дар %s санҷиши ҳаққоният талаб карда мешавад" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "Барои чоп кардани ҳуҷҷати \"%s\" санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" -"Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар " -"мегирад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1266 -msgid "Events" -msgstr "Рӯйдодҳо" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1267 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Ниқоби ҳодиса, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents тавассути ин виҷет " -"тасмим мегирад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1274 -msgid "No show all" -msgstr "Нишон надодани ҳама" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1275 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набояд ба ин виҷет таъсир расонад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Оё ин виҷет маслиҳати абзор дорад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Double Buffered" -msgstr "Миёнҷии дугона" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аст" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1420 -msgid "Margin on Left" -msgstr "Ҳошияи чап" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1421 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 -msgid "Margin on Right" -msgstr "Ҳошияи рост" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи рост" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 -msgid "Margin on Top" -msgstr "Ҳошияи боло" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1483 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "Ҳошияи поён" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1484 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1501 -msgid "All Margins" -msgstr "Ҳамаи ҳошияҳо" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1502 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "Пикселҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Густариши уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1536 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1550 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "Маҷмӯии густариши уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1551 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "Оё хусусияти hexpand истифода шавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Густариши амудӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1566 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1580 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "Маҷмӯии густариши амудӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1581 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "Оё хусусияти vexpand истифода шавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1595 -msgid "Expand Both" -msgstr "Густариш додани ҳарду" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1596 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф густариш ёфтан мехоҳад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "Ношаффофии виҷет" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1614 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1631 -msgid "Scale factor" -msgstr "Омили миқёс" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1632 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "Омили миқёси равзана" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Фокуси дохилӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3400 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Оё индикатори фокус дар дохили виҷетҳо кашида шавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3406 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Фокуси бари хат" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3407 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Бар, бо пиксели фокуси индикатори хат" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3413 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокус" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3414 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Шаклвораи тиреи истифодашуда барои кашидани индикатори фокус" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3419 -msgid "Focus padding" -msgstr "Фосилагузории фокус" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3420 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Бар, бо пиксел байни индикатори фокус ва 'қуттӣ'-и виҷет" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3425 -msgid "Cursor color" -msgstr "Ранги курсор" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3426 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Ранге ки бо он курсори дохилкунӣ кашида мешавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3431 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Ранги курсори дуюмдараҷа" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3432 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи рост-ба-чап ва чап-ба-рост бо он " -"курсори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3437 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Таносуби хати курсор" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3438 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Таносуби зоҳирие, ки бо он курсори воридкунӣ кашида мешавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3444 -msgid "Window dragging" -msgstr "Кашидани равзана" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3445 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "Оё равзанаро бо зер кардани минтақаҳои холӣ кашида мешавад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3458 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Ранги пайванди вориднашуда" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3459 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3472 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Ранги пайванди воридшуда" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3473 -msgid "Color of visited links" -msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3487 -msgid "Wide Separators" -msgstr "Ҷудокунандаҳои васеъ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3488 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" -"Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва бояд бо истифода аз қуттӣ " -"ба ҷои хат кашида шаванд" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3502 -msgid "Separator Width" -msgstr "Барои ҷудокунанда" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3503 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3517 -msgid "Separator Height" -msgstr "Баландии Ҷудокунанда" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3518 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3532 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3533 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3547 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3548 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 ../gtk/gtkwidget.c:3555 -msgid "Width of text selection handles" -msgstr "Бари матни дастаҳои интихоби матн" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561 -msgid "Height of text selection handles" -msgstr "Баландии дастаҳои интихоби матн" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:680 -msgid "Window Type" -msgstr "Намуди равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:681 -msgid "The type of the window" -msgstr "Намуди равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:689 -msgid "Window Title" -msgstr "Унвони равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:690 -msgid "The title of the window" -msgstr "Унвони равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:697 -msgid "Window Role" -msgstr "Нақши равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:698 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Идентификатори ягона барои равзана барои истифода ҳангоми барқарор кардани " -"сессия" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:714 -msgid "Startup ID" -msgstr "ID-и оғози кор" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:715 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"идентификатори ягонаи оғози кор барои равзанаи истифодашуда бо огоҳии оғози " -"кор" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Агар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:730 -msgid "Modal" -msgstr "Модалӣ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:731 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Агар TRUE бошад, равзана модалӣ аст (вақте ин кушода аст, дигар равзанаҳо " -"истифода намешаванд)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 -msgid "Window Position" -msgstr "Ҷойгиршавии равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:739 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Мавқеияти ибтидоии равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:747 -msgid "Default Width" -msgstr "Бари пешфарз" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:748 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Бари пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани " -"равзана " - -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 -msgid "Default Height" -msgstr "Баландии пешфарз" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Баландии пешфарзи равзанаи истифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш " -"додани равзана " - -#: ../gtk/gtkwindow.c:767 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Хароб кардан бо асосӣ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:768 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Агар асосӣ хароб шуда бошад, ин равзана бояд хароб карда шавад" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:782 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:783 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" -"Ҳангоми ҳадди аксар шудани равзана лавҳаи унвони равзана бояд пинҳон карда " -"шавад" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Нишона барои ин равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:808 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Мнемоникаи аён" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:809 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:826 -msgid "Focus Visible" -msgstr "Фокуси аён" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "Оё росткунҷаҳои фокус ҳоло дар ин равзана аён ҳастанд" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:843 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Номи нишонаи унвонӣ барои ин равзана" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:858 -msgid "Is Active" -msgstr "Фаъол аст" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:859 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Оё сатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аст" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Фокус дар сатҳи олӣ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Оё фокуси вуруд дар дохили GtkWindow аст" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:874 -msgid "Type hint" -msgstr "Навъи ишора" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:875 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана " -"будани ин ва тарзи кор бо он." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:883 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Париши навори вазифа" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:884 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар навори вазифа бошад" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:891 -msgid "Skip pager" -msgstr "Нодида гирифтани қоғаз" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:892 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "ДУРУСТ агар равзана набояд дар пейҷер бошад" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:899 +"Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат дар принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат санҷиши ҳаққоният лозим аст" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "Прнтери “%s” дар тюнер ранги кам дорад." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "Дар принтери \"%s\" тонер тамом шуд." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол бо таҳиягар истифода мешавад." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "Принтери \"%s\" дар назди таҳиягар намебошад." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан яке аз таъминоти маркер кам мебошад." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан яке аз таъминоти маркер тамом шудааст." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "Сарпӯши принтери \"%s\" кушода мебошад." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "Дари принтери \"%s\" кушода мебошад." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "Прнтери “%s” коғази кам дорад." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "Прнтери “%s” коғаз надорад." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваст нест." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "Дар принтери \"%s\" мушкилӣ ба вуҷуд омадааст." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Таваққуфшуда; Радкунии вазифаҳо" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Рад кардани вазифаҳо" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857 +msgid "Two Sided" +msgstr "Дутарафа" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858 +msgid "Paper Type" +msgstr "Намуди қоғаз" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859 +msgid "Paper Source" +msgstr "Манбаи қоғаз" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860 +msgid "Output Tray" +msgstr "Барориши натиҷаҳо" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861 +msgid "Resolution" +msgstr "Возеҳӣ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Филтркунии пешфарзи GhostScript" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 +msgid "One Sided" +msgstr "Яктарафа" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Канори дароз (стандартӣ)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Канори кӯтоҳ (Инъикос)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887 +msgid "Auto Select" +msgstr "Интихоби худкор" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377 +msgid "Printer Default" +msgstr "Принтери пешфарз:" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Танҳо шрифтҳои GhostScript-ро ҷо диҳед" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1-и PS" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2-и PS" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Бе филтркунии пешакӣ" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Дигар" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 msgid "Urgent" msgstr "Фаврӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намояд" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "High" +msgstr "Баланд" -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 -msgid "Accept focus" -msgstr "Қабул кардани фокус" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Medium" +msgstr "Миёна" -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро дарёфт намояд" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629 +msgid "Low" +msgstr "Паст" -#: ../gtk/gtkwindow.c:929 -msgid "Focus on map" -msgstr "Фокус ба муқоиса" +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +msgid "Job Priority" +msgstr "Аввалияти кор" -#: ../gtk/gtkwindow.c:930 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 +msgid "Billing Info" +msgstr "Маълумоти пардохт" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Classified" +msgstr "Таснифшаванда" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Confidential" +msgstr "Махфӣ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Secret" +msgstr "Махфӣ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Standard" +msgstr "Муқаррарӣ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Top Secret" +msgstr "Комилан махфӣ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgid "Unclassified" +msgstr "Муайяннашуда" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +msgid "Before" +msgstr "Пеш аз" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771 +msgid "After" +msgstr "Баъд аз" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791 +msgid "Print at" +msgstr "Ҳамаро чоп кардан" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +msgid "Print at time" +msgstr "Чоп кардан дар вақти муайян" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "%sx%s танзимшаванда" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Профили принтер" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925 +msgid "Unavailable" +msgstr "Дастнорас" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Идоракунии ранг дастнорас аст" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 +msgid "No profile available" +msgstr "Ягон профил дастрас нест" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Профили беном" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "натиҷа" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527 +msgid "Print to File" +msgstr "Чоп кардан ба файл" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Саҳифаҳо дар _як варақ:" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "_Output format" +msgstr "_Формати барориш" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Чоп кардан ба принтери дурдаст" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Сатри иҷрои фармон" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "принтери офлайн" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "омода ба чоп" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "коркарди вазифа" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "таваққуфшуда" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "номаълум" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "test-output.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Чоп кардан ба принтери санҷишӣ" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +msgid "C_redits" +msgstr "М_уаллифон" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +msgid "_License" +msgstr "_Иҷозатнома" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "барчасп" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +msgid "Show Other Applications" +msgstr "Намоиш додани барномаҳои дигар" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Идома додан" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Бозгашт" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +msgid "_Finish" +msgstr "_Тайёр" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +msgid "Select a Color" +msgstr "Интихоби ранг" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +msgid "Color Name" +msgstr "Номи ранг" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 +msgid "Hue" +msgstr "Навъи ранг" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 +msgid "Saturation" +msgstr "Ғализӣ" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 +msgid "Value" +msgstr "Қимат" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +msgid "_Location:" +msgstr "_Ҷойгиршавӣ:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +msgid "Type a file name" +msgstr "Номи файлро ворид кунед" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Эҷод _кардани ҷузадон" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +msgid "Files" +msgstr "Файлҳо" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +msgid "Name" +msgstr "Ном" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Андоза" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +msgid "Modified" +msgstr "Тағйиршуда" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Интихоб кунед, ки кадом намудҳои файлҳо намоиш дода мешаванд" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +msgid "Search font name" +msgstr "Ҷустуҷӯ кардани номи шрифт" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +msgid "Font Family" +msgstr "Гурӯҳи шрифт" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" -"ДУРУСТ агар равзана бояд фокуси вурудро ҳангоми муқоисашавӣ дарёфт кунад" +"Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро " +"аз назар гузаронида, амалро такрор кунед." -#: ../gtk/gtkwindow.c:944 -msgid "Decorated" -msgstr "Ороишӣ" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Формат кардан барои:" -#: ../gtk/gtkwindow.c:945 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Оё равзана бояд тавассути мудири равзана бояд ороишҳ дода шавад" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Андозаи қоғаз:" -#: ../gtk/gtkwindow.c:959 -msgid "Deletable" -msgstr "Нестшаванда" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Самт:" -#: ../gtk/gtkwindow.c:960 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Оё чорчӯбаи равзана бояд тугмаи пӯшонидан дошта бошад" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +msgid "Portrait" +msgstr "Амудӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:979 -msgid "Resize grip" -msgstr "Чангоми тағйири андоза" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Амудии бозгашт" -#: ../gtk/gtkwindow.c:980 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "Муайян мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад ё не" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +msgid "Landscape" +msgstr "Уфуқӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:994 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аст" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Landscape-и бозгашт" -#: ../gtk/gtkwindow.c:995 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "Муайян менамояд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аст ё не." +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +msgid "Down Path" +msgstr "Масири поён" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1011 -msgid "Gravity" -msgstr "Кашиш" +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +msgid "Up Path" +msgstr "Масири боло" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1012 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Кашиши равзанаи равзана" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Пешнамоиш" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1029 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 +msgid "_Print" +msgstr "_Чоп кардан" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1030 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Асосии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1050 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Замимашуда ба виҷет" +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +msgid "Location" +msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааст" +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +msgid "Status" +msgstr "Вазъият" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1059 ../gtk/gtkwindow.c:1060 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 ../gtk/gtkwindow.c:1067 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "Андозаи дастаи тағйири андозаи ороиш" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "Бари чанголи тағйири андоза" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "_Саҳифаи ҷорӣ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 +msgid "Se_lection" +msgstr "И_нтихоб" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1102 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +msgid "Pag_es:" +msgstr "Саҳи_фаҳо:" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1103 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "GtkApplication барои равзана" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Як ё зиёда саҳифаи диапазонро муайян кунед,\n" +" масалан, 1-3,7,11" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "Унвони профили ранг" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +msgid "Pages" +msgstr "Саҳифаҳо" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "Унвони профили ранг барои истифода" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +msgid "Copies" +msgstr "Нусхаҳо" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Н_усхаҳо:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +msgid "C_ollate" +msgstr "М_уқоиса кардан" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Баръакс кардан" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +msgid "Layout" +msgstr "Тарҳбандӣ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "Д_утарафа:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Саҳифаҳо _дар як паҳлӯ:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Тартиби _саҳифаҳо:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +msgid "_Only print:" +msgstr "_Чоп кардани танҳо:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Миқёсбандӣ:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +msgid "Paper" +msgstr "Коғаз" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Намуди қ_оғаз:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Манбаи _қоғаз:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Барориши н_атиҷаҳо:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "_Самт:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +msgid "Job Details" +msgstr "Тафсилоти кор" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "_Аввалият:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Маълумоти пардохт:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +msgid "Print Document" +msgstr "Чоп кардани ҳуҷҷатд" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +msgid "_Now" +msgstr "_Ҳозир" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 +msgid "A_t:" +msgstr "_Дар:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Вақти чопкуниро муайян кунед,\n" +" масалан, 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 +msgid "Time of print" +msgstr "Вақти чоп" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +msgid "On _hold" +msgstr "_Боздошта" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Нигоҳ доштани вазифа то расман сар додани он" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Илова кардани муқова" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Пеш аз:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77 +msgid "_After:" +msgstr "_Баъд аз:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +msgid "Job" +msgstr "Кор" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +msgid "Image Quality" +msgstr "Сифати тасвир" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84 +msgid "Color" +msgstr "Ранг" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +msgid "Finishing" +msgstr "Ба анҷом расида истоддаст" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89 +msgid "Advanced" +msgstr "Иловагӣ" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Баъзе аз танзимоти ин равзанаи гуфтугӯ ихтилоф мекунанд" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Намудҳои ҳуҷҷатҳоро барои намоиш додан интихоб кунед" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Ҳаҷм" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Садоро баланд ё паст мекунад" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +msgid "Volume Up" +msgstr "Баланд" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Садоро баланд мекунад" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +msgid "Volume Down" +msgstr "Паст" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Садоро паст мекунад" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -#~| "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -#~ msgid "" -#~ "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This " -#~ "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -#~ msgstr "" -#~ "Мӯҳтавои равзанаҳои ҳаракаткунанда нисбат ба наворҳои ҳаракаткунанда дар " -#~ "куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор " -#~ "карда нашуда бошанд." +#~| msgctxt "keyboard label" +#~| msgid "AudioMute" +#~ msgctxt "keyboard label" +#~ msgid "XF86AudioMute" +#~ msgstr "AudioMute (Бесадо)" -#~ msgid "The open modes supported for this widget" -#~ msgstr "Ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет" +#~ msgctxt "keyboard label" +#~ msgid "XF86Forward" +#~ msgstr "XF86Forward (Ба пеш)" -#~ msgid "The set of open modes supported for this widget" -#~ msgstr "Маҷмӯии ҳолатҳои кушодаи дастгиришаванда барои ин виҷет" +#~ msgctxt "keyboard label" +#~ msgid "XF86Back" +#~ msgstr "XF86Back (Бозгашт)" -#~ msgid "Whether to show desktop" -#~ msgstr "Оё мизи корӣ нишон дода шавад ё не" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Тарзи _вуруд" + +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "_Дарҷ кардани аломати идоракунии Unicode" + +#~ msgid "Could not retrieve information about the file" +#~ msgstr "Маълумот дар бораи файл бозёбӣ карда нашуд" + +#~ msgid "Could not add a bookmark" +#~ msgstr "Хатбарак илова карда нашуд" + +#~ msgid "Could not remove bookmark" +#~ msgstr "Хатбарак тоза карда нашуд" + +#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдони '%s' ба хатбаракҳо" + +#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" +#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдони ҷорӣ ба хатбаракҳо" + +#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдонҳои интихобшуда ба хатбаракҳо" + +#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" +#~ msgstr "Тоза кардани хатбараки '%s'" + +#~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +#~ msgstr "Хатбараки \"%s\" тоза карда намешавад" + +#~ msgid "Remove the selected bookmark" +#~ msgstr "Тоза кардани хатбараки интихобшуда" + +#~ msgid "_Places" +#~ msgstr "_Ҷойҳо" + +#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#~ msgstr "Илова кардани ҷузвдони интихобшуда ба хатбаракҳо" + +#~ msgid "_Copy file’s location" +#~ msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии файл" + +#~ msgid "Shortcut %s already exists" +#~ msgstr "Миёнбури %s аллакай вуҷуд дорад" + +#~ msgid "Shortcut %s does not exist" +#~ msgstr "Миёнбури %s вуҷуд надорад" + +#~ msgid "Could not mount %s" +#~ msgstr "%s васл намешавад" + +#~ msgid "All sheets" +#~ msgstr "Ҳамаи варақҳо" + +#~ msgid "Even sheets" +#~ msgstr "Варақҳои ҷуфт" + +#~ msgid "Odd sheets" +#~ msgstr "Варақҳои тоқ"