Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2022-02-24 12:54:02 +01:00
parent 4304a494ae
commit a78b573f8b

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 10:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-23 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como «%s»"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "El «backend» actual no soporta OpenGL"
@ -118,27 +118,27 @@ msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "No hay formatos compatibles para transferir el contenido."
#: gdk/gdkglcontext.c:336
#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "La implementación de EGL no soporta ninguna de las API permitidas"
#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1270
#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Cualquiera menos OpenGL desactivado mediante GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1279
#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "La aplicación no soporta la API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1800
#: gdk/gdkglcontext.c:1803
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Intentando usar %s pero %s ya está en uso"
@ -528,17 +528,17 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%d)"
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "No hay memoria suficiente para el tamaño de imagen %ux%u"
@ -572,7 +572,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Falló al leer datos en la fila %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@ -3517,12 +3517,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6214
#: gtk/gtkwindow.c:6135
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:6216
#: gtk/gtkwindow.c:6137
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
#: gtk/gtkwindow.c:6221
#: gtk/gtkwindow.c:6142
msgid "Dont show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
@ -3708,50 +3708,50 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "Propiedad CSS"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: gtk/inspector/general.c:318
#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#: gtk/inspector/general.c:319
#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: gtk/inspector/general.c:390
#: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: gtk/inspector/general.c:441
#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: gtk/inspector/general.c:499
#: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: gtk/inspector/general.c:771
#: gtk/inspector/general.c:792
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "El contesto IM está codificado por GTK_IM_MODULE"
@ -3779,39 +3779,49 @@ msgstr "«Backend» del medio"
msgid "Input Method"
msgstr "Método de entrada"
#: gtk/inspector/general.ui:201
#: gtk/inspector/general.ui:202
#| msgid "Application"
msgid "Application ID"
msgstr "ID de la aplicación"
#: gtk/inspector/general.ui:228
#| msgid "Resources"
msgid "Resource Path"
msgstr "Ruta del recurso"
#: gtk/inspector/general.ui:268
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#: gtk/inspector/general.ui:403
#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: gtk/inspector/general.ui:430
#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA visual"
#: gtk/inspector/general.ui:456
#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Compuesta"
#: gtk/inspector/general.ui:508
#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr "Versión de GL"
#: gtk/inspector/general.ui:558
#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
msgstr "Fabricante GL"
#: gtk/inspector/general.ui:598
#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Dispositivo vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:625
#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versión de la API Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:652
#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versión del driver Vulkan"
@ -6741,7 +6751,6 @@ msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
#, c-format
#| msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgid "Cant parse “%s”\n"
msgstr "No se puede analizar «%s»\n"