diff --git a/po-properties/fur.po b/po-properties/fur.po index 4f9cb3c558..71d5060e0b 100644 --- a/po-properties/fur.po +++ b/po-properties/fur.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-15 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-27 18:10+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 #: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" @@ -32,22 +32,24 @@ msgstr "Repeç" #: gdk/gdkcursor.c:184 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "" +"La imagjin dal cursôr di repeç di doprâ se no si rive a visualizâ chest " +"cursôr" #: gdk/gdkcursor.c:191 msgid "Hotspot X" -msgstr "X dal pont cjalt" +msgstr "X dal pont atîf" #: gdk/gdkcursor.c:192 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" -msgstr "Spostament orizontâl dal pont cjalt dal cursôr" +msgstr "Spostament orizontâl dal pont atîf dal cursôr" #: gdk/gdkcursor.c:199 msgid "Hotspot Y" -msgstr "Y dal pont cjalt" +msgstr "Y dal pont atîf" #: gdk/gdkcursor.c:200 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" -msgstr "Spostament verticâl dal pont cjalt dal cursôr" +msgstr "Spostament verticâl dal pont atîf dal cursôr" #: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 #: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 @@ -130,62 +132,48 @@ msgid "Direction" msgstr "Direzion" #: gdk/gdkdevice.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "The index of the current page" msgid "The direction of the current layout of the keyboard" -msgstr "L'indiç de pagjine atuâl" +msgstr "La direzion de disposizion corinte de tastiere" #: gdk/gdkdevice.c:253 msgid "Has bidi layouts" -msgstr "" +msgstr "Al à disposizions bidirezionâls" #: gdk/gdkdevice.c:254 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" -msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât" +msgstr "Indiche se la tastiere e à disposizions bidirezionâls" #: gdk/gdkdevice.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "Caps Lock warning" msgid "Caps lock state" -msgstr "Avîs BlocMaiusc" +msgstr "Stât dal BlocMaiusc" #: gdk/gdkdevice.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the cell background color is set" msgid "Whether the keyboard caps lock is on" -msgstr "Indiche se il colôr di sfont de cele al è stabilît" +msgstr "Indiche se il bloc des maiusculis de tastiere al è atîf" #: gdk/gdkdevice.c:267 msgid "Num lock state" -msgstr "" +msgstr "Stât dal BlocNum" #: gdk/gdkdevice.c:268 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the keyboard num lock is on" -msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât" +msgstr "Indiche se il bloc dai numars al è atîf" #: gdk/gdkdevice.c:274 msgid "Scroll lock state" -msgstr "" +msgstr "Stât dal BlocScor" #: gdk/gdkdevice.c:275 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the border should be shown" msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" -msgstr "Indiche se l'ôr al varès di jessi mostrât" +msgstr "Indiche se il bloc dal scoriment al è atîf" #: gdk/gdkdevice.c:281 msgid "Modifier state" -msgstr "" +msgstr "Stât dal Modificadôr" #: gdk/gdkdevice.c:282 -#, fuzzy -#| msgid "The license of the program" msgid "The modifier state of the keyboard" -msgstr "La licence dal program" +msgstr "Il stât dal modificadôr de tastiere" #: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166 msgid "Composited" @@ -196,10 +184,8 @@ msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192 -#, fuzzy -#| msgid "Input source" msgid "Input shapes" -msgstr "Sorzint input" +msgstr "Formis di input" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:161 msgid "Default Display" @@ -249,26 +235,30 @@ msgstr "Auto-plate" msgid "Whether to hide on outside clicks" msgstr "Indiche se la intestazion e pues ricevi il clic" -#: gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342 msgid "Cursor" msgstr "Cursôr" -#: gdk/gdksurface.c:528 gdk/gdksurface.c:529 +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 msgid "Frame Clock" -msgstr "" +msgstr "Orloi dal ricuadri" -#: gdk/gdksurface.c:535 gdk/gdksurface.c:536 +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 msgid "Mapped" msgstr "Mapât" -#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Width" msgstr "Largjece" -#: gdk/gdksurface.c:549 gdk/gdksurface.c:550 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 msgid "Height" msgstr "Altece" +#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588 +msgid "Scale factor" +msgstr "Fatôr di scjale" + #: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" @@ -280,25 +270,25 @@ msgstr "Stât" msgid "Drag Surface" msgstr "Superficie" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Il schermi che al doprarà chest cursôr" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 msgid "Handle" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 msgid "The HCURSOR handle for this cursor" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 #, fuzzy #| msgid "Resizable" msgid "Destroyable" msgstr "Ridimensionabil" -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "" @@ -334,11 +324,11 @@ msgstr "ID Dispositîf" msgid "Device identifier" msgstr "Identificadôr dispositîf" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Program name" msgstr "Non program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -346,130 +336,127 @@ msgstr "" "Il non dal program. Se nol è stabilît, al predefinìs a " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Program version" msgstr "Version program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "The version of the program" msgstr "La version dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "Copyright string" msgstr "Stringhe di copyright" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informazions di copyright pal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Comments string" msgstr "Stringhe coments" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Comments about the program" msgstr "Coments sul program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license of the program" msgstr "La licence dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "System Information" msgstr "Informazion di sisteme" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:456 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informazions sul sisteme dulà che il program al è in esecuzion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "License Type" msgstr "Gjenar di licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:469 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "The license type of the program" msgstr "Il gjenar di licence dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 msgid "Website URL" msgstr "URL dal sît web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Il URL pal colegament al sît web dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:507 msgid "Website label" msgstr "Etichete sît web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:495 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "La etichete pal colegament al sît web dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "Authors" msgstr "Autôrs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste dai autôrs dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 msgid "Documenters" msgstr "Scritôrs de documentazion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:523 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste di personis che a documentin il program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:549 msgid "Artists" msgstr "Artiscj" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste des personis che a àn contribuît ae grafiche dal program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 msgid "Translator credits" msgstr "Fabio Tomat , 2018" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Ricognossiments ai tradutôrs. Cheste stringhe e à di jessi segnade come " "tradusibile" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:563 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:564 -#, fuzzy -#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 msgid "A logo for the about box." -msgstr "" -"Une icone cun non di doprâ come simbul/logo par un ricuadri di informazions." +msgstr "Un logo pal ricuadri di informazions." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:576 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Non icone simbul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:577 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:590 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Une icone cun non di doprâ come simbul/logo par un ricuadri di informazions." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:601 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:589 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:602 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" @@ -577,15 +564,13 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Il test di mostrâ parsore dal dialic" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modâl" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the audio stream should be muted." msgid "Whether the dialog should be modal" -msgstr "Indiche se il flus audio al à di jessi cidinât." +msgstr "Indiche se il dialic al à di sei modâl" #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" @@ -661,13 +646,11 @@ msgstr "Regjistre cul gjestôr session" #: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" -msgstr "" +msgstr "Salve schermi atîf" #: gtk/gtkapplication.c:619 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the stream is playing" msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "Indiche se il flus al è in riproduzion" +msgstr "Indiche se il salve schermi al è atîf" #: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" @@ -695,7 +678,7 @@ msgstr "" "VÊR se il barcon al varès di mostrâ une sbare dai menù te part superiôr dal " "barcon" -#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Inlineament orizontâl" @@ -703,7 +686,7 @@ msgstr "Inlineament orizontâl" msgid "X alignment of the child" msgstr "Inlineament X dal fi" -#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1423 +#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Inlineament verticâl" @@ -735,17 +718,15 @@ msgstr "Sfuarce lis proporzions par adatâsi a chês dal ricuadri dal fi" #: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381 #: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Fi" #: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 #: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499 #: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382 #: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 -#, fuzzy -#| msgid "Child widget" msgid "The child widget" -msgstr "Widget fi" +msgstr "Il widget fi" #: gtk/gtkassistant.c:251 msgid "Page type" @@ -790,25 +771,23 @@ msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Dopre la sbare de intestazion pes azions." #: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818 -#, fuzzy -#| msgid "Page" msgid "Pages" -msgstr "Pagjine" +msgstr "Pagjinis" #: gtk/gtkassistant.c:604 msgid "The pages of the assistant." msgstr "Lis pagjinis dal assistent." -#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:279 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279 msgid "Filename" msgstr "Non file" #: gtk/gtkbookmarklist.c:214 msgid "Bookmark file to load" -msgstr "" +msgstr "File segnelibri di cjariâ" #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923 -#: gtk/gtklabel.c:2214 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892 msgid "Attributes" msgstr "Atribûts" @@ -820,7 +799,7 @@ msgstr "Atribûts" #: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297 msgid "IO priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritât IO" #: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298 msgid "Priority used when loading" @@ -902,10 +881,8 @@ msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Il domini de traduzion doprât di gettext" #: gtk/gtkbuilder.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Current Page" msgid "Current object" -msgstr "Pagjine atuâl" +msgstr "Ogjet corint" #: gtk/gtkbuilder.c:318 msgid "The object the builder is evaluating for" @@ -928,7 +905,7 @@ msgstr "Bytes" msgid "bytes containing the UI definition" msgstr "i byte che a contegnin la definizion de IU" -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241 msgid "Resource" msgstr "Risorse" @@ -941,7 +918,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 -#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2207 gtk/gtkmenubutton.c:417 +#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417 msgid "Label" msgstr "Etichete" @@ -954,12 +931,12 @@ msgstr "" "di etichete" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:2228 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Dopre sotlineât" #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 -#: gtk/gtklabel.c:2229 gtk/gtkmenubutton.c:425 +#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -970,15 +947,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Al à un ricuadri" #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the menu is a parent" msgid "Whether the button has a frame" -msgstr "Indiche se il menù al è un gjenitôr" +msgstr "Indiche se il boton al à un ricuadri" -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215 #: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Non icone" @@ -1184,7 +1159,7 @@ msgstr "visibil" msgid "Display the cell" msgstr "Mostre la cele" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1257 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Sensitive" msgstr "" @@ -1353,16 +1328,16 @@ msgstr "Dimension icone" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Il non de icone dal teme de icone" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" @@ -1630,7 +1605,7 @@ msgid "" "probably don’t need it" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2334 gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1640,17 +1615,17 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335 msgid "Width In Characters" msgstr "Largjece in caratars" # Label -> etichete o cartelin? -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2353 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336 #, fuzzy msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La largjece desiderade de etichete, in caratars" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largjece massime in caratars" @@ -1821,35 +1796,35 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 msgid "Inconsistent state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:226 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 msgid "Radio state" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" @@ -1972,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Color as RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2297 gtk/gtklistbox.c:3491 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "" @@ -2103,8 +2078,8 @@ msgstr "Il test mostrât in bande al aceleradôr" msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237 -#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "Visible" msgstr "Visibil" @@ -2391,7 +2366,7 @@ msgstr "erôr" msgid "Error encountered while loading files" msgstr "" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342 #: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "File" msgstr "File" @@ -2605,11 +2580,11 @@ msgstr "Largjece massime in caratars" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2251 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234 msgid "X align" msgstr "" -#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2252 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2922,7 +2897,7 @@ msgstr "Icone emoji" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2416 gtk/gtkpasswordentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463 #: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "" @@ -3070,11 +3045,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2221 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "" -#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2222 +#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" @@ -3121,10 +3096,8 @@ msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy -#| msgid "Filter" msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +msgstr "Filtris" #: gtk/gtkfilechooser.c:113 #, fuzzy @@ -3150,19 +3123,19 @@ msgid "" "folders." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:771 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 msgid "Accept label" msgstr "Etichete acete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 msgid "The label on the accept button" msgstr "La etichete sul boton acete" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:784 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 msgid "Cancel label" msgstr "Etichete di anulament" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 msgid "The label on the cancel button" msgstr "La etichete sul boton anule" @@ -3499,10 +3472,8 @@ msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" #: gtk/gtkgridlayout.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "ID Column" msgid "Column" -msgstr "Colone ID" +msgstr "Colone" #: gtk/gtkgridlayout.c:168 #, fuzzy @@ -3611,10 +3582,8 @@ msgid "Resource path" msgstr "Risorse" #: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 -#, fuzzy -#| msgid "Device name" msgid "Theme name" -msgstr "Non dispositîf" +msgstr "Non dal teme" #: gtk/gtkicontheme.c:3574 msgid "file" @@ -3635,16 +3604,12 @@ msgid "The icon name chosen during lookup" msgstr "Il non de icone de pagjine fi" #: gtk/gtkicontheme.c:3596 -#, fuzzy -#| msgid "Use symbolic icons" msgid "Is symbolic" -msgstr "Dopre iconis simbolichis" +msgstr "E je simboliche" #: gtk/gtkicontheme.c:3597 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to use symbolic icons" msgid "If the icon is symbolic" -msgstr "Indiche se doprâ iconis simbolichis" +msgstr "Se la icone e je simboliche" #: gtk/gtkiconview.c:377 msgid "Pixbuf column" @@ -3747,51 +3712,51 @@ msgstr "" msgid "Padding around icon view items" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:327 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330 msgid "Paintable" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:169 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Filename to load and display" msgstr "Non dal file di cjariâ e mostrâ" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Pixel size" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The resource path being displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:244 +#: gtk/gtkimage.c:248 msgid "Storage type" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:249 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:260 +#: gtk/gtkimage.c:264 msgid "Use Fallback" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:265 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "" @@ -3815,96 +3780,96 @@ msgstr "" msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2208 +#: gtk/gtklabel.c:2191 msgid "The text of the label" msgstr "Il test de etichete" -#: gtk/gtklabel.c:2215 +#: gtk/gtklabel.c:2198 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2236 +#: gtk/gtklabel.c:2219 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2267 +#: gtk/gtklabel.c:2250 msgid "Y align" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2268 +#: gtk/gtklabel.c:2251 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "L'inlineament verticâl, di 0 (parsore) a 1 (in bas)" -#: gtk/gtklabel.c:2275 +#: gtk/gtklabel.c:2258 msgid "Line wrap" msgstr "Rie gnove" -#: gtk/gtklabel.c:2276 +#: gtk/gtklabel.c:2259 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2289 +#: gtk/gtklabel.c:2272 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modalitât rie gnove" -#: gtk/gtklabel.c:2290 +#: gtk/gtklabel.c:2273 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2298 +#: gtk/gtklabel.c:2281 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2304 +#: gtk/gtklabel.c:2287 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2305 +#: gtk/gtklabel.c:2288 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2312 +#: gtk/gtklabel.c:2295 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2313 +#: gtk/gtklabel.c:2296 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2335 +#: gtk/gtklabel.c:2318 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2369 +#: gtk/gtklabel.c:2352 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2370 +#: gtk/gtklabel.c:2353 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2387 +#: gtk/gtklabel.c:2370 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2402 +#: gtk/gtklabel.c:2385 msgid "Number of lines" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2403 +#: gtk/gtklabel.c:2386 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:2417 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 +#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "" @@ -3965,10 +3930,8 @@ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "" #: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 -#, fuzzy -#| msgid "Show other apps" msgid "Show separators" -msgstr "Mostre altris app" +msgstr "Mostre separadôrs" #: gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Whether this row can be activated" @@ -3979,10 +3942,8 @@ msgid "Whether this row can be selected" msgstr "" #: gtk/gtklistitem.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "If the item can be activated by the user" -msgstr "Indiche se il test al pues jessi modificât dal utent" +msgstr "Indiche se l'utent al pues ativâ l'element" #: gtk/gtklistitem.c:186 msgid "Widget used for display" @@ -3993,10 +3954,8 @@ msgid "Item" msgstr "" #: gtk/gtklistitem.c:198 -#, fuzzy -#| msgid "Display" msgid "Displayed item" -msgstr "Schermi" +msgstr "" #: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 #: gtk/gtkpopover.c:1671 @@ -4004,22 +3963,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posizion" #: gtk/gtklistitem.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the selected font" msgid "Position of the item" -msgstr "Il non dal caratar selezionât" +msgstr "Posizion dal element" #: gtk/gtklistitem.c:222 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "If the item can be selected by the user" -msgstr "Indiche se il test al pues jessi modificât dal utent" +msgstr "Se l'element al pues vignî selezionât dal utent" #: gtk/gtklistitem.c:234 -#, fuzzy -#| msgid "The cell which is currently being edited" msgid "If the item is currently selected" -msgstr "La cele che si sta cumò modificant" +msgstr "Se l'element al è selezionât in chest moment" #: gtk/gtklockbutton.c:264 msgid "Permission" @@ -4349,10 +4302,8 @@ msgid "Accel" msgstr "Aceleradôr" #: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 -#, fuzzy -#| msgid "Accelerator" msgid "The accelerator" -msgstr "Aceleradôr" +msgstr "L'aceleradôr" #: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The parent window" @@ -4374,15 +4325,15 @@ msgstr "Il display dulà che al vignarà mostrât chest barcon." msgid "List managed by this selection" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:213 +#: gtk/gtknativedialog.c:218 msgid "Dialog Title" msgstr "Titul dialic" -#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#: gtk/gtknativedialog.c:219 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Il titul dal dialic di selezion dal file" -#: gtk/gtknativedialog.c:226 +#: gtk/gtknativedialog.c:231 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4390,33 +4341,29 @@ msgstr "" "Se VÊR, il dialic al è modâl (altris barcons no puedin jessi doprâts " "fintremai che chest al reste viert)" -#: gtk/gtknativedialog.c:238 +#: gtk/gtknativedialog.c:243 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Indiche se il dialic al è visibil" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" #: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "Search mode" msgid "The model" -msgstr "Modalitât di ricercje" +msgstr "Il model" #: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 msgid "The model being managed" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:577 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the child page" msgid "The child for this page" -msgstr "Il titul de icone de pagjine fi" +msgstr "il fi par cheste pagjine" #: gtk/gtknotebook.c:583 #, fuzzy @@ -4684,22 +4631,16 @@ msgid "First child" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:555 -#, fuzzy -#| msgid "The fixed width" msgid "The first child" -msgstr "La largjece fisse" +msgstr "Il prin fi" #: gtk/gtkpaned.c:561 -#, fuzzy -#| msgid "Obey child" msgid "Second child" -msgstr "Rispiete il fi" +msgstr "Secont fi" #: gtk/gtkpaned.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "The selection mode" msgid "The second child" -msgstr "La modalitât di selezion" +msgstr "Il secont fi" #: gtk/gtkpasswordentry.c:450 #, fuzzy @@ -4713,37 +4654,37 @@ msgstr "Mostre iconis" msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji" -#: gtk/gtkpicture.c:328 +#: gtk/gtkpicture.c:331 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:340 +#: gtk/gtkpicture.c:343 #, fuzzy #| msgid "Filename to load and display" msgid "File to load and display" msgstr "Non dal file di cjariâ e mostrâ" -#: gtk/gtkpicture.c:351 +#: gtk/gtkpicture.c:354 msgid "Alternative text" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:352 +#: gtk/gtkpicture.c:355 msgid "The alternative textual description" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:364 +#: gtk/gtkpicture.c:367 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:365 +#: gtk/gtkpicture.c:368 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:376 +#: gtk/gtkpicture.c:379 msgid "Can shrink" msgstr "" -#: gtk/gtkpicture.c:377 +#: gtk/gtkpicture.c:380 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "" @@ -4900,28 +4841,20 @@ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "" #: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 -#, fuzzy -#| msgid "Default Width" msgid "Default widget" -msgstr "Largjece barcon" +msgstr "Widget predefinît" #: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" msgid "The default widget" -msgstr "Il non dal widget" +msgstr "Il widget predefinît" #: gtk/gtkpopover.c:1692 -#, fuzzy -#| msgid "Show Arrow" msgid "Has Arrow" -msgstr "Mostre frece" +msgstr "Al à une frece" #: gtk/gtkpopover.c:1693 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgid "Whether to draw an arrow" -msgstr "Indiche se mostrâ une icone pai Emoji" +msgstr "Indiche se dissegnâ une frece" #: gtk/gtkpopover.c:1699 #, fuzzy @@ -5292,16 +5225,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#, fuzzy -#| msgid "Content type" msgid "Item type" -msgstr "Gjenar di contignût" +msgstr "Gjenar di element" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#, fuzzy -#| msgid "The role of this button" msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Il rûl di chest boton" +msgstr "Il gjenar di elements di chest ogjet" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 msgid "type" @@ -5314,16 +5243,12 @@ msgid "Name of the property used for lookups" msgstr "Il non de proprietât" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "Pixbuf Object" msgid "Object" -msgstr "Ogjet pixbuf" +msgstr "Ogjet" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 -#, fuzzy -#| msgid "The text" msgid "The root object" -msgstr "Il test" +msgstr "L'ogjet lidrîs" #: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" @@ -6011,38 +5936,28 @@ msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Indiche se doprâ iconis simbolichis" #: gtk/gtkshortcutaction.c:942 -#, fuzzy -#| msgid "Action Name" msgid "Signal Name" -msgstr "Non azion" +msgstr "Non segnâl" #: gtk/gtkshortcutaction.c:943 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the signal to emit" -msgstr "Il non dal widget" +msgstr "Il non dal segnâl di emeti" #: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "Action Name" msgstr "Non azion" #: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the menu to open" msgid "The name of the action to activate" -msgstr "Il non dal menù di vierzi" +msgstr "Il non de azion di ativâ" #: gtk/gtkshortcut.c:162 -#, fuzzy -#| msgid "The texture displayed by this cursor" msgid "The action activated by this shortcut" -msgstr "La trame mostrade par chest cursôr" +msgstr "La azion ativade di cheste scurte" #: gtk/gtkshortcut.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "Alignment" msgid "Arguments" -msgstr "Inlineament" +msgstr "Argoments" #: gtk/gtkshortcut.c:176 msgid "Arguments passed to activation" @@ -7475,261 +7390,253 @@ msgstr "Dopre iconis simbolichis" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Indiche se doprâ iconis simbolichis" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Widget name" msgstr "Non widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 msgid "The name of the widget" msgstr "Il non dal widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 #, fuzzy #| msgid "GType of the widget" msgid "Root widget" msgstr "GType dal widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Il widget lidrîs(di partence) intal arbul dai widget." -#: gtk/gtkwidget.c:1234 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Width request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "Height request" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1273 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Can focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1274 gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Focusable" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Has focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Can target" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/gtkwidget.c:1303 #, fuzzy #| msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi orizontâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Has tooltip" msgstr "Al à sugjeriments" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Tooltip Text" msgstr "Test dal sugjeriment" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "I contignûts dal sugjeriment par chest widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Tooltip markup" msgstr "Segn di sugjeriment" -#: gtk/gtkwidget.c:1411 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Ce mût posizionâ intal spazi orizontâl adizionâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1424 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Ce mût posizionâ intal spazi verticâl adizionâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1441 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Margin on Start" msgstr "Margjin al inizi" -#: gtk/gtkwidget.c:1442 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixel di spazi in plui al inizi" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Margin on End" msgstr "Margjin ae fin" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pixel di spazi in plui ae fin" -#: gtk/gtkwidget.c:1476 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "Margjin in alt" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixel di spazi in plui te bande superiôr" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Margjin in bas" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1497 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixel di spazi in plui te bande inferiôr" -#: gtk/gtkwidget.c:1506 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Espansion orizontâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi orizontâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Espansion orizontâl stabilide" -#: gtk/gtkwidget.c:1519 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Indiche se doprâ la proprietât hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1530 +#: gtk/gtkwidget.c:1533 msgid "Vertical Expand" msgstr "Espansion verticâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1531 +#: gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Indiche se il widget al vûl plui spazi verticâl" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Espansion verticâl stabilide" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Indiche se doprâ la proprietât vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1555 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Opacitât pal widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1556 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "La opacitât dal widget, di 0 a 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1571 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Overflow" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1572 +#: gtk/gtkwidget.c:1575 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 -msgid "Scale factor" -msgstr "Fatôr di scjale" - -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Fatôr di scjale dal barcon" -#: gtk/gtkwidget.c:1601 +#: gtk/gtkwidget.c:1604 msgid "CSS Name" msgstr "Non CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1602 +#: gtk/gtkwidget.c:1605 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Il non di chest widget intal arbul CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1613 -#, fuzzy -#| msgid "Style Classes" +#: gtk/gtkwidget.c:1616 msgid "CSS Style Classes" -msgstr "Classis di stîl" +msgstr "Classis di stîl CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1614 -#, fuzzy -#| msgid "List of classes" +#: gtk/gtkwidget.c:1617 msgid "List of CSS classes" -msgstr "Liste di classis" +msgstr "Liste di classis CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1629 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 #, fuzzy #| msgid "Layout style" msgid "Layout Manager" msgstr "Stîl disposizion" -#: gtk/gtkwidget.c:1630 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "" @@ -7771,20 +7678,16 @@ msgid "Default Width" msgstr "Largjece barcon" #: gtk/gtkwindow.c:744 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the window" msgid "The default width of the window" -msgstr "Il titul dal barcon" +msgstr "La largjece predefinide dal barcon" #: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "Altece predefinide" #: gtk/gtkwindow.c:752 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the window" msgid "The default height of the window" -msgstr "Il titul dal barcon" +msgstr "La altece predefinide dal barcon" #: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" @@ -7855,8 +7758,6 @@ msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indiche se il ricuadri dal barcon al varès di vê un boton par sierâ" #: gtk/gtkwindow.c:876 -#, fuzzy -#| msgid "Is maximized" msgid "Is Maximized" msgstr "Al è slargjât" @@ -7869,10 +7770,8 @@ msgid "Is fullscreen" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:894 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the window is maximized" msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât" +msgstr "Indiche se il barcon al è a plen visôr" #: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "GtkApplication" @@ -7912,21 +7811,21 @@ msgstr "" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Indiche se il widget al vûl pandisi in dutis dôs lis direzions" -#: modules/media/gtkgstsink.c:514 +#: modules/media/gtkgstsink.c:527 msgid "paintable" msgstr "" -#: modules/media/gtkgstsink.c:515 +#: modules/media/gtkgstsink.c:528 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "" -#: modules/media/gtkgstsink.c:526 +#: modules/media/gtkgstsink.c:539 #, fuzzy #| msgid "Context" msgid "gl-context" msgstr "Contest" -#: modules/media/gtkgstsink.c:527 +#: modules/media/gtkgstsink.c:540 #, fuzzy #| msgid "The texture to render" msgid "GL context to use for rendering"