From a9930ba302f79bb468261bf60b4e1c0c64b4018e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammet Kara Date: Sat, 14 Feb 2015 17:08:13 +0000 Subject: [PATCH] Updated Turkish translation --- po-properties/tr.po | 4868 +++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2189 insertions(+), 2679 deletions(-) diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index f6c5a5034a..f6a8bdf245 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -7,28 +7,30 @@ # Fatih Demir , 1999-2001. # Görkem Cetin , 2001. # Baris Cicek , 2004, 2007, 2008, 2009. -# Muhammet Kara , 2014. +# Necdet Yücel , 2015. +# Kaan Özdinçer , 2015. +# Muhammet Kara , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 21:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Türkçe \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n" # gtk/gtkbutton.c:239 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:243 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 msgid "Display" msgstr "Göster" @@ -39,28 +41,23 @@ msgstr "İmleç türü" # gtk/gtkscrollbar.c:117 #: ../gdk/gdkcursor.c:132 -#| msgid "Secondary storage type" msgid "Standard cursor type" msgstr "Standart imleç türü" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 #: ../gdk/gdkcursor.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Display the cell" msgid "Display of this cursor" -msgstr "Bu ekranı kullanma" +msgstr "İmleç görünümü" # gtk/gtkbutton.c:239 #: ../gdk/gdkdevice.c:112 -#, fuzzy msgid "Device Display" -msgstr "Görüntü Aygıtı" +msgstr "Aygıt Ekranı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 #: ../gdk/gdkdevice.c:113 -#, fuzzy msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Bağlamın ait olduğu tamamlama nesnesi" +msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran" #: ../gdk/gdkdevice.c:127 msgid "Device manager" @@ -68,7 +65,7 @@ msgstr "Aygıt yöneticisi" #: ../gdk/gdkdevice.c:128 msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "Aygıtın ait olduğu aygıt yöneticisi" +msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt" # gtk/gtkwidget.c:392 #: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143 @@ -82,7 +79,7 @@ msgstr "Aygıt türü" #: ../gdk/gdkdevice.c:158 msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Aygıt yöneticisindeki aygıt rolü" +msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü" #: ../gdk/gdkdevice.c:174 msgid "Associated device" @@ -90,88 +87,51 @@ msgstr "İlişkili aygıt" #: ../gdk/gdkdevice.c:175 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Bu aygıtla ilişkili işaretçi ya da klavye" +msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye" #: ../gdk/gdkdevice.c:188 msgid "Input source" -msgstr "Girdi kaynağı" +msgstr "Giriş kaynağı" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gdk/gdkdevice.c:189 -#, fuzzy msgid "Source type for the device" -msgstr "Aygıt için bir profil ekle" +msgstr "Aygıt için kaynak türü" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205 -#, fuzzy msgid "Input mode for the device" -msgstr "Aygıt için bir profil ekle" +msgstr "Aygıt için giriş kipi" # gtk/gtkwidget.c:471 #: ../gdk/gdkdevice.c:220 -#, fuzzy msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması" +msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gdk/gdkdevice.c:221 -#, fuzzy msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması" +msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması" # gtk/gtktable.c:157 #: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236 -#, fuzzy msgid "Number of axes in the device" -msgstr "sysfs'deki aygıt yolu" +msgstr "Aygıttaki aks sayısı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 -#, fuzzy msgid "Display for the device manager" -msgstr "GNOME için arşiv yöneticisi." +msgstr "Aygıt yönetici için ekran" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165 msgid "Default Display" msgstr "Öntanımlı Görüntü" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK için öntanımlı görüntü" -#: ../gdk/gdkglcontext.c:244 -msgid "The GDK display the context is from" -msgstr "" - -# gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449 -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:260 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:275 ../gtk/gtkglarea.c:740 -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:276 -msgid "The GL profile the context was created for" -msgstr "" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 -#| msgid "Show text" -msgid "Shared context" -msgstr "Paylaşılan bağlam" - -#: ../gdk/gdkglcontext.c:293 -msgid "The GL context this context share data with" -msgstr "" - # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" @@ -192,35 +152,33 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü" # gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321 +#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112 msgid "Opcode" -msgstr "" +msgstr "İşlemci Kodu" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "" +msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Önemli" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -#, fuzzy msgid "Major version number" -msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s" +msgstr "Önemli sürüm numarası" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126 msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Önemsiz" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 -#, fuzzy msgid "Minor version number" -msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s" +msgstr "Önemsiz sürüm numarası" #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" @@ -231,18 +189,17 @@ msgid "Device identifier" msgstr "Aygıt tanımlayıcısı" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -#, fuzzy msgid "Cell renderer" -msgstr "Hüçre Tarayıcısı" +msgstr "Hücre işleyici" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" +msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121 +#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -252,7 +209,7 @@ msgstr "Eylem için tek olan bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" @@ -260,7 +217,7 @@ msgstr "Etiket" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket." +msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" @@ -291,20 +248,20 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Gösterilen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331 -#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325 +#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Icon Name" msgstr "Simge İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Simge temasından simgenin ismi" @@ -316,7 +273,7 @@ msgstr "Yatay ise görüntülenebilir" msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü." +msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" @@ -327,7 +284,7 @@ msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış " +"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış " "menü olarak görüntülenir." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186 @@ -338,7 +295,7 @@ msgstr "Dikey ise görünür" msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." -msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü." +msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" @@ -349,7 +306,7 @@ msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri " +"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri " "metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451 @@ -362,7 +319,7 @@ msgstr "TRUE ise, bu eylem için boş menü vekilleri gizli olur." # gtk/gtkwidget.c:449 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Sensitive" msgstr "Duyarlı" @@ -374,7 +331,7 @@ msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Visible" msgstr "Görünür" @@ -396,13 +353,13 @@ msgstr "" "Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili " "kullanım için)." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 #: ../gtk/gtkbutton.c:364 msgid "Always show image" msgstr "Her zaman resmi göster" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 #: ../gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği" @@ -423,14 +380,12 @@ msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması." # gtk/gtkaccellabel.c:115 #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Accelerator Mode" msgid "Accelerator Group" -msgstr "Grup Ekle" +msgstr "Hızlandırıcı Grup" #: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -msgstr "" +msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 @@ -440,17 +395,16 @@ msgstr "İlgili Eylem" #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" +"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak" #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 -#, fuzzy msgid "Use Action Appearance" msgstr "Eylem Görünümünü Kullan" # gtk/gtklabel.c:252 #: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 -#, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" +msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması" # gtk/gtkalignment.c:102 #: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 @@ -555,8 +509,8 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 +#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Ok Ölçeği" @@ -606,17 +560,13 @@ msgstr "Şu anki matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -#, fuzzy -#| msgid "Current Alpha" msgid "Current RGBA" -msgstr "RGBA sırası" +msgstr "Şu anki RGBA" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "The current color" msgid "The current RGBA color" -msgstr "Vurgulama doldurma rengi" +msgstr "Şu anki RGBA rengi" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 msgid "Color Selection" @@ -652,7 +602,7 @@ msgid "The help button of the dialog." msgstr "Pencerenin yardım düğmesi." # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456 msgid "Font name" msgstr "Yazıtipi ismi" @@ -673,44 +623,44 @@ msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178 msgid "Shadow type" msgstr "Gölge türü" # gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231 msgid "Handle position" msgstr "Tutaç konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240 msgid "Snap edge" msgstr "Yakalama kenarı" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249 msgid "Snap edge set" msgstr "Yakalama kenarı ayarı" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -718,11 +668,11 @@ msgstr "" "snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş " "değerlerin kullanılması" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257 msgid "Child Detached" msgstr "Alt Ayrı" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -731,41 +681,41 @@ msgstr "" "mantıksal değer." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331 msgid "Image widget" msgstr "Resim parçası" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Use stock" msgstr "Depo kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" +msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Accel Group" msgstr "Hızlandırıcı Grubu" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu" # gtk/gtkmisc.c:97 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "X align" msgstr "X hizası" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -773,99 +723,83 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtkmisc.c:107 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" msgstr "Y hizası" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar" # gtk/gtkmisc.c:117 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123 msgid "X pad" msgstr "X doldurma" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtkmisc.c:127 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 msgid "Y pad" msgstr "Y doldurma" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 -#, fuzzy -#| msgid "Icon set" msgid "Icon's count" -msgstr "_Geçiş sayısı:" +msgstr "Simge sayısı" # gtk/gtknotebook.c:325 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -#, fuzzy -#| msgid "The index of the current page" msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" +msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Name" msgid "Icon's label" -msgstr "hızlandırıcı etiketi" +msgstr "Simge etiketi" #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi" +msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 -#, fuzzy -#| msgid "Font style set" msgid "Icon's style context" -msgstr "Çeviriciler için bağlam" +msgstr "Simgenin biçem içeriği" #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "" +msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 -#, fuzzy -#| msgid "Background color" msgid "Background icon" -msgstr "masaüstü-simgesi" +msgstr "Arkaplan simgesi" #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "" +msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 -#, fuzzy -#| msgid "Background color name" msgid "Background icon name" -msgstr "Birincil simge ismi" +msgstr "Arkaplan simge adı" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -#, fuzzy -#| msgid "The icon name to use for the printer" msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi" +msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı" # gtk/gtksettings.c:175 #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 @@ -880,7 +814,7 @@ msgstr "" "Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() " "tarafından dönen değer." -#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Grup" @@ -898,7 +832,7 @@ msgstr "Mevcut değer" msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." -msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği." +msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği." #: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" @@ -907,48 +841,48 @@ msgstr "Numaralarını Göster" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 -#: ../gtk/gtkimage.c:266 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimliği" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365 msgid "Storage type" msgstr "Saklama türü" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -960,8 +894,8 @@ msgstr "Simgenin boyutu" # gtk/gtkinputdialog.c:243 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241 -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -971,9 +905,8 @@ msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 -#, fuzzy msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü" +msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması" #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 msgid "Embedded" @@ -981,24 +914,23 @@ msgstr "Gömülü" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 -#, fuzzy msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" +msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 #: ../gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Yön" # gtk/gtktoolbar.c:224 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Tepsinin yönü" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Has tooltip" msgstr "Balonu Var" @@ -1007,16 +939,16 @@ msgstr "Balonu Var" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405 msgid "Tooltip Text" msgstr "Balon Metni" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1435 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu parça için balon içeriği" -#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balon biçimidüzeltmes" @@ -1026,27 +958,24 @@ msgstr "Bu uyarı alanı simgesi için balonun içeriği" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Başlık" # gtk/gtkwindow.c:333 #: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 -#, fuzzy msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması" +msgstr "Simgenin başlığı" #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 -#, fuzzy msgid "Style context" -msgstr "_Bağlam Yardımı" +msgstr "Biçem içeriği" #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 -#, fuzzy msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır" +msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext" # gtk/gtktable.c:156 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189 @@ -1069,28 +998,28 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "Tablodaki sütun sayısı" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 msgid "Row spacing" msgstr "Satır aralığı" # gtk/gtktable.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 msgid "Column spacing" msgstr "Sütun aralığı" # gtk/gtktable.c:184 -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Eşdağılım" @@ -1100,11 +1029,11 @@ msgstr "Eşdağılım" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "Left attachment" msgstr "Sol eklenti" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı" @@ -1116,7 +1045,7 @@ msgstr "Sağ eklenti" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "Top attachment" msgstr "Üst eklenti" @@ -1178,11 +1107,9 @@ msgstr "" "pikselcinsinden değeri" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -#, fuzzy -#| msgid "Theme Name" +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264 msgid "Theming engine name" -msgstr "Tema dosyasının ismi" +msgstr "Tema motoru adı" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 @@ -1195,87 +1122,82 @@ msgstr "Bu eylem için olan vekillerin radyo eylem vekili gibi görünmesi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896 -#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 +#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtktogglebutton.c:145 #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 -#, fuzzy msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se" +msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:269 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color" msgstr "Önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -#, fuzzy +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Düzen göstergesi için önalan rengi" +msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143 msgid "Error color" msgstr "Hata rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151 msgid "Warning color" msgstr "Uyarı rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159 msgid "Success color" msgstr "Başarı rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322 msgid "Padding" msgstr "Doldurma" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -#, fuzzy +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi" +msgstr "Çubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 -#| msgid "Icon Sizes" +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177 msgid "Icon Size" msgstr "Simge Boyutu" -#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" +msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülere ayraçları ekle" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi" +msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi" #: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468 msgid "Merged UI definition" @@ -1286,11 +1208,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1298,108 +1220,105 @@ msgstr "" "Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak " "kullanılır" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Program version" msgstr "Program sürümü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "The version of the program" msgstr "Programın sürümü" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Copyright string" msgstr "Telif hakkı dizgisi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments string" msgstr "Açıklamalar dizgisi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Comments about the program" msgstr "Program hakkında açıklamalar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "License" msgstr "Lisans" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" -msgstr "Programın lisansı" +msgstr "Program lisansı" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "Lisans Türü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license type of the program" -msgstr "Bir program yeni mime türü gerektirir" +msgstr "Programın lisans türü" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website URL" msgstr "Web sitesi URL'si" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Website label" msgstr "Web site etiketi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471 -#, fuzzy -#| msgid "The URL for the link to the website of the program" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL" +msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Authors" msgstr "Yazanlar" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programı yazanların listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Documenters" msgstr "Belgeleyenler" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Artists" msgstr "Sanatçılar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Translator credits" msgstr "Çeviren" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1408,83 +1327,78 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Simge İsmi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Wrap license" msgstr "Lisansın bölünmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Hızlandırıcı Parçası" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Parça" #: ../gtk/gtkaccessible.c:157 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" +msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#| msgid "Icon name" msgid "action name" msgstr "eylem adı" # gtk/gtkwidget.c:393 #: ../gtk/gtkactionable.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" +msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi" #: ../gtk/gtkactionable.c:76 -#| msgid "Paste target list" msgid "action target value" msgstr "eylem hedef değeri" #: ../gtk/gtkactionable.c:77 -#, fuzzy msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "Eylem için tek olan bir isim." +msgstr "Eylem çağrıları için parametre" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 msgid "Pack type" msgstr "Paket türü" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1493,21 +1407,20 @@ msgstr "" "bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1356 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317 +#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Konum" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Üstteki altların indeksi" # gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -1565,191 +1478,161 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 -#, fuzzy msgid "Include an 'Other…' item" -msgstr "kontrol menü ögesi" +msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" +"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip " +"gerekmemesi" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 -#, fuzzy -#| msgid "Show menu images" msgid "Show default item" -msgstr "Bu öğenin özelliklerini göster" +msgstr "Öntanımlı öge göster" # gtk/gtknotebook.c:376 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi" +msgstr "" +"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip " +"gerekmemesi" # gtk/gtktable.c:174 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 -#| msgid "Show Heading" msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 -#| msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "İletişim penceresinin en üstünde gösterilecek metin." +msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -#| msgid "Inconsistent state" msgid "Content type" msgstr "İçerik türü" #: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -#| msgid "The contents of the entry" msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "Birlikte aç nesnesi tarafından kullanılan içerik türü" +msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü" # gtk/gtkfilesel.c:502 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664 -#, fuzzy -#| msgid "Filename" msgid "GFile" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "GFile" # gtk/gtkwindow.c:333 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." +msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959 msgid "Show default app" -msgstr "Öntanımlı uygulamayı göster" +msgstr "Öntanımlı uygulama göster" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967 -#| msgid "Whether the widget is the default widget" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960 msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "Parçanın öntanımlı uygulamayı gösterip göstermeyeceği" +msgstr "" +"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974 msgid "Show recommended apps" msgstr "Önerilen uygulamaları göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982 -#, fuzzy -#| msgid "Whether images should be shown on buttons" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975 msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" +msgstr "" +"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989 msgid "Show fallback apps" -msgstr "Oyun istatistiklerini göster" +msgstr "Yedek uygulamaları göster" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990 msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009 -#| msgid "Show Tooltips" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 msgid "Show other apps" msgstr "Diğer uygulamaları göster" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget has the input focus" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" +msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -#| msgid "Show Day Names" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 msgid "Show all apps" -msgstr "Tüm uygulamaları göster" +msgstr "Bütün uygulamaları göster" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 msgid "Widget's default text" -msgstr "Parçanın öntanımlı metni" +msgstr "Programcığın öntanımlı metni" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" +msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin" #: ../gtk/gtkapplication.c:932 -#, fuzzy msgid "Register session" -msgstr "Oturumu kaydet" +msgstr "Kayıt oturumu" #: ../gtk/gtkapplication.c:933 -#, fuzzy msgid "Register with the session manager" -msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Oturum Çalıştırıcısı" +msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt" # gtk/gtkwidget.c:456 #: ../gtk/gtkapplication.c:938 -#| msgid "Application paintable" msgid "Application menu" msgstr "Uygulama menüsü" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gtk/gtkapplication.c:939 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the icon view" msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "GNOME için harita uygulaması" +msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel" #: ../gtk/gtkapplication.c:945 -#| msgid "Menu" msgid "Menubar" msgstr "Menü çubuğu" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gtk/gtkapplication.c:946 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the combo box" msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "Menü çubuğunu aç" +msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 #: ../gtk/gtkapplication.c:952 -#| msgid "Active item" msgid "Active window" -msgstr "Aktif pencere" +msgstr "Etkin pencere" # gtk/gtkfontsel.c:193 #: ../gtk/gtkapplication.c:953 -#, fuzzy -#| msgid "The item which is currently active" msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "Şu an etkin olan öğe" +msgstr "En son odaklanılan pencere" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 -#| msgid "Show menu images" msgid "Show a menubar" -msgstr "Menü çubuğunu göster" +msgstr "Bir menü çubuğu göster" # gtk/gtkpaned.c:126 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 -#, fuzzy -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." +msgstr "" +"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU" # gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Yatay Hizalama" @@ -1759,7 +1642,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "Altın X hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Dikey Hizalama" @@ -1790,15 +1673,12 @@ msgstr "Çerçevenin altıyla en-boy oranının eşleşmesini sağlar" # gtk/gtkdialog.c:125 #: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649 -#, fuzzy -#| msgid "Use separator" msgid "Use Header Bar" -msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan" +msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan" #: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650 -#, fuzzy msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan" +msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan." #: ../gtk/gtkassistant.c:527 msgid "Header Padding" @@ -1911,13 +1791,12 @@ msgstr "Düzen biçemi" # gtk/gtkbbox.c:152 #: ../gtk/gtkbbox.c:209 -#, fuzzy msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" -"Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, " -"start ve end" +"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, " +"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son" # gtk/gtkbbox.c:160 #: ../gtk/gtkbbox.c:217 @@ -1935,48 +1814,43 @@ msgstr "" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 #: ../gtk/gtkbbox.c:225 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Katılmayan" +msgstr "Heterojen" #: ../gtk/gtkbbox.c:226 -#, fuzzy -#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" +msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 #: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Aralıklar" # gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838 msgid "The amount of space between children" msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" # gtk/gtkhandlebox.c:192 #: ../gtk/gtkbox.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Handle position" msgid "Baseline position" -msgstr "Göreceli konum" +msgstr "Taban çizgisi konumu" #: ../gtk/gtkbox.c:271 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" +"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" @@ -2003,11 +1877,11 @@ msgstr "" msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:288 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 msgid "Translation Domain" msgstr "Tercüme Alanı" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:289 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı" @@ -2020,13 +1894,13 @@ msgstr "" "Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni" # gtk/gtklabel.c:219 -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2039,10 +1913,10 @@ msgstr "" msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte " +"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte " "kullanılacak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 msgid "Focus on click" msgstr "Tıklama ile odaklama" @@ -2094,9 +1968,8 @@ msgstr "Öntanımlı Aralık" # gtk/gtkbutton.c:240 #: ../gtk/gtkbutton.c:494 -#, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan" +msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan" # gtk/gtkbutton.c:246 #: ../gtk/gtkbutton.c:510 @@ -2105,13 +1978,12 @@ msgstr "Öntanımlı Dış Aralık" # gtk/gtkbutton.c:247 #: ../gtk/gtkbutton.c:511 -#, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan " -"alan" +"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek " +"fazladan alan" #: ../gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Child X Displacement" @@ -2163,30 +2035,30 @@ msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk" # gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "Year" msgstr "Yıl" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:473 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected year" msgstr "Seçilen yıl" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "Day" msgstr "Gün" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -2195,97 +2067,96 @@ msgstr "" "kaldırmak için 0)" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:515 msgid "Show Heading" msgstr "Başlığı Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:517 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "Show Day Names" msgstr "Gün Adlarını Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:532 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "No Month Change" msgstr "Ay Değişimi Yok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:546 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hafta Numaralarını Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:575 msgid "Details Width" msgstr "Ayrıntılar Genişliği" # gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:576 msgid "Details width in characters" msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:591 msgid "Details Height" msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:593 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:592 msgid "Details height in rows" msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:608 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:610 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:609 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:621 msgid "Inner border" -msgstr "İç kenarlık" +msgstr "İç Kenarlık" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:623 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:622 msgid "Inner border space" -msgstr "İç kenarlık boşluğu" +msgstr "İç kenarlık alanı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:633 msgid "Vertical separation" -msgstr "Dikey ayrım" +msgstr "Dikey ayırma" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:635 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:634 msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Gün başlıkları ve ana alan arasındaki boşluk" +msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:645 msgid "Horizontal separation" -msgstr "Yatay ayrım" +msgstr "Yatay ayırma" # gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:646 msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" +msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Space which is inserted between cells" @@ -2293,94 +2164,69 @@ msgstr "Hücreler arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtkwidget.c:450 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:331 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the cell expands" -msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir" +msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:346 -#, fuzzy -#| msgid "xalign" msgid "Align" -msgstr "X hizası" +msgstr "Hizala" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:347 -#, fuzzy msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkscrollbar.c:85 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "Fixed slider size" msgid "Fixed Size" -msgstr "Sabit sürgü boyutu" +msgstr "Sabit Boyut" # gtk/gtkbox.c:137 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:364 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the children should all be the same size" msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktoolbar.c:259 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:380 -#, fuzzy -#| msgid "Pack type" msgid "Pack Type" -msgstr "Paket türü" +msgstr "Paket Türü" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:381 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " -#| "the start or end of the parent" msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "" -"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten " -"bir GtkPackType" +"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip " +"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellarea.c:789 msgid "Focus Cell" -msgstr "tablo hücresi" +msgstr "Hücreye Odaklan" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:791 -#, fuzzy -#| msgid "The item which is currently active" +#: ../gtk/gtkcellarea.c:790 msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "Şu an etkin olan öğe" +msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre" -#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellarea.c:808 msgid "Edited Cell" -msgstr "tablo hücresi" +msgstr "Düzenlenmiş Hücre" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:810 -#, fuzzy -#| msgid "The item which is currently active" +#: ../gtk/gtkcellarea.c:809 msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "Şu an etkin olan öğe" +msgstr "Şu an düzenlenen hücre" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 -#, fuzzy -#| msgid "Widget" +#: ../gtk/gtkcellarea.c:827 msgid "Edit Widget" -msgstr "Parça seçici" +msgstr "Programcığı düzenle" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkcellarea.c:829 -#, fuzzy -#| msgid "The current page in the document" +#: ../gtk/gtkcellarea.c:828 msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa" +msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115 msgid "Area" @@ -2388,7 +2234,7 @@ msgstr "Alan" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116 msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" +msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 @@ -2398,33 +2244,26 @@ msgstr "En Küçük Genişlik" # gtk/gtkbbox.c:115 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child width" msgid "Minimum cached width" -msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik" +msgstr "En düşük ön bellek genişliği" # gtk/gtkbbox.c:124 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Height" -msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik" +msgstr "En küçük Yükseklik" # gtk/gtkbbox.c:124 #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum cached height" -msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik" +msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -#, fuzzy msgid "Editing Canceled" -msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi" +msgstr "Düzenleme İptal Edildi" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" +msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir" # gtk/gtkaccellabel.c:115 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 @@ -2586,17 +2425,13 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 -#, fuzzy -#| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu" +msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -#, fuzzy -#| msgid "Cell background color as a GdkColor" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 @@ -2615,10 +2450,8 @@ msgstr "Hücre arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "Satır arkaplan renginin atanmış olması" +msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması" # gtk/gtksizegroup.c:241 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 @@ -2638,7 +2471,7 @@ msgstr "Metin Sütunu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927 msgid "Has Entry" msgstr "Giriş Var" @@ -2676,72 +2509,70 @@ msgstr "Pixbuf Genişletici Kapalı" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "surface" -msgstr "" +msgstr "yüzey" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "The pixbuf to render" +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "The surface to render" -msgstr "Taramak için metin" +msgstr "İşlenecek yüzey" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 msgid "Detail" msgstr "Detay" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 msgid "Follow State" msgstr "Takip Durumu" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Icon" msgstr "Simge" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 msgid "Value of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Metin" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 msgid "Text on the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Darbe" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -2750,12 +2581,12 @@ msgstr "" "bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın." # gtk/gtkprogress.c:138 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 msgid "Text x alignment" msgstr "Metin x hizalama" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2763,39 +2594,36 @@ msgstr "" "Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır." # gtk/gtkprogress.c:147 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 msgid "Text y alignment" msgstr "Metin y hizalama" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar." # gtk/gtkrange.c:273 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -#: ../gtk/gtkrange.c:436 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü" +msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" # gtk/gtkspinbutton.c:204 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 -#, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar" +msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar" # gtk/gtkspinbutton.c:211 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 @@ -2808,7 +2636,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Digits" msgstr "Basamaklar" @@ -2820,20 +2648,17 @@ msgstr "Gösterilecek ondalık basamakların sayısı" # gtk/gtkprogress.c:131 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -#, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" +msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -#, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Darbe sütunu" +msgstr "Değiştiricinin vurumu" # gtk/gtkwindow.c:333 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 -#, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" +msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:155 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 @@ -2852,7 +2677,7 @@ msgstr "Taranacak biçimli metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" @@ -2866,167 +2691,158 @@ msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Kipi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -#, fuzzy msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması" +msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "Arkaplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: ../gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:223 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:224 +#: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -#, fuzzy -#| msgid "Background color name" msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" +msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 -#: ../gtk/gtktexttag.c:239 -#, fuzzy -#| msgid "Background color as a GdkColor" +#: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color name" msgstr "Önplan renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" +msgstr "RGBA olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color as a GdkColor" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtktextview.c:750 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font" msgstr "Yazıtipi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font family" msgstr "Yazıtipi ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style" msgstr "Yazıtipi biçemi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant" msgstr "Yazıtipi türevi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font weight" msgstr "Yazıtipi kalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch" msgstr "Yazıtipi alanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font points" msgstr "Yazıtipi puntosu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font size in points" msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font scale" msgstr "Yazıtipi ölçeği" @@ -3036,7 +2852,7 @@ msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Rise" msgstr "Çıkıntı" @@ -3049,27 +2865,27 @@ msgstr "" "çizgisinin altı)" # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Strikethrough" msgstr "Üstüçizili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Underline" msgstr "Altçizgili" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -3083,7 +2899,7 @@ msgstr "" "ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük " "ihtimalle ihtiyacınız yoktur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Kısaltma" @@ -3098,26 +2914,25 @@ msgstr "" # gtk/gtkentry.c:435 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: ../gtk/gtklabel.c:921 +#: ../gtk/gtklabel.c:881 msgid "Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 -#, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" +msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği" # gtk/gtktexttag.c:483 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" @@ -3130,7 +2945,7 @@ msgstr "" "dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "Satır bölme genişliği" @@ -3150,153 +2965,152 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 -#, fuzzy msgid "Placeholder text" -msgstr "Yardım metni" +msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" +msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Background set" msgstr "Arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 -#: ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Foreground set" msgstr "Önplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Editability set" msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font family set" msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Font style set" msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Font variant set" msgstr "Yazıtipi türevi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Font weight set" msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazıtipi alanı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font size set" msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font scale set" msgstr "Yazıtipi oran ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Rise set" msgstr "Çıkıntı ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üstüçizili ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Underline set" msgstr "Altçizgi ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Language set" msgstr "Dil ayarı" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi" @@ -3342,7 +3156,7 @@ msgstr "Düğmenin karasızlık durumu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499 msgid "Activatable" msgstr "Etkinleştirilebilir" @@ -3366,17 +3180,15 @@ msgid "Indicator size" msgstr "Belirteç boyutu" # gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 #: ../gtk/gtkcellview.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Background color" msgid "Background RGBA color" -msgstr "Arkaplan Rengi sütunu" +msgstr "Arkaplan RGBA rengi" # gtk/gtktreeview.c:457 #: ../gtk/gtkcellview.c:234 @@ -3388,91 +3200,85 @@ msgstr "CellView modeli" msgid "The model for cell view" msgstr "Hücre görünümü için model" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 -#, fuzzy msgid "Cell Area" -msgstr "çizim bölgesi" +msgstr "Hücre Alanı" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012 +#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" +msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea" #: ../gtk/gtkcellview.c:277 -#, fuzzy msgid "Cell Area Context" -msgstr "Çeviriciler için bağlam" +msgstr "Hücre Alan İçeriği" #: ../gtk/gtkcellview.c:278 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" +"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan " +"GtkCellAreaContext" # gtk/gtkwidget.c:449 #: ../gtk/gtkcellview.c:295 -#, fuzzy -#| msgid "Sensitive" msgid "Draw Sensitive" -msgstr "Büyük/Küçük Harfe Duyarlı" +msgstr "Hassas Çiz" # gtk/gtknotebook.c:376 #: ../gtk/gtkcellview.c:296 -#, fuzzy -#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi" +msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması" # gtk/gtksizegroup.c:241 #: ../gtk/gtkcellview.c:314 -#, fuzzy -#| msgid "Model" msgid "Fit Model" -msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:" +msgstr "Modeli Uydur" #: ../gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" +msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "Belirteç Boyutu" # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Belirteç Aralığı" # gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması" +msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 msgid "Inconsistent" msgstr "Tutarsız" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin" +msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz" +msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi" +msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi" # gtk/gtklabel.c:212 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 @@ -3480,9 +3286,8 @@ msgid "Use alpha" msgstr "Alfa kullan" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 -#, fuzzy msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi" +msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi" # gtk/gtkwindow.c:333 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 @@ -3501,143 +3306,124 @@ msgstr "Mevcut matlık değeri (0 tamamiyle şeffaf, 65535 tamamiyle mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "Current Color" msgid "Current RGBA Color" -msgstr "Vurgulama doldurma rengi" +msgstr "Şu anki RGBA Rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "The selected color" msgid "The selected RGBA color" -msgstr "Seçili Metin Rengi" +msgstr "Seçilen RGBA rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Color Hash" msgid "Color" msgstr "Renk" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "_Metin rengiyle aynı" +msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk" # gtk/gtknotebook.c:369 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#, fuzzy msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" +msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkprogress.c:130 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 -#, fuzzy -#| msgid "Show text" msgid "Show editor" -msgstr "Düzenleyici gezimi" +msgstr "Düzenleyiciyi göster" # gtk/gtktoolbar.c:259 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 -#, fuzzy -#| msgid "Page type" msgid "Scale type" -msgstr "Hedef _türü:" +msgstr "Ölçek türü" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -#, fuzzy -#| msgid "Odd Row Color" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 msgid "RGBA Color" -msgstr "Kenarlık rengi:" +msgstr "RGBA Rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726 -#, fuzzy -#| msgid "Color Hash" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 msgid "Color as RGBA" -msgstr "Özel renk olarak:" +msgstr "RGBA gibi renk" # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the tab is detachable" +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "Metnin seçilebilirliği" +msgstr "Kartela seçilebilirliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği" +msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366 msgid "Row span column" msgstr "Satır atlama sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "Column span column" msgstr "Sütun atlama sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" -msgstr "Etkin öğe" +msgstr "Etkin öge" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" -msgstr "Şu an etkin olan öğe" +msgstr "Şu an etkin olan öge" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:835 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi" +msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçeve Var" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "Ayıraç Başlığı" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:877 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -3645,220 +3431,197 @@ msgstr "" "Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek " "başlık" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:894 msgid "Popup shown" msgstr "Açılan gösterimi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:911 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Düğme Duyarlılığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:912 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:928 msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi" +msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 -#, fuzzy -#| msgid "Text Column" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 msgid "Entry Text Column" -msgstr "Giriş Var sütunu" +msgstr "Metin Sütunu Girdisi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" +"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden " +"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun" # gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 -#, fuzzy -#| msgid "Columns" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:961 msgid "ID Column" -msgstr "sütun başlığı" +msgstr "Kimlik Sütunu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:962 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" +"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri " +"sağlar" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 -#, fuzzy -#| msgid "Active item" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:977 msgid "Active id" -msgstr "" +msgstr "Etkin kimlik" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:978 msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "Simge temasından simgenin ismi" +msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 -#, fuzzy -#| msgid "Fixed Width" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:994 msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Açılan genişlik ayarı" +msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:992 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" +"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan " +"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olarak görünür" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038 msgid "Arrow Size" msgstr "Ok Boyutu" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053 -#, fuzzy -#| msgid "Amount of space used up by arrow" +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056 msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu" +msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Resize mode" msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi" # gtk/gtkcontainer.c:208 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:509 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler" # gtk/gtkcontainer.c:215 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:516 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "Border width" msgstr "Kenarlık genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:216 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:517 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği" # gtk/gtkcontainer.c:224 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:525 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Child" msgstr "Alt" # gtk/gtkcontainer.c:225 -#: ../gtk/gtkcontainer.c:526 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "Alt özellikler" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 -#, fuzzy -#| msgid "The status of the print operation" msgid "The list of subproperties" -msgstr "Paket listesi:" +msgstr "Alt özelliklerin listesi" # gtk/gtkstock.c:267 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Animation" msgid "Animated" -msgstr "_Hareketli resimleri göster" +msgstr "Hareketli" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi" +msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 -#, fuzzy msgid "Affects size" -msgstr "Pencere boyutu" +msgstr "Boyutu etkiler" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" +msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 -#, fuzzy msgid "Affects font" -msgstr "Özel Yazıtipi" +msgstr "Yazı tipini etkiler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects the font size" msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi" +msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Kimlik" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 -#, fuzzy -#| msgid "The metric used for the ruler" msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü" +msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 -#, fuzzy msgid "Inherit" -msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" +msgstr "Devral" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" +msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 -#, fuzzy msgid "Initial value" -msgstr "Şimdiki değer" +msgstr "Başlangıç değeri" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" +msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri" # gtk/gtkdialog.c:149 -#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517 +#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516 msgid "Content area border" msgstr "İçerik alanı kenarlığı" @@ -3867,27 +3630,27 @@ msgstr "İçerik alanı kenarlığı" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535 +#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534 msgid "Content area spacing" msgstr "İçerik alanı boşluğu" # gtk/gtkscale.c:184 #: ../gtk/gtkdialog.c:604 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" +msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551 msgid "Button spacing" msgstr "Düğme aralığı" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553 +#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düğmeler arası boşluk" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569 +#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568 msgid "Action area border" msgstr "Eylem alanı kenarlığı" @@ -3897,9 +3660,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349 -#, fuzzy msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Yeni tampon" +msgstr "Tampon bellek içerikleri" # gtk/gtkprogress.c:138 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 @@ -3907,9 +3669,8 @@ msgid "Text length" msgstr "Metin uzunluğu" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364 -#, fuzzy msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" +msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu" # gtk/gtkentry.c:404 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 @@ -3922,30 +3683,29 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır" #: ../gtk/gtkentry.c:766 -#, fuzzy msgid "Text Buffer" -msgstr "Metin Tamponu" +msgstr "Metin Tampon Belleği" #: ../gtk/gtkentry.c:767 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863 +#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" @@ -4017,16 +3777,12 @@ msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" # gtk/gtkentry.c:435 #: ../gtk/gtkentry.c:878 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" +msgstr "Karakterlerde azami genişlik" #: ../gtk/gtkentry.c:879 -#, fuzzy -#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" +msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği" # gtk/gtkentry.c:446 #: ../gtk/gtkentry.c:888 @@ -4057,7 +3813,7 @@ msgstr "" "Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823 +#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üzerine yazma kipi" @@ -4071,15 +3827,13 @@ msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" # gtk/gtkentry.c:420 #: ../gtk/gtkentry.c:994 -#, fuzzy msgid "Invisible character set" -msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla" +msgstr "Görünmeyen karakter kümesi" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/gtkentry.c:995 -#, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı" +msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması" #: ../gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Caps Lock warning" @@ -4115,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "" +msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 #: ../gtk/gtkentry.c:1079 @@ -4275,68 +4029,61 @@ msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "İkincil simge balon makyajı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851 +#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850 msgid "IM module" msgstr "IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852 +#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği" #: ../gtk/gtkentry.c:1412 -#, fuzzy -#| msgid "Completion Model" msgid "Completion" msgstr "Tamamlama" #: ../gtk/gtkentry.c:1413 -#, fuzzy msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "Nesne bulunamadı" +msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869 +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868 msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Amaç" -#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869 msgid "Purpose of the text field" -msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç" +msgstr "Metin alanının amacı" -#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887 +#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886 msgid "hints" -msgstr "" +msgstr "ipuçları" -#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888 +#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887 msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "" +msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları" # gtk/gtklabel.c:206 -#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739 +#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903 msgid "Populate all" -msgstr "Hepsini Seç" +msgstr "Bütünü doldur" -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905 +#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "" +msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:799 +#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 #: ../gtk/gtkentry.c:1501 -#, fuzzy -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi" +msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 #: ../gtk/gtkentry.c:1515 @@ -4350,15 +4097,13 @@ msgstr "Etkinletirilebilir simgelerin imleç üzerlerine geldiğinde parlaması" # gtk/gtkrange.c:288 #: ../gtk/gtkentry.c:1533 -#, fuzzy msgid "Progress Border" -msgstr "Kenarlık rengi:" +msgstr "İlerleme Sınırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 #: ../gtk/gtkentry.c:1534 -#, fuzzy msgid "Border around the progress bar" -msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin" +msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık" #: ../gtk/gtkentry.c:2052 msgid "Border between text and frame." @@ -4461,19 +4206,17 @@ msgstr "" "yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine." # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156 -#, fuzzy -#| msgid "The widget the menu is attached to" +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158 msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "Menünün eklendiği parça" +msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172 msgid "Propagation phase" -msgstr "" +msgstr "Yayılım aşaması" -#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173 msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "" +msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması" # gtk/gtkpreview.c:134 #: ../gtk/gtkexpander.c:267 @@ -4491,12 +4234,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Çerçeve etiketinin metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() " @@ -4516,28 +4259,28 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" #: ../gtk/gtkexpander.c:317 -#, fuzzy msgid "Label fill" -msgstr "Doldurma rengi:" +msgstr "Etiket doldurma" # gtk/gtkbox.c:137 #: ../gtk/gtkexpander.c:318 -#, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "" +"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip " +"gerekmemesi" # gtk/gtkcontainer.c:207 #: ../gtk/gtkexpander.c:333 -#, fuzzy -#| msgid "Resize mode" msgid "Resize toplevel" -msgstr "Üst Seviye Genişliği" +msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır" #: ../gtk/gtkexpander.c:334 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" +"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden " +"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı" # gtk/gtktreeview.c:526 #: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 @@ -4590,7 +4333,7 @@ msgstr "Filtre" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600 msgid "Local Only" msgstr "Sadece Yerel" @@ -4669,18 +4412,16 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:509 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:458 -#, fuzzy msgid "Allow folder creation" -msgstr "Sanal makine oluşturma başarısız oldu" +msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:459 -#, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" -"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama " -"penceresi göstermesi." +"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı " +"önerip önermemesi." # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 #: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 @@ -4701,156 +4442,137 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "Alt parçanın Y konumu" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416 #: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Seçim kipi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417 msgid "The selection mode" msgstr "Seçim kipi" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424 #: ../gtk/gtktreeview.c:1210 -#, fuzzy msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Tek tıklama, birincil düğme" +msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425 #: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Activate row on a single click" -msgstr "" +msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "En küçük alt yüksekliği" +msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" +"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı." # gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum child expand" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722 msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "En büyük alt genişlemesi" +msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" +"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical padding" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 msgid "Vertical spacing" -msgstr "Sütun Aralığı" +msgstr "Dikey Aralık" # gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of space between children" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736 msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" +msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal padding" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Sütun Aralığı" +msgstr "Yatay aralık" # gtk/gtkbox.c:127 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750 -#, fuzzy -#| msgid "The amount of space between children" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı" +msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the file chooser dialog." +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442 msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı." +msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457 msgid "The name of the selected font" msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472 msgid "Use font in label" msgstr "Etikette yazıtipi kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 msgid "Use size in label" msgstr "Etikette boyut kullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "Show style" msgstr "Biçemi göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Show size" msgstr "Boyutu göster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Font options" msgid "Font description" -msgstr "Yazıtipi Tanımı" +msgstr "Yazı tipi tanımlaması" # gtk/gtkfontsel.c:199 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Preview text" msgid "Show preview text entry" -msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster" +msgstr "Metin girdisi önizleme göster" # gtk/gtkprogress.c:131 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi" +msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtkframe.c:125 #: ../gtk/gtkframe.c:167 @@ -4893,270 +4615,158 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça" #: ../gtk/gtkgesture.c:695 -#, fuzzy -#| msgid "Number of columns" msgid "Number of points" -msgstr "Yazıtipi puntosu" +msgstr "Noktaların sayısı" # gtk/gtktable.c:157 #: ../gtk/gtkgesture.c:696 -#, fuzzy -#| msgid "Number of jobs queued in the printer" msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı" +msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı" #: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 msgid "GdkWindow to receive events about" -msgstr "" +msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow" # gtk/gtkfilesel.c:509 #: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 -#, fuzzy msgid "Allowed orientations" -msgstr "İzin verilen yöntemler:" +msgstr "İzin verilmiş yönler" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:258 +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251 msgid "Handle only touch events" -msgstr "" +msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget responds to input" +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252 msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" +msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269 msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması" +msgstr "Hareketin özel olup olmaması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290 -#, fuzzy -#| msgid "Button relief" +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283 msgid "Button number" -msgstr "Çıpa Sayısı" +msgstr "Buton sayısı" -#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284 msgid "Button number to listen to" -msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkglarea.c:725 -#, fuzzy -#| msgid "Show text" -msgid "Context" -msgstr "Bağlam" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:726 -#, fuzzy -msgid "The GL context" -msgstr "_Bağlam Yardımı" - -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkglarea.c:741 -#, fuzzy -#| msgid "The icon name to use for the printer" -msgid "The GL profile to use for the GL context" -msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: ../gtk/gtkglarea.c:766 -#, fuzzy -#| msgid "Text to render" -msgid "Auto render" -msgstr "Otomatik Tersine Çevir" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: ../gtk/gtkglarea.c:767 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgid "Whether the gl area renders on each redraw" -msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkglarea.c:787 -#, fuzzy -#| msgid "Has Alpha" -msgid "Has alpha" -msgstr "En Küçük Alfa" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:788 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component" -msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:804 -#, fuzzy -msgid "Has depth buffer" -msgstr "Tamponun sonuna ekle" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkglarea.c:805 -#, fuzzy -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" - -#: ../gtk/gtkglarea.c:821 -#, fuzzy -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "Tamponun sonuna ekle" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkglarea.c:822 -#, fuzzy -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği" +msgstr "Dinlenecek buton sayısı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Bir satır dağıt" +msgstr "Eşdağılımlı Satır" # gtk/gtktable.c:193 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 -#, fuzzy -#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" +msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 msgid "Column Homogeneous" -msgstr "sütun başlığı" +msgstr "Eşdağılımlı Sütun" # gtk/gtktable.c:193 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 -#, fuzzy -#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur" +msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 +msgid "Baseline Row" +msgstr "Taban Çizgisi Satırı" #: ../gtk/gtkgrid.c:1763 -#, fuzzy -msgid "Baseline Row" -msgstr "Bir satır dağıt" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" +"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak " +"satır" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 -#, fuzzy -#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı" +msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Genişlik" # gtk/gtktable.c:166 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 -#, fuzzy -#| msgid "The number of columns in the table" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Tablodaki sütun sayısı" +msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" # gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 -#, fuzzy -#| msgid "The number of rows in the table" +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "Tablodaki satır sayısı" +msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812 msgid "The title to display" -msgstr "Kullanılacak X göstericisi" +msgstr "Gösterilecek başlık" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865 -#, fuzzy -#| msgid "Title" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819 msgid "Subtitle" -msgstr "Altyazı #%d" +msgstr "Alt başlık" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866 -#, fuzzy -#| msgid "Icon set to display" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820 msgid "The subtitle to display" -msgstr "Kullanılacak X göstericisi" +msgstr "Gösterilecek alt başlık" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873 -#, fuzzy -#| msgid "Custom tab label" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 msgid "Custom Title" -msgstr "Eklenti Başlığı:" +msgstr "Özel Başlık" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874 -#, fuzzy -#| msgid "Icon set to display" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası" +msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı" # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 msgid "Show decorations" -msgstr "_Durumu Göster" +msgstr "Süslemeleri göster" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1903 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show a sort indicator" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Whether to show window decorations" -msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." +msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 ../gtk/gtksettings.c:1576 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570 msgid "Decoration Layout" -msgstr "_Yatay Yerleşim" +msgstr "Süsleme Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 ../gtk/gtksettings.c:1577 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571 msgid "The layout for window decorations" -msgstr "Bu pencere için simge" +msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1937 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin" +msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the icon-size property has been set" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" +msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması" # gtk/gtkruler.c:148 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1953 -#, fuzzy -#| msgid "Page title" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 msgid "Has Subtitle" -msgstr "Altyazı yazıtipi" +msgstr "Altyazı var" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "" +msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması" #: ../gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" @@ -5201,15 +4811,15 @@ msgstr "Gösterilecek sütunların sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 #: ../gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" -msgstr "Her öğe için genişlik" +msgstr "Her öge için genişlik" #: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" -msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik" +msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik" #: ../gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" +msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk" # gtk/gtktable.c:174 #: ../gtk/gtkiconview.c:532 @@ -5240,16 +4850,14 @@ msgstr "Simge görünümünün kenarlarına eklenecek boşluk" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 #: ../gtk/gtkiconview.c:580 -#, fuzzy msgid "Item Orientation" -msgstr "Yerleşim yönelimi" +msgstr "Öge Yönü" #: ../gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl " -"konumlandırılacağı" +"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 #: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040 @@ -5268,16 +4876,15 @@ msgstr "Balon Sütunu" #: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" +msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun" #: ../gtk/gtkiconview.c:623 -#, fuzzy msgid "Item Padding" -msgstr "Yatay Doldurma" +msgstr "Öge Doldurma" #: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" +msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma" # gtk/gtkfilesel.c:1795 #: ../gtk/gtkiconview.c:671 @@ -5299,156 +4906,135 @@ msgstr "Seçim Kutusu Alfası" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Seçim kutusunun matlığı" -#: ../gtk/gtkimage.c:244 +#: ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Yüzey" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "Icon set to display" +#: ../gtk/gtkimage.c:239 msgid "A cairo_surface_t to display" -msgstr "Gösterilecek isimlendirilmiş hedef." +msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: ../gtk/gtkimage.c:280 +#: ../gtk/gtkimage.c:274 msgid "Icon set" msgstr "Simge kümesi" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Icon set to display" msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: ../gtk/gtkimage.c:290 +#: ../gtk/gtkimage.c:284 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak " "sembolik boyut" -#: ../gtk/gtkimage.c:306 +#: ../gtk/gtkimage.c:300 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel boyutu" -#: ../gtk/gtkimage.c:307 +#: ../gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkimage.c:315 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: ../gtk/gtkimage.c:316 +#: ../gtk/gtkimage.c:310 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:357 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" -#: ../gtk/gtkimage.c:364 -#, fuzzy -#| msgid "The GIcon being displayed" +#: ../gtk/gtkimage.c:358 msgid "The resource path being displayed" -msgstr "Gösterilen GIcon" +msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor" # gtk/gtklabel.c:212 -#: ../gtk/gtkimage.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "Use alpha" +#: ../gtk/gtkimage.c:384 msgid "Use Fallback" -msgstr "Yenileme kullan:" +msgstr "Yedek Kullan" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkimage.c:391 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimage.c:385 msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü" +msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "İleti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "İletinin türü" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel Button" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434 msgid "Show Close Button" -msgstr "Ekle düğmesini göster" +msgstr "Kapatma Düğmesini Göster" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:463 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" +msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:518 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:517 msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" +msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" # gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:536 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:535 msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" +msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:570 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinfobar.c:569 msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği" +msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: ../gtk/gtklabel.c:732 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin metni" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:766 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 -#: ../gtk/gtklabel.c:761 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each " -#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its " -#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that" +#: ../gtk/gtklabel.c:757 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" +"GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -"Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu " -"etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için " -"GtkMisc::xalign'a bakın." +"Etiket metninin satırlarının diğerlerine göre hizalanması. Bu etiket " +"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: ../gtk/gtklabel.c:805 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "Pattern" msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 -#: ../gtk/gtklabel.c:806 +#: ../gtk/gtklabel.c:766 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -5457,50 +5043,50 @@ msgstr "" "konumlarda _ karakterler bulunan dizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "Line wrap" msgstr "Satır bölme" # gtk/gtklabel.c:245 -#: ../gtk/gtklabel.c:814 +#: ../gtk/gtklabel.c:774 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir" # gtk/gtklabel.c:244 -#: ../gtk/gtklabel.c:830 +#: ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır bölme kipi" -#: ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:839 +#: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtklabel.c:845 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "Mnemonic key" msgstr "Anımsatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: ../gtk/gtklabel.c:846 +#: ../gtk/gtklabel.c:806 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: ../gtk/gtklabel.c:854 +#: ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Anımsatıcı parça" # gtk/gtklabel.c:268 -#: ../gtk/gtklabel.c:855 +#: ../gtk/gtklabel.c:815 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -5508,48 +5094,44 @@ msgstr "" "Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için " "tercih edilen yer" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: ../gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Kipi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtklabel.c:943 +#: ../gtk/gtklabel.c:903 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "Angle" msgstr "Açı" -#: ../gtk/gtklabel.c:961 +#: ../gtk/gtklabel.c:921 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketin çevirileceği açı" -#: ../gtk/gtklabel.c:983 +#: ../gtk/gtklabel.c:943 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtklabel.c:1001 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "Track visited links" -msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" +msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: ../gtk/gtklabel.c:1002 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklabel.c:962 msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi" +msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtklabel.c:1019 -#, fuzzy -#| msgid "Number of columns" +#: ../gtk/gtklabel.c:979 msgid "Number of lines" -msgstr "Çıpa Sayısı" +msgstr "Satırların sayısı" -#: ../gtk/gtklabel.c:1020 +#: ../gtk/gtklabel.c:980 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "" +msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları" # gtk/gtklayout.c:436 #: ../gtk/gtklayout.c:674 @@ -5561,84 +5143,65 @@ msgstr "Düzenin genişliği" msgid "The height of the layout" msgstr "Düzenin yüksekliği" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 msgid "Currently filled value level" -msgstr "" +msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" +msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi" # gtk/gtkcurve.c:130 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:970 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum possible value for X" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "X için münkün olan en küçük değer" +msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi" # gtk/gtkscale.c:149 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:971 -#, fuzzy -#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı" +msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi" # gtk/gtkcurve.c:160 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:985 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum possible value for Y" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer" +msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:986 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" +msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 -#, fuzzy -#| msgid "The modifier mask of the accelerator" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "Değer mevcut değil" +msgstr "Değer göstergesinin kipi" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi" +msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü" +msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Minimum height for filling blocks" -msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği" +msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği" +msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Minimum width for filling blocks" -msgstr "Her sütunun en küçük genişliği" +msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği" +msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" @@ -5660,211 +5223,175 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtklistbox.c:3506 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the header can be clicked" +#: ../gtk/gtklistbox.c:3500 msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi" +msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: ../gtk/gtklistbox.c:3520 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the header can be clicked" +#: ../gtk/gtklistbox.c:3514 msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi" +msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması" #: ../gtk/gtklockbutton.c:262 -#, fuzzy msgid "Permission" -msgstr "izin verilmedi" +msgstr "İzin" #: ../gtk/gtklockbutton.c:263 msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" +msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: ../gtk/gtklockbutton.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "Text" msgid "Lock Text" -msgstr "Yardım metni" +msgstr "Metni kilitle" # gtk/gtkfontsel.c:200 #: ../gtk/gtklockbutton.c:271 -#, fuzzy -#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" +msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin" #: ../gtk/gtklockbutton.c:279 -#, fuzzy msgid "Unlock Text" -msgstr "Yardım metni" +msgstr "Metin Kilidini Kaldır" # gtk/gtkfontsel.c:200 #: ../gtk/gtklockbutton.c:280 -#, fuzzy -#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin" +msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin" #: ../gtk/gtklockbutton.c:288 -#, fuzzy -#| msgid "Tooltip" msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Balonu Var" +msgstr "Kilitleme Araç İpucu" #: ../gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" #: ../gtk/gtklockbutton.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Enable Tooltips" msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Balonu Var" +msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır" #: ../gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" +"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu" #: ../gtk/gtklockbutton.c:306 -#, fuzzy msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "Balon tarama zaman aşımı" +msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu" #: ../gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" +"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek " +"ipucu" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 msgid "Inspected" -msgstr "" +msgstr "Kontrol edilmiş" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Icon widget" msgid "Inspected widget" -msgstr "Parça seçici" +msgstr "Kontrol edilmiş programcık" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 #: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Justification" msgid "magnification" -msgstr "Büyütme:" +msgstr "büyütme" # gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" msgstr "Paketleme yönü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:192 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 msgid "Child Pack direction" msgstr "Alt Paketleme yönü" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:209 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "İç doldurma" # gtk/gtkmenubar.c:163 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı" +msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 +msgid "Popup" +msgstr "Açılır Pencere" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 -#, fuzzy -#| msgid "Popup shown" -msgid "Popup" -msgstr "Belirene" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu." -msgstr "Açılır menü" +msgstr "Açılır menü." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "Menu label" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Menu model" -msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:" +msgstr "Menü modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the icon view" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "Simge görünümü için model" +msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model." # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 -#, fuzzy -#| msgid "Align set" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 msgid "Align with" -msgstr "Birlikte aç:" +msgstr "Hizalama" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "" +msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255 -#, fuzzy -#| msgid "Fraction" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 msgid "Direction" msgstr "Yön" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 -#, fuzzy -#| msgid "The direction the arrow should point" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "Okun hedef aldığı yön" +msgstr "Ok yönü göstermelidir." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577 +msgid "Use a popover" +msgstr "Açılan kutucuk kullan" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 -#, fuzzy -msgid "Use a popover" -msgstr "Yenileme kullan:" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579 -#, fuzzy msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan" +msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 msgid "Popover" -msgstr "" +msgstr "Açılan Kutucuk" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594 -#, fuzzy -#| msgid "The value" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 msgid "The popover" -msgstr "Değer" +msgstr "Açılan kutucuk" # gtk/gtkfilesel.c:503 #: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi" +msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi" # gtk/gtklabel.c:259 #: ../gtk/gtkmenu.c:571 @@ -5878,7 +5405,7 @@ msgstr "Hızlandırıcı Yolu" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" -"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " +"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak " "bir hızlandırıcı yolu" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 @@ -5917,16 +5444,16 @@ msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menünün belireceği ekran" #: ../gtk/gtkmenu.c:671 -#, fuzzy msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Pencerenin ilk boyutu" +msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır" #: ../gtk/gtkmenu.c:672 -#, fuzzy msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" -msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer" +msgstr "" +"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir " +"boolean değer" # gtk/gtkalignment.c:102 #: ../gtk/gtkmenu.c:687 @@ -6024,40 +5551,40 @@ msgstr "Sağa Yaslı" msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" -"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " -"atar" +"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini " +"ayarlar" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 msgid "Submenu" msgstr "Alt menü" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:413 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" +msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar" +msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler" # gtk/gtklabel.c:199 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "The text for the child label" msgstr "Alt etiket için metin" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli " +"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli " "olarak" # gtk/gtkentry.c:435 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 msgid "Width in Characters" msgstr "Karakter Olarak Genişlik" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği" +msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği" # gtk/gtkwidget.c:470 #: ../gtk/gtkmenushell.c:415 @@ -6079,17 +5606,13 @@ msgstr "Açılır menü" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 -#, fuzzy -#| msgid "Image/label border" msgid "label border" -msgstr "Kenarlık rengi:" +msgstr "etiket kenarlığı" # gtk/gtkmessagedialog.c:81 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#, fuzzy -#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgid "Width of border around the label in the message dialog" -msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği" +msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" @@ -6141,86 +5664,14 @@ msgid "The image" msgstr "Resim" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 -#, fuzzy msgid "Message area" -msgstr "çizim bölgesi" +msgstr "İleti alanı" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" +msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar" -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:850 -#, fuzzy -msgid "Role" -msgstr "Rol" - -# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851 -#, fuzzy -#| msgid "The toggle state of the button" -msgid "The role of this button" -msgstr "Bu nesnenin uyaşılabilir rolü" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867 -#, fuzzy -#| msgid "The icon size" -msgid "The icon" -msgstr "simge" - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881 -#, fuzzy -#| msgid "Show text" -msgid "The text" -msgstr "Metin" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910 -#, fuzzy -#| msgid "Menu label" -msgid "Menu name" -msgstr "Profil İsmi" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the selected font" -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu" - -# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the menu item is checked" -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması" - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:941 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Ortalanmış" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to wrap the license text." -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Kenar çubuğunun gösterilmesi." - -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957 -#, fuzzy -#| msgid "Icon" -msgid "Iconic" -msgstr "Simge" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to wrap the license text." -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması." - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282 msgid "Parent" msgstr "Üst" @@ -6243,64 +5694,62 @@ msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:700 msgid "Page" msgstr "Sayfa" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "The index of the current page" msgstr "Mevcut sayfanın indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab Position" msgstr "Sekme Konumu" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Tabs" msgstr "Sekmeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" +msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Show Border" msgstr "Kenarlık Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" +msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Scrollable" msgstr "Kaydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 +#: ../gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" msgstr "Açılan Etkin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: ../gtk/gtknotebook.c:738 +#: ../gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -6308,317 +5757,286 @@ msgstr "" "Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden " "seçerek ilgili sekmeye gidilebilir" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 -#, fuzzy -msgid "Group Name" -msgstr "Grup İsmi" - #: ../gtk/gtknotebook.c:753 -#, fuzzy -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup" +msgid "Group Name" +msgstr "Grup Adı" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 +msgid "Group name for tab drag and drop" +msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Tab label" msgstr "Sekme etiketi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab expand" msgstr "Sekme genişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi" +msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab fill" msgstr "Sekme doldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması" +msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab reorderable" msgstr "Sekme sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği" +msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması" -#: ../gtk/gtknotebook.c:803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab detachable" msgstr "Sekme ayrılabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtknotebook.c:804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: ../gtk/gtknotebook.c:820 +#: ../gtk/gtknotebook.c:821 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: ../gtk/gtknotebook.c:836 +#: ../gtk/gtknotebook.c:837 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri oku düğmesini göster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "İleriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtknotebook.c:880 +#: ../gtk/gtknotebook.c:881 msgid "Tab overlap" msgstr "Sekme çakışması" -#: ../gtk/gtknotebook.c:881 +#: ../gtk/gtknotebook.c:882 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:896 +#: ../gtk/gtknotebook.c:897 msgid "Tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtknotebook.c:897 +#: ../gtk/gtknotebook.c:898 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtknotebook.c:913 +#: ../gtk/gtknotebook.c:914 msgid "Arrow spacing" msgstr "Ok boşluğu" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtknotebook.c:914 +#: ../gtk/gtknotebook.c:915 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Kaydırma oku boşluğu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:930 -#, fuzzy -msgid "Initial gap" -msgstr "Emigrant Geçidi" - #: ../gtk/gtknotebook.c:931 +msgid "Initial gap" +msgstr "Başlangıç aralığı" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:932 msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "" +msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: ../gtk/gtknotebook.c:949 -#, fuzzy -#| msgid "Tab overlap" -msgid "Tab gap" -msgstr "Emigrant Geçidi" - #: ../gtk/gtknotebook.c:950 +msgid "Tab gap" +msgstr "Sekme aralığı" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:951 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir" # gtk/gtktoolbar.c:224 #: ../gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yönelebilirin yönelimi" -#: ../gtk/gtkpaned.c:338 +#: ../gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: ../gtk/gtkpaned.c:345 +#: ../gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkpaned.c:346 +#: ../gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır" # gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:362 +#: ../gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Asgari Konum" -#: ../gtk/gtkpaned.c:363 +#: ../gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer" # gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkpaned.c:379 +#: ../gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Azami Konum" -#: ../gtk/gtkpaned.c:380 +#: ../gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer" -# gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkpaned.c:396 -#, fuzzy -#| msgid "Width of handle" -msgid "Wide Handle" -msgstr "Sürükleme Kulpu" - -# gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkpaned.c:397 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" - # gtk/gtkpaned.c:132 -#: ../gtk/gtkpaned.c:403 +#: ../gtk/gtkpaned.c:385 msgid "Handle Size" msgstr "Tutaç Boyutu" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkpaned.c:404 +#: ../gtk/gtkpaned.c:386 msgid "Width of handle" msgstr "Tutaç genişliği" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtkpaned.c:421 +#: ../gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandır" -#: ../gtk/gtkpaned.c:422 +#: ../gtk/gtkpaned.c:404 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: ../gtk/gtkpaned.c:437 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Shrink" msgstr "Daralt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:438 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4552 -#, fuzzy -#| msgid "Location" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569 msgid "Location to Select" -msgstr "İçe aktarma konumunu seçin" +msgstr "Seçim Konumu" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4553 -#, fuzzy -#| msgid "The location of the printer" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570 msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "Önbellekteki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmayacağı" +msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4558 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575 msgid "Open Flags" -msgstr "Bağlayıcı imleri:" +msgstr "Bayrakları Aç" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4559 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" +"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini " +"açabileceğinin kipleri" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4565 -#, fuzzy -#| msgid "Show Details" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582 msgid "Show 'Desktop'" -msgstr "masaüstü-simgesi" +msgstr "'Masaüstü' Göster" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4566 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the selection should follow the pointer" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi" +msgstr "" +"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588 msgid "Show 'Connect to Server'" -msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor" +msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4572 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" +"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip " +"içermemesi" # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577 -#, fuzzy -#| msgid "Show file operations" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594 msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "İşaretçi konumunu göster" +msgstr "'Konum Girin' Göster" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4578 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" +"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the secondary icon is activatable" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601 msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği" +msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/gtkplug.c:202 -#, fuzzy msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi" +msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" #: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" @@ -6630,64 +6048,37 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1328 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpopover.c:1289 msgid "Relative to" -msgstr "Yamaları göreceli olarak oluştur:" +msgstr "Hizalama türü" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1329 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1290 msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "" +msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1342 -#, fuzzy -#| msgid "Font scaling factor" +#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 msgid "Pointing to" -msgstr "_Git" +msgstr "Şurayı işaret ediyor" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1343 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1304 msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "" +msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen" # gtk/gtkruler.c:139 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1357 -#, fuzzy -#| msgid "Position of mark on the ruler" +#: ../gtk/gtkpopover.c:1318 msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu" +msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1372 ../gtk/gtkwindow.c:753 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Modal" msgstr "Yönetsel" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkpopover.c:1373 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpopover.c:1334 msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması" - -# gtk/gtktexttag.c:615 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350 -#, fuzzy -#| msgid "Invisible set" -msgid "Visible submenu" -msgstr "Görünür İmleç" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the selected font" -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "Araç çubuğu görünür" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Profil İsmi" +msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı" #: ../gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" @@ -6778,16 +6169,12 @@ msgstr "TRUE ise bu yazıcı yeni işleri kabul ediyor" # gtk/gtkcurve.c:129 #: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum Value" msgid "Option Value" -msgstr "Şimdiki değer" +msgstr "Seçenek Değeri" #: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -#, fuzzy -#| msgid "Name of the printer" msgid "Value of the option" -msgstr "seçenek paneli" +msgstr "Seçeneğin değeri" # gtk/gtkalignment.c:130 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 @@ -6961,45 +6348,40 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 -#, fuzzy msgid "Support Selection" -msgstr "Seçimi Temiz_le" +msgstr "Destek Seçimi" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" +msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU." # gtk/gtkfilesel.c:503 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 -#, fuzzy msgid "Has Selection" -msgstr "Seçim Var" +msgstr "Seçim var" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 -#, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur" +msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU" # gtk/gtkruler.c:148 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 -#, fuzzy msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Sayfa Ayarı Penceresi" +msgstr "Sayfa Ayarını Göm" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -#, fuzzy msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı" +msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 -#, fuzzy msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." +msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı." #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "The GtkPageSetup to use" @@ -7016,26 +6398,22 @@ msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 -#, fuzzy msgid "Manual Capabilities" -msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu" +msgstr "Elle Yetenekler" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -#, fuzzy msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor" +msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri" # gtk/gtklabel.c:252 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 -#, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı" +msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 -#, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Projenin bir seçiminin olması" +msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması" # gtk/gtkprogressbar.c:187 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 @@ -7082,9 +6460,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 -#, fuzzy msgid "X spacing" -msgstr "Aralık" +msgstr "X Aralığı" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." @@ -7092,9 +6469,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun genişliğine eklenecek olan boşluk." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 -#, fuzzy msgid "Y spacing" -msgstr "Aralık" +msgstr "Y aralığı" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." @@ -7102,9 +6478,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun yüksekliğine eklenecek olan boşluk." # gtk/gtktreeview.c:544 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 -#, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği" +msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği" # gtk/gtkframe.c:133 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 @@ -7113,9 +6488,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği" # gtk/gtkalignment.c:102 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 -#, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği" +msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 @@ -7124,9 +6498,8 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği" # gtk/gtktreeview.c:535 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 -#, fuzzy msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği" +msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 @@ -7135,158 +6508,153 @@ msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği" # gtk/gtkbbox.c:124 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 -#, fuzzy msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği" +msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği" # gtk/gtkprogressbar.c:208 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi." +msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi." #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi." # gtk/gtkrange.c:266 -#: ../gtk/gtkrange.c:429 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" # gtk/gtkrange.c:274 -#: ../gtk/gtkrange.c:437 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: ../gtk/gtkrange.c:455 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:445 +#: ../gtk/gtkrange.c:456 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: ../gtk/gtkrange.c:464 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:454 +#: ../gtk/gtkrange.c:465 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı" -#: ../gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:482 msgid "Show Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesini Göster" -#: ../gtk/gtkrange.c:472 +#: ../gtk/gtkrange.c:483 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi." -#: ../gtk/gtkrange.c:488 +#: ../gtk/gtkrange.c:499 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla" -#: ../gtk/gtkrange.c:489 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama." -#: ../gtk/gtkrange.c:504 +#: ../gtk/gtkrange.c:515 msgid "Fill Level" msgstr "Dolma Seviyesi" -#: ../gtk/gtkrange.c:505 +#: ../gtk/gtkrange.c:516 msgid "The fill level." msgstr "Dolma seviyesi." # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: ../gtk/gtkrange.c:522 -#, fuzzy -#| msgid "Digits" +#: ../gtk/gtkrange.c:533 msgid "Round Digits" -msgstr "Basamaklar sütunu" +msgstr "Yuvarlak Rakamlar" # gtk/gtktable.c:157 -#: ../gtk/gtkrange.c:523 -#, fuzzy -#| msgid "The number of pages in the document." +#: ../gtk/gtkrange.c:534 msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." +msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı" # gtk/gtkrange.c:280 -#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954 +#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Genişliği" # gtk/gtkrange.c:281 -#: ../gtk/gtkrange.c:530 +#: ../gtk/gtkrange.c:541 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği" # gtk/gtkrange.c:288 -#: ../gtk/gtkrange.c:537 +#: ../gtk/gtkrange.c:548 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" # gtk/gtkrange.c:289 -#: ../gtk/gtkrange.c:538 +#: ../gtk/gtkrange.c:549 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" # gtk/gtkrange.c:296 -#: ../gtk/gtkrange.c:545 +#: ../gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" # gtk/gtkrange.c:297 -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" # gtk/gtkrange.c:304 -#: ../gtk/gtkrange.c:559 +#: ../gtk/gtkrange.c:570 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" # gtk/gtkrange.c:305 -#: ../gtk/gtkrange.c:560 +#: ../gtk/gtkrange.c:571 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" -#: ../gtk/gtkrange.c:567 +#: ../gtk/gtkrange.c:578 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Ok X Uzaklığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:579 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" -#: ../gtk/gtkrange.c:575 +#: ../gtk/gtkrange.c:586 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Ok Y Uzaklığı" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: ../gtk/gtkrange.c:587 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" -#: ../gtk/gtkrange.c:592 +#: ../gtk/gtkrange.c:603 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal" -#: ../gtk/gtkrange.c:593 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -7295,11 +6663,11 @@ msgstr "" "boşlukların hariç tutulması" # gtk/gtktable.c:174 -#: ../gtk/gtkrange.c:606 +#: ../gtk/gtkrange.c:617 msgid "Arrow scaling" msgstr "Ok ölçeği" -#: ../gtk/gtkrange.c:607 +#: ../gtk/gtkrange.c:618 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme" @@ -7319,7 +6687,7 @@ msgstr "Özelleri Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi" +msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" @@ -7328,7 +6696,7 @@ msgstr "Balonları Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi" +msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" @@ -7337,7 +6705,7 @@ msgstr "Simgeleri Göster" # gtk/gtknotebook.c:376 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi" +msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" @@ -7346,11 +6714,11 @@ msgstr "Bulunamadı Göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi" +msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi" +msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" @@ -7368,7 +6736,7 @@ msgstr "Sınır" # gtk/gtkspinbutton.c:222 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı" +msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 @@ -7379,7 +6747,7 @@ msgstr "Sıralama Türü" # gtk/gtktogglebutton.c:161 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü" +msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" @@ -7393,54 +6761,43 @@ msgstr "Listeyi kaydetmek ve okumak için kullanılacak dosyanın tam yolu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438 -#, fuzzy -#| msgid "Translation Domain" +#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "Transition type" -msgstr "Hedef _türü:" +msgstr "Geçiş türü" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi" +msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "Transition duration" -msgstr "Vurgulama süresi" +msgstr "Geçiş süresi" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi" +msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi" # gtk/gtkaspectframe.c:128 #: ../gtk/gtkrevealer.c:240 -#, fuzzy -#| msgid "Above child" msgid "Reveal Child" -msgstr "bir oğul aç" +msgstr "Alt öge Göster" # gtk/gtkwidget.c:478 #: ../gtk/gtkrevealer.c:241 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "" -"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi" +msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi" #: ../gtk/gtkrevealer.c:247 -#, fuzzy -#| msgid "Child Detached" msgid "Child Revealed" -msgstr "bir oğul aç" +msgstr "Alt öge Gösterildi" # gtk/gtkbox.c:137 #: ../gtk/gtkrevealer.c:248 -#, fuzzy msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması" +msgstr "" +"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp " +"ulaşılamaması" # gtk/gtkwidget.c:393 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 @@ -7468,58 +6825,56 @@ msgid "List of icon names" msgstr "Simge isimlerinin listesi" # gtk/gtkscale.c:149 -#: ../gtk/gtkscale.c:302 +#: ../gtk/gtkscale.c:311 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: ../gtk/gtkscale.c:309 +#: ../gtk/gtkscale.c:318 msgid "Draw Value" msgstr "Çizim Değeri" # gtk/gtkscale.c:159 -#: ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi" -#: ../gtk/gtkscale.c:317 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscale.c:326 msgid "Has Origin" -msgstr "İşaretçisi Var" +msgstr "Kaynak Var" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkscale.c:318 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscale.c:327 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi" +msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması" # gtk/gtkscale.c:166 -#: ../gtk/gtkscale.c:325 +#: ../gtk/gtkscale.c:334 msgid "Value Position" msgstr "Değer Konumu" # gtk/gtkscale.c:167 -#: ../gtk/gtkscale.c:326 +#: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum" # gtk/gtkscale.c:174 -#: ../gtk/gtkscale.c:333 +#: ../gtk/gtkscale.c:342 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunluğu" # gtk/gtkscale.c:175 -#: ../gtk/gtkscale.c:334 +#: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu" # gtk/gtkscale.c:183 -#: ../gtk/gtkscale.c:340 +#: ../gtk/gtkscale.c:349 msgid "Value spacing" msgstr "Değer boşluğu" # gtk/gtkscale.c:184 -#: ../gtk/gtkscale.c:341 +#: ../gtk/gtkscale.c:350 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk" @@ -7533,6 +6888,8 @@ msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" +"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay " +"ayarlama" # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94 @@ -7544,24 +6901,22 @@ msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" msgstr "" +"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey " +"ayarlama" # gtk/gtkalignment.c:121 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" +msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları" #: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128 msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" +msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir" # gtk/gtkalignment.c:130 #: ../gtk/gtkscrollable.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" +msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları" # gtk/gtkscrollbar.c:76 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 @@ -7596,64 +6951,58 @@ msgid "" msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtklayout.c:420 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" # gtk/gtklayout.c:428 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This " -#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik " -"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir." +msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. " # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -7663,99 +7012,76 @@ msgstr "" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 msgid "Shadow Type" msgstr "Gölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları" # gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır" # gtk/gtktable.c:183 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu" # gtk/gtkentry.c:447 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum Width" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "Minimum Content Width" -msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik" +msgstr "En küçük İçerik Genişliği" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" +msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538 -#, fuzzy -#| msgid "Minimum child height" +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 msgid "Minimum Content Height" -msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik" +msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" +msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "_Doğal kaydırma" +msgstr "Hareketli Kaydırma" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496 msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "Tam ekran kipini seç" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:572 -#, fuzzy -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "_Doğal kaydırma" - -# gtk/gtkcontainer.c:207 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:573 -#, fuzzy -#| msgid "Overwrite mode" -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "Tam ekran kipini seç" +msgstr "Hareketli kaydırma kipi." #: ../gtk/gtksearchbar.c:423 -#, fuzzy msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "Atlama kipi etkin." +msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi" # gtk/gtklabel.c:252 #: ../gtk/gtksearchbar.c:424 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi" +msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 #: ../gtk/gtksearchbar.c:435 -#, fuzzy -#| msgid "Whether to show a sort indicator" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi" +msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Draw" @@ -7767,12 +7093,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk" # gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:369 +#: ../gtk/gtksettings.c:363 msgid "Double Click Time" msgstr "Çift Tıklama Süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -7781,12 +7107,12 @@ msgstr "" "(milisaniye olarak)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:378 +#: ../gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -7795,43 +7121,43 @@ msgstr "" "(piksel olarak)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: ../gtk/gtksettings.c:394 +#: ../gtk/gtksettings.c:388 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" # gtk/gtksettings.c:152 -#: ../gtk/gtksettings.c:395 +#: ../gtk/gtksettings.c:389 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" # gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:402 +#: ../gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" # gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:403 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak" # gtk/gtksettings.c:159 -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:416 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: ../gtk/gtksettings.c:423 +#: ../gtk/gtksettings.c:417 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak" # gtk/gtksettings.c:167 -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:424 msgid "Split Cursor" msgstr "Ayrık İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:425 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -7840,172 +7166,168 @@ msgstr "" "imleç gösterilmesi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:438 +#: ../gtk/gtksettings.c:432 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: ../gtk/gtksettings.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "Name of theme RC file to load" +#: ../gtk/gtksettings.c:433 msgid "Name of theme to load" -msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n" +msgstr "Yüklenecek temanın adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:447 +#: ../gtk/gtksettings.c:441 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Simge Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:442 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:457 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: ../gtk/gtksettings.c:458 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:466 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: ../gtk/gtksettings.c:473 -#, fuzzy -#| msgid "Name of key theme RC file to load" +#: ../gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" +msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:483 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:484 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:492 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürükleme eşiği" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:493 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:501 msgid "Font Name" msgstr "Yazıtipi İsmi" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:502 msgid "Name of default font to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:526 msgid "Icon Sizes" msgstr "Simge Boyutları" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:527 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:535 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:536 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:550 +#: ../gtk/gtksettings.c:544 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Yumuşatması" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:545 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: ../gtk/gtksettings.c:560 +#: ../gtk/gtksettings.c:554 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Düzeltme" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:555 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" -#: ../gtk/gtksettings.c:570 +#: ../gtk/gtksettings.c:564 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:565 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), " "hintmedium (orta), veya hintfull (tam)" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:574 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:575 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:584 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:585 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " "için -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:600 +#: ../gtk/gtksettings.c:594 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:595 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:603 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç tema boyutu" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:604 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0" -#: ../gtk/gtksettings.c:619 +#: ../gtk/gtksettings.c:613 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatif düğme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:614 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" -#: ../gtk/gtksettings.c:637 +#: ../gtk/gtksettings.c:631 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:632 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -8013,11 +7335,11 @@ msgstr "" "Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin " "öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)" -#: ../gtk/gtksettings.c:651 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -8025,11 +7347,11 @@ msgstr "" "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini " "değiştirme olanağı sağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:665 +#: ../gtk/gtksettings.c:659 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:660 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -8037,244 +7359,244 @@ msgstr "" "Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri " "eklemeolanağı sağlaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:679 +#: ../gtk/gtksettings.c:673 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:674 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri" -#: ../gtk/gtksettings.c:694 +#: ../gtk/gtksettings.c:688 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:689 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:703 msgid "Expand timeout" msgstr "Genişleme zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:704 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:748 +#: ../gtk/gtksettings.c:742 msgid "Color scheme" msgstr "Renk şeması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:743 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" "Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:758 +#: ../gtk/gtksettings.c:752 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:753 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi." -#: ../gtk/gtksettings.c:780 +#: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz" -#: ../gtk/gtksettings.c:800 +#: ../gtk/gtksettings.c:794 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Balon zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:795 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:822 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Balon tarama zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:823 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:846 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:847 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:869 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sadece Keynav İmleci" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:870 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur" -#: ../gtk/gtksettings.c:895 +#: ../gtk/gtksettings.c:889 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav Başa Dönmesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:890 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:916 +#: ../gtk/gtksettings.c:910 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:911 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtksettings.c:936 +#: ../gtk/gtksettings.c:930 msgid "Color Hash" msgstr "Renk Harmanı" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:931 msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu." +msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu." -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:946 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:947 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:964 msgid "Default print backend" msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:965 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:994 +#: ../gtk/gtksettings.c:988 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:989 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1014 +#: ../gtk/gtksettings.c:1008 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1031 +#: ../gtk/gtksettings.c:1025 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: ../gtk/gtksettings.c:1026 msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması" +msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: ../gtk/gtksettings.c:1045 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 +#: ../gtk/gtksettings.c:1046 msgid "Number of recently used files" msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtksettings.c:1072 +#: ../gtk/gtksettings.c:1066 msgid "Default IM module" msgstr "Öntanımlı IM modülü" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: ../gtk/gtksettings.c:1067 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1091 +#: ../gtk/gtksettings.c:1085 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş" -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 +#: ../gtk/gtksettings.c:1086 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1101 +#: ../gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 +#: ../gtk/gtksettings.c:1096 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1124 +#: ../gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 +#: ../gtk/gtksettings.c:1119 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1147 +#: ../gtk/gtksettings.c:1141 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 +#: ../gtk/gtksettings.c:1142 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması" # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1169 +#: ../gtk/gtksettings.c:1163 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 +#: ../gtk/gtksettings.c:1164 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1187 +#: ../gtk/gtksettings.c:1181 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Balonları Etkinleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 +#: ../gtk/gtksettings.c:1182 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: ../gtk/gtksettings.c:1203 +#: ../gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Toolbar style" msgstr "Araç çubuğu biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 +#: ../gtk/gtksettings.c:1198 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" @@ -8282,116 +7604,113 @@ msgstr "" "simge, simge ve metin, vb." # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1214 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1215 msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" +msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu." # gtk/gtkstock.c:267 -#: ../gtk/gtksettings.c:1240 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir" +msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar" -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 +#: ../gtk/gtksettings.c:1235 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" +"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik " +"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 -#, fuzzy -#| msgid "Primary icon sensitive" +#: ../gtk/gtksettings.c:1251 msgid "Primary button warps slider" -msgstr "Çift tıklama, birincil düğme" +msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur" -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: ../gtk/gtksettings.c:1252 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" +"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru " +"kaydırmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtksettings.c:1276 -#, fuzzy -#| msgid "Visible" +#: ../gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Visible Focus" -msgstr "Odağı Yakala" +msgstr "Görünür Odak" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: ../gtk/gtksettings.c:1271 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" +"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli " +"olmasının gerekip gerekmemesi." # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1297 msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Koyu temayı tüm uygulamalar için etkinleştir" +msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1298 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." +msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 +#: ../gtk/gtksettings.c:1315 msgid "Show button images" msgstr "Düğme resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1316 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461 +#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455 msgid "Select on focus" msgstr "Odaktakini seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1325 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı" -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 +#: ../gtk/gtksettings.c:1343 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği" -#: ../gtk/gtksettings.c:1365 +#: ../gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Show menu images" msgstr "Menü resimlerini göster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +#: ../gtk/gtksettings.c:1360 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1381 +#: ../gtk/gtksettings.c:1375 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme" -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 +#: ../gtk/gtksettings.c:1376 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtksettings.c:1401 +#: ../gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +#: ../gtk/gtksettings.c:1396 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -8400,32 +7719,32 @@ msgstr "" "pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı." # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: ../gtk/gtksettings.c:1418 +#: ../gtk/gtksettings.c:1412 msgid "Can change accelerators" msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 +#: ../gtk/gtksettings.c:1413 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" +"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin" -#: ../gtk/gtksettings.c:1434 +#: ../gtk/gtksettings.c:1428 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 +#: ../gtk/gtksettings.c:1429 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az " "süre" -#: ../gtk/gtksettings.c:1451 +#: ../gtk/gtksettings.c:1445 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 +#: ../gtk/gtksettings.c:1446 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -8433,156 +7752,142 @@ msgstr "" "İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre" # gtk/gtkentry.c:397 -#: ../gtk/gtksettings.c:1462 +#: ../gtk/gtksettings.c:1456 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: ../gtk/gtksettings.c:1477 +#: ../gtk/gtksettings.c:1471 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 +#: ../gtk/gtksettings.c:1472 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" -#: ../gtk/gtksettings.c:1493 +#: ../gtk/gtksettings.c:1487 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Öndüzenli biçemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 +#: ../gtk/gtksettings.c:1488 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtksettings.c:1510 +#: ../gtk/gtksettings.c:1504 msgid "IM Status style" msgstr "IM Durum biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 +#: ../gtk/gtksettings.c:1505 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği" -#: ../gtk/gtksettings.c:1520 +#: ../gtk/gtksettings.c:1514 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 +#: ../gtk/gtksettings.c:1515 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın " +"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1530 +#: ../gtk/gtksettings.c:1524 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 +#: ../gtk/gtksettings.c:1525 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini " +"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1540 +#: ../gtk/gtksettings.c:1534 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 +#: ../gtk/gtksettings.c:1535 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" +"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ " +"seçeneğine ayarla." -#: ../gtk/gtksettings.c:1595 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1589 msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "Çift tıklama ile tam ekran" +msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1596 +#: ../gtk/gtksettings.c:1590 msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "" +msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1614 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1608 msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "Çift tıklama, orta düğme" +msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1615 +#: ../gtk/gtksettings.c:1609 msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "" +msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1633 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1627 msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "Sağ Fare Düğmesi Tıklaması" +msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1634 +#: ../gtk/gtksettings.c:1628 msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "" +msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1656 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1650 msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan" +msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: ../gtk/gtksettings.c:1657 -#, fuzzy -#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +#: ../gtk/gtksettings.c:1651 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." -msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması" +msgstr "" +"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu " +"kullanmasının gerekip gerekmemesi." -#: ../gtk/gtksettings.c:1673 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1667 msgid "Enable primary paste" -msgstr "Orta Tuş Tıklamasıyla Yapıştır" +msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir" -#: ../gtk/gtksettings.c:1674 +#: ../gtk/gtksettings.c:1668 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" +"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma " +"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi " -#: ../gtk/gtksettings.c:1690 -#, fuzzy -#| msgid "Recent Files Max Age" +#: ../gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "Son kullanılan dosyaları aç" +msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1691 +#: ../gtk/gtksettings.c:1685 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "" +msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması" -#: ../gtk/gtksettings.c:1706 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtksettings.c:1700 msgid "Long press time" -msgstr "Uzun Basma Süresi" +msgstr "Uzun basma süresi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: ../gtk/gtksettings.c:1707 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " -#| "double click (in milliseconds)" +#: ../gtk/gtksettings.c:1701 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" -"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre " -"(milisaniye olarak)" - -#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Yığın" - -#: ../gtk/gtksidebar.c:444 -msgid "Associated stack for this GtkSidebar" -msgstr "" +"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye " +"cinsinden)" # gtk/gtksizegroup.c:241 #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 @@ -8669,200 +7974,139 @@ msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi" # gtk/gtkwidget.c:443 #: ../gtk/gtkspinner.c:120 -#, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" +msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: ../gtk/gtkstack.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "Homogeneous" +#: ../gtk/gtkstack.c:384 msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Eşdağılım" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal options" -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "Resmi yatay olarak yansıt" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkstack.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal options" -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "Resmi yatay olarak yansıt" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkstack.c:422 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical options" -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "Resmi dikey olarak yansıt" - -#: ../gtk/gtkstack.c:422 -#, fuzzy -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "Resmi dikey olarak yansıt" +msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -#, fuzzy -#| msgid "Visible Window" +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "Visible child" -msgstr "bir oğul aç" +msgstr "Görünür alt" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkstack.c:426 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "Bu düzenleyicide şu anda yüklü olan parça" +msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık" # gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "X alignment of the child" +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "Name of visible child" -msgstr " zaten belirtilmiş" +msgstr "Görünür altın adı" -#: ../gtk/gtkstack.c:430 -#, fuzzy -#| msgid "Length of the text currently in the entry" +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu" +msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı" -#: ../gtk/gtkstack.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Translation Domain" +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Transition running" -msgstr "Çalıştırılacak araç:" +msgstr "Çalışan geçiş" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkstack.c:442 -#, fuzzy -#| msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi" +msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstack.c:451 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: ../gtk/gtkstack.c:413 msgid "The name of the child page" -msgstr " zaten belirtilmiş" +msgstr "Alt sayfanın adı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkstack.c:458 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the assistant page" +#: ../gtk/gtkstack.c:420 msgid "The title of the child page" -msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı" +msgstr "Alt sayfaların başlığı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Simge ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstack.c:465 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: ../gtk/gtkstack.c:427 msgid "The icon name of the child page" -msgstr " zaten belirtilmiş" +msgstr "Alt sayfaların simge adı" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: ../gtk/gtkstack.c:488 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstack.c:450 msgid "Needs Attention" -msgstr "Eylem gerekiyor" +msgstr "Dikkat Gerektiriyor" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: ../gtk/gtkstack.c:489 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects indentation" +#: ../gtk/gtkstack.c:451 msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" +msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi" + +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522 +msgid "Stack" +msgstr "Yığın" # gtk/gtkstatusbar.c:158 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "Eşleştirilen nesne" +msgstr "İlişkili GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 msgid "FrameClock" -msgstr "" +msgstr "ÇerçeveSaat" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "Eşleştirilen nesne" +msgstr "İlişkili GdkFrameClock" # gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283 msgid "The parent style context" -msgstr "Çeviriciler için bağlam" +msgstr "Ana biçem içeriği" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Program name" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "Property name" -msgstr "Özellik İsmi" +msgstr "Özellik adı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "The name of the widget" +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 msgid "The name of the property" -msgstr "Özellik İsmi" +msgstr "Özelliğin adı" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116 -#, fuzzy -#| msgid "Page type" -msgid "Value type" -msgstr "Değer Türü" - #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "Value type" +msgstr "Değer türü" + +#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkswitch.c:907 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkswitch.c:910 msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı" +msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı" -#: ../gtk/gtkswitch.c:921 -#, fuzzy -#| msgid "Status" +#: ../gtk/gtkswitch.c:924 msgid "State" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtkswitch.c:922 -#, fuzzy -#| msgid "Cell background set" +#: ../gtk/gtkswitch.c:925 msgid "The backend state" -msgstr "Pencere durumu" +msgstr "Arkauç durumu" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkswitch.c:955 -#, fuzzy -#| msgid "The minimum value of the adjustment" +#: ../gtk/gtkswitch.c:958 msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik" +msgstr "İşleyicinin asgari genişliği" # gtk/gtktexttag.c:198 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 @@ -8924,7 +8168,7 @@ msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:399 #: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1246 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Parent widget" msgstr "Üst parça" @@ -8943,29 +8187,27 @@ msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Tag name" msgstr "Etiket ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Background set" +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background RGBA" -msgstr "Arkaplan RGBA sütunu" +msgstr "Arkaplan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Background full height" msgstr "Arkaplan tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: ../gtk/gtktexttag.c:247 +#: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -8974,26 +8216,24 @@ msgstr "" "uygulanacak" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 -#, fuzzy -#| msgid "Foreground set" +#: ../gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Foreground RGBA" -msgstr "Önalan RGBA sütunu" +msgstr "Önplan RGBA" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: ../gtk/gtktexttag.c:293 +#: ../gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: ../gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -9001,17 +8241,17 @@ msgstr "" "Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için " "PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: ../gtk/gtktexttag.c:380 +#: ../gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -9022,11 +8262,11 @@ msgstr "" "önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:767 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: ../gtk/gtktexttag.c:425 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -9036,37 +8276,37 @@ msgstr "" "kullanılacak." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:776 +#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: ../gtk/gtktexttag.c:446 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:791 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: ../gtk/gtktexttag.c:465 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -9075,37 +8315,37 @@ msgstr "" "hizasınınaltı)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırların üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:726 +#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: ../gtk/gtktexttag.c:488 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırların altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:734 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: ../gtk/gtktexttag.c:498 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:742 +#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -9113,430 +8353,361 @@ msgstr "" "karakter sınırlarında olması" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:800 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için özel sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Invisible" msgstr "Görünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: ../gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metnin görünmez olması." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:570 +#: ../gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: ../gtk/gtktexttag.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arkaplanı rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:587 -#, fuzzy -#| msgid "Paragraph background color as a string" +#: ../gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi" +msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 -#, fuzzy -#| msgid "Paragraph background set" +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "Arkaplan RGBA sütunu" +msgstr "Paragraf arkaplan RGBA" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: ../gtk/gtktexttag.c:602 -#, fuzzy -#| msgid "Paragraph background color as a string" +#: ../gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi" +msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı" -#: ../gtk/gtktexttag.c:619 -msgid "Fallback" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the action is enabled." -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:634 -#, fuzzy -msgid "Letter Spacing" -msgstr "Sütun Aralığı" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:635 -#, fuzzy -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Biriken Kenar Boşlukları" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Background full height set" msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: ../gtk/gtktexttag.c:631 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:563 -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Justification set" msgstr "Hizalama ayarı" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: ../gtk/gtktexttag.c:707 +#: ../gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: ../gtk/gtktexttag.c:715 +#: ../gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Indent set" msgstr "Girinti ayarı" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: ../gtk/gtktexttag.c:719 +#: ../gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731 +#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: ../gtk/gtktexttag.c:730 +#: ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: ../gtk/gtktexttag.c:734 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Satır arası piksel ayarı" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: ../gtk/gtktexttag.c:735 +#: ../gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: ../gtk/gtktexttag.c:742 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: ../gtk/gtktexttag.c:743 +#: ../gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: ../gtk/gtktexttag.c:750 +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Wrap mode set" msgstr "Bölme kipi ayarı" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: ../gtk/gtktexttag.c:751 +#: ../gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: ../gtk/gtktexttag.c:754 +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Tabs set" msgstr "Sekme ayarı" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: ../gtk/gtktexttag.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: ../gtk/gtktexttag.c:758 +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Invisible set" msgstr "Görünmezlik ayarı" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: ../gtk/gtktexttag.c:759 +#: ../gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:762 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arkaplan ayarı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: ../gtk/gtktexttag.c:763 +#: ../gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:766 -#, fuzzy -#| msgid "Cell background set" -msgid "Fallback set" -msgstr "Dosya Adı Ayarlandı" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: ../gtk/gtktexttag.c:767 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects the font family" -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi" - -# gtk/gtktexttag.c:571 -#: ../gtk/gtktexttag.c:770 -#, fuzzy -#| msgid "Left margin set" -msgid "Letter spacing set" -msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla" - -# gtk/gtktexttag.c:572 -#: ../gtk/gtktexttag.c:771 -#, fuzzy -#| msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi" - # gtk/gtktextview.c:522 -#: ../gtk/gtktextview.c:725 +#: ../gtk/gtktextview.c:724 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: ../gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırların Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: ../gtk/gtktextview.c:757 +#: ../gtk/gtktextview.c:756 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtktextview.c:775 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: ../gtk/gtktextview.c:783 +#: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtktextview.c:807 +#: ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünür İmleç" # gtk/gtktextview.c:617 -#: ../gtk/gtktextview.c:808 +#: ../gtk/gtktextview.c:807 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Ekleme imleci gösterilirse" -#: ../gtk/gtktextview.c:815 +#: ../gtk/gtktextview.c:814 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:816 +#: ../gtk/gtktextview.c:815 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Görüntülenecek tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:824 +#: ../gtk/gtktextview.c:823 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması" -#: ../gtk/gtktextview.c:831 +#: ../gtk/gtktextview.c:830 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekme kabul ediyor" -#: ../gtk/gtktextview.c:832 +#: ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: ../gtk/gtktextview.c:920 -#, fuzzy -#| msgid "Colorspace" -msgid "Monospace" -msgstr "Eşaralıklı" - -# gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:921 -#, fuzzy -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "Sistemin sabit aralıklı yazıtipinin kullanılıp kullanılmayacağı" - # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: ../gtk/gtktextview.c:939 +#: ../gtk/gtktextview.c:921 msgid "Error underline color" msgstr "Hata altçizgisinin rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtktextview.c:940 +#: ../gtk/gtktextview.c:922 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse" +msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa" # gtk/gtktogglebutton.c:153 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise" # gtk/gtktogglebutton.c:160 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Çizim Belirteci" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Show Arrow" msgstr "Oku Göster" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:533 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" msgstr "Simge boyutu ayarı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" +msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması" +msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Spacer size" msgstr "Boşlukçu boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşlukçuların boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "En büyük alt genişlemesi" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk" +msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Boşluk biçemi" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Düğme süslemesi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:618 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:634 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" # gtk/gtktable.c:157 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Text to show in the item." -msgstr "Öğede görüntülenecek metin." +msgstr "Ögede görüntülenecek metin." # gtk/gtklabel.c:220 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 @@ -9550,7 +8721,7 @@ msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:342 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça" +msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:265 msgid "Stock Id" @@ -9558,11 +8729,11 @@ msgstr "Depo Kimliği" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:266 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi" +msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi" +msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:289 @@ -9571,7 +8742,7 @@ msgstr "Simge parçası" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası" +msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası" # gtk/gtktable.c:174 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:306 @@ -9588,170 +8759,140 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " +"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 -#, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" +msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı" # gtk/gtkframe.c:162 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" +msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "kapanmış" +msgstr "Daraltılmış" # gtk/gtkwidget.c:478 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 -#, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması" +msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 -#, fuzzy msgid "ellipsize" -msgstr "Kısaltma" +msgstr "kısaltma" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" +msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma" # gtk/gtktreeview.c:489 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -#, fuzzy msgid "Header Relief" -msgstr "Kenarlık süsü" +msgstr "Kabartma Başlık" # gtk/gtktreeview.c:482 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 -#, fuzzy msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" +msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -#, fuzzy msgid "Header Spacing" -msgstr "Sütun Aralığı" +msgstr "Üst Bilgi Aralığı" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 -#, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" +msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık" # gtk/gtkbox.c:137 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" +msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkbox.c:137 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 -#, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -#, fuzzy msgid "New Row" -msgstr "Bir satır dağıt" +msgstr "Yeni Satır" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 -#, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkruler.c:139 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 -#, fuzzy msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu" +msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu" # gtk/gtktoolbar.c:291 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 -#, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu" +msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu" # gtk/gtktoolbar.c:277 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 -#, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu" +msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 -#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "Mantıksal Özel VEYA" +msgstr "Ayrıcalıklı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 -#, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi" +msgstr "" +"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi" # gtk/gtkbox.c:137 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 -#, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması" +msgstr "" +"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi" # gtk/gtktreeview.c:457 #: ../gtk/gtktreemenu.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "TreeView Model" msgid "TreeMenu model" -msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:" +msgstr "Ağaç menü modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 #: ../gtk/gtktreemenu.c:271 -#, fuzzy -#| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Ağaç görünümü için model" +msgstr "Ağaç menü için model" #: ../gtk/gtktreemenu.c:293 -#, fuzzy msgid "TreeMenu root row" -msgstr "tablo satır başlığı" +msgstr "Ağaç Menü kök satır" #: ../gtk/gtktreemenu.c:294 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" +msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek" #: ../gtk/gtktreemenu.c:327 -#, fuzzy -#| msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff" -msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun" +msgstr "Ayıraç" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 #: ../gtk/gtktreemenu.c:328 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the mark has left gravity" msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi" +msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 #: ../gtk/gtktreemenu.c:344 -#, fuzzy -#| msgid "Wrap width" msgid "Wrap Width" -msgstr "Satır bölme genişliği" +msgstr "Kaydırma Genişliği" #: ../gtk/gtktreemenu.c:345 -#, fuzzy -#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği" +msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği" # gtk/gtktreeview.c:457 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484 @@ -9883,7 +9024,7 @@ msgstr "Taşıyarak Gruplama" msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" -"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi" +"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi" # gtk/gtkcombo.c:133 #: ../gtk/gtktreeview.c:1177 @@ -10002,7 +9143,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunun gösterilmesi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Resizable" msgstr "Boyutlandırılabilir" @@ -10012,9 +9153,8 @@ msgstr "Sütun kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#| msgid "Current width of the column" msgid "Current X position of the column" -msgstr "Sütunun mevcut X konumu" +msgstr "Sütunun şu anki X konumu" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 @@ -10110,52 +9250,50 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 -#, fuzzy msgid "Sort column ID" -msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu" +msgstr "Sıralama Sütun Kimliği" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" +"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun " +"kimliği" # gtk/gtkviewport.c:148 -#: ../gtk/gtkviewport.c:180 +#: ../gtk/gtkviewport.c:179 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 -#, fuzzy msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Metin simgelerin altında" +msgstr "Sembolik simgeler kullan" # gtk/gtksettings.c:152 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the cursor should blink" msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "Sistem yazıtipinin kullanılması" +msgstr "Sembolik simgeler kullanılması" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1239 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Widget name" msgstr "Parça ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1240 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "The name of the widget" msgstr "Parçanın ismi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1254 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Width request" msgstr "Genişlik isteği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1255 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -10163,11 +9301,11 @@ msgstr "" "Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 " "olmalıdır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik isteği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1264 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -10176,375 +9314,346 @@ msgstr "" "olmalıdır" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1273 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Parçanın görünürlüğü" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1280 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1286 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Application paintable" msgstr "Uygulama boyanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1287 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Can focus" msgstr "Odaklanabilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1294 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1300 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Has focus" msgstr "Odaklı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1301 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1307 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Is focus" msgstr "Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1308 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Can default" msgstr "Öntanımı olabilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1315 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1321 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Has default" msgstr "Öntanımı var" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1322 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Receives default" msgstr "Öntanım alır" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1335 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Composite child" msgstr "Karma alt" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1336 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1345 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "Style" msgstr "Biçem" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1346 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Events" msgstr "Eylemler" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "No show all" msgstr "Hepsini göster yok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1364 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 +# gtk/gtkwindow.c:322 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 +msgid "Window" +msgstr "Pencere" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1466 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Double Buffered" -msgstr "_Çift tıklama" +msgstr "Çift Tampon Bellek" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1467 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması" +msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1482 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1498 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1519 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 msgid "Margin on Left" -msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı" +msgstr "Sol Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1520 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1542 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Right" -msgstr "Sağ kenar boşluğu göster" +msgstr "Sağ Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1543 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" +msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1564 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1556 msgid "Margin on Start" -msgstr "Başlama seviyesi" +msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1565 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1557 msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" +msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1586 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1578 msgid "Margin on End" -msgstr "_Satır Sonu Karakterleri" +msgstr "Uç Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1587 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" +msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1607 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 msgid "Margin on Top" -msgstr "Her Zaman Üstte" +msgstr "Üst Kenar Boşluğu" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1608 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan" +msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "Margin on Bottom" -msgstr "Üstten Aşağı" +msgstr "Alt Kenar Boşluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1629 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri" # gtk/gtktextview.c:578 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1638 msgid "All Margins" -msgstr "Kağıt Boşlukları" +msgstr "Bütün Kenar Boşlukları" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1647 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" +msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1682 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal padding" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1672 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Sekme genişlemesi" +msgstr "Yatay Genişletme" # gtk/gtkbox.c:137 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1683 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1673 msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" +msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1697 -#, fuzzy -#| msgid "Horizontal alignment" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin" +msgstr "Yatay Genişletme Kümesi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1698 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı" +msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1712 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical padding" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Sekme genişlemesi" +msgstr "Dikey Genişlet" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1713 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget is visible" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "Parçanın görünürlüğü" +msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1727 -#, fuzzy -#| msgid "Vertical alignment" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "Düşey bir yerleşim belirtin" +msgstr "Dikey Genişletme Ayarı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1728 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı" +msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1742 -#, fuzzy -#| msgid "Expand timeout" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Expand Both" -msgstr "Sekme genişlemesi" +msgstr "İkisini de Genişlet" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1743 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget has the input focus" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması" +msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1760 -#, fuzzy -#| msgid "Opacity for Window" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1750 msgid "Opacity for Widget" -msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü" +msgstr "Parçacık için Matlık" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1761 -#, fuzzy -#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1751 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "Çekme (pull) yapılacak depo:" +msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1778 -#| msgid "Font scaling factor" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1768 msgid "Scale factor" -msgstr "Ölçekleme çarpanı" +msgstr "Ölçek katsayısı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1779 -#| msgid "The title of the window" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1769 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3572 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 msgid "Interior Focus" msgstr "İç Odak" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3573 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3563 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3586 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Focus linewidth" msgstr "Odaklama çizgisi genişliği" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3587 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3601 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Odak çizgisi deseni" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3602 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." msgstr "" +"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri " +"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3615 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Focus padding" msgstr "Odak doldurma" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3616 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3622 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3612 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç rengi" # gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3623 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk" # gtk/gtkentry.c:456 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkincil imleç rengi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3629 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -10552,50 +9661,52 @@ msgstr "" "Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil " "imlecin çizileceği renk" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3635 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleç satırının en boy oranı" # gtk/gtkentry.c:457 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3636 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3642 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3632 msgid "Window dragging" msgstr "Pencere sürükleme" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3643 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" +"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı " +"kaplayabilirliği" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3660 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3661 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3651 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3677 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3678 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3693 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Wide Separators" msgstr "Geniş Ayraçlar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3694 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3684 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -10604,100 +9715,96 @@ msgstr "" "kullanılarak çizilmesi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3708 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Separator Width" msgstr "Ayraç Genişliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3709 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3723 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Height" msgstr "Ayraç Yüksekliği" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3724 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3738 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3739 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3753 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3754 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3760 ../gtk/gtkwidget.c:3761 -#, fuzzy -#| msgid "Width of handle" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751 msgid "Width of text selection handles" -msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler." +msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwidget.c:3766 ../gtk/gtkwidget.c:3767 -#, fuzzy -#| msgid "The title of the font selection dialog" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757 msgid "Height of text selection handles" -msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler." +msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 +#: ../gtk/gtkwindow.c:698 msgid "The type of the window" msgstr "Pencerenin türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkwindow.c:713 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "The title of the window" msgstr "Pencerenin başlığı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: ../gtk/gtkwindow.c:720 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: ../gtk/gtkwindow.c:721 +#: ../gtk/gtkwindow.c:715 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç" -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Startup ID" msgstr "Başlangıç Kimliği" -#: ../gtk/gtkwindow.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: ../gtk/gtkwindow.c:746 +#: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: ../gtk/gtkwindow.c:754 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -10706,111 +9813,105 @@ msgstr "" "diğer pencereleri odak alamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: ../gtk/gtkwindow.c:761 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: ../gtk/gtkwindow.c:770 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı Genişlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: ../gtk/gtkwindow.c:765 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: ../gtk/gtkwindow.c:790 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Üst ile Kapat" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +#: ../gtk/gtkwindow.c:785 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: ../gtk/gtkwindow.c:806 -#, fuzzy -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması" +msgstr "" +"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:814 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere için simge" # gtk/gtklabel.c:258 -#: ../gtk/gtkwindow.c:831 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Görünür İmleç" +msgstr "Görünür Hatırlatıcı" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:832 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" +msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması" # gtk/gtktextview.c:616 -#: ../gtk/gtkwindow.c:849 -#, fuzzy -#| msgid "Cursor Visible" +#: ../gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Focus Visible" -msgstr "Görünür İmleç" +msgstr "Görünür Odak" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" +msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Is Active" msgstr "Etkin" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:889 +#: ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Seviyede Odakla" -#: ../gtk/gtkwindow.c:890 +#: ../gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Type hint" msgstr "Tür ipucu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -10818,180 +9919,158 @@ msgstr "" "Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını " "anlamasına yardım etmek için gereken ipucu." -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Skip taskbar" msgstr "Görev çubuğunu geç" -#: ../gtk/gtkwindow.c:907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Skip pager" msgstr "Görüntüleyiciyi geç" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:909 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir." -#: ../gtk/gtkwindow.c:922 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:923 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: ../gtk/gtkwindow.c:937 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Accept focus" msgstr "Odaklamayı kabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:938 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:952 +#: ../gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Focus on map" msgstr "Yerleştirme ile odaklan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:953 +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak." -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Decorated" msgstr "Dekorasyonlu" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:968 +#: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:982 +#: ../gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:983 +#: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 -#, fuzzy -#| msgid "Has Resize Grip" +#: ../gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Resize grip" -msgstr "Taşı Boyutlandır" +msgstr "Sapı yeniden boyutlandır" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +#: ../gtk/gtkwindow.c:999 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması" +msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Resize grip is visible" -msgstr "Durum Çubuğu Görünür" +msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1022 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the action group is visible." +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması." +msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1038 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 msgid "Gravity" msgstr "Çekimi" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1039 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencerenin, pencere çekimi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1056 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere için Geçirgenlik" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1057 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pencerenin geçirgen üstü" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 -#, fuzzy -#| msgid "Attach Widget" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1071 msgid "Attached to Widget" -msgstr "Menünün eklendiği parça" +msgstr "Parçacığa Eklendi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1078 -#, fuzzy -#| msgid "The widget the menu is attached to" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Menünün eklendiği parça" +msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 msgid "Is maximized" -msgstr "Pencere büyültüldü" +msgstr "Ekranı Kaplamış mı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the widget is visible" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur" +msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Decorated button layout" -msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla" +msgstr "Dekore ediliş buton düzeni" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096 msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "" +msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1124 -#| msgid "Application paintable" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1125 -#, fuzzy -#| msgid "The initial position of the window" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "Pencere için Geçirgenlik" +msgstr "Pencere için GtkApplication" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 -#, fuzzy msgid "Cloud Print account" -msgstr "Yeni hesap ekle" +msgstr "Bulut Yazdırma hesabı" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 -#, fuzzy msgid "GtkCloudprintAccount instance" -msgstr "Arka uç örneği" +msgstr "GtkCloudprintAccount örneği" # gtk/gtkfilesel.c:651 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -#| msgid "Printer" msgid "Printer ID" msgstr "Yazıcı Kimliği" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 -#, fuzzy msgid "Cloud Print printer ID" -msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" +msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" @@ -10999,9 +10078,8 @@ msgstr "Renk Profili Başlığı" # gtk/gtkwindow.c:333 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -#| msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "Kullanılacak renk profilinin adı" +msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı" # gtk/gtkwidget.c:512 #, fuzzy @@ -11119,3 +10197,435 @@ msgstr "Kullanılacak renk profilinin adı" #~ msgid "Number of Channels" #~ msgstr "Kanal Sayısı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Renk uzayı" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "Alfa var" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Örnek başına bit" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı" + +# gtk/gtktable.c:166 +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı" + +# gtk/gtktable.c:156 +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "Satır ilerlemesi" + +# gtk/gtkentry.c:447 +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt " +#~ "sayısı" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Piksel" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç" + +# gtk/gtktreeview.c:458 +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen" + +# gtk/gtkspinbutton.c:204 +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar." + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "Ayraca sahip" + +# gtk/gtkdialog.c:126 +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip" + +# gtk/gtktexttag.c:615 +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "Durum İpucu" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "Pixmap" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Maske" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması" + +# gtk/gtkprogress.c:122 +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "Etkinlik kipi" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı " +#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, " +#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz" + +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve " +#~ "içinde gölge olur" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla " +#~ "çizilir" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by " +#~ "gtk_recent_manager_get_items()" +#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "Yanıp Sönme" + +# gtk/gtktexttag.c:233 +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem" + +# gtk/gtktexttag.c:259 +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "Önalan işaret maskesi" + +# gtk/gtktexttag.c:260 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem" + +# gtk/gtktexttag.c:519 +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı" + +# gtk/gtktexttag.c:520 +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi" + +# gtk/gtktexttag.c:527 +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "Önalan işaret ayarı" + +# gtk/gtktexttag.c:528 +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "Kenarlık Çiz" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu" + +# gtk/gtkwindow.c:348 +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu " +#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır" + +# gtk/gtkwindow.c:356 +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver" + +# gtk/gtkwindow.c:357 +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "" +#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir" + +# gtk/gtkcombo.c:133 +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir" + +# gtk/gtkcombo.c:134 +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması" + +# gtk/gtkcombo.c:140 +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "Oklar her zaman etkin" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi" + +# gtk/gtkcombo.c:147 +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı" + +# gtk/gtkcombo.c:148 +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "Boşa izin ver" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "Listedeki değer" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu" + +# gtk/gtkcurve.c:121 +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu" + +# gtk/gtkcurve.c:129 +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "En küçük X" + +# gtk/gtkcurve.c:139 +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "En büyük X" + +# gtk/gtkcurve.c:140 +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer" + +# gtk/gtkcurve.c:149 +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "En küçük Y" + +# gtk/gtkcurve.c:150 +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer" + +# gtk/gtkcurve.c:159 +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "En büyük Y" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "Sekme Kenarlığı" + +# gtk/gtknotebook.c:342 +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği" + +# gtk/gtknotebook.c:350 +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı" + +# gtk/gtknotebook.c:351 +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği" + +# gtk/gtknotebook.c:359 +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı" + +# gtk/gtknotebook.c:360 +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği" + +# gtk/gtknotebook.c:397 +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" + +#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" +#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "Kullanıcı Verisi" + +#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" +#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "Seçenelerin menüsü" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:158 +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan" + +# gtk/gtkpreview.c:135 +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması" + +# gtk/gtkprogressbar.c:132 +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:148 +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "Çubuk biçemi" + +# gtk/gtkprogressbar.c:149 +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:157 +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "Etkinlik Adımı" + +# gtk/gtkprogressbar.c:158 +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:167 +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "Etkinlik Engelleri" + +# gtk/gtkprogressbar.c:168 +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:177 +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "Ayrık Engeller" + +# gtk/gtkprogressbar.c:178 +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "" +#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği " +#~ "zaman)" + +# gtk/gtktext.c:595 +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama" + +# gtk/gtktext.c:603 +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama" + +# gtk/gtktext.c:610 +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "Satırı Böl" + +# gtk/gtktext.c:611 +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi" + +# gtk/gtktext.c:618 +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "Sözcük Böl" + +# gtk/gtktext.c:619 +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "Balonlar" + +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#~ msgid "The orientation of the toolbar" +#~ msgstr "Araç çubuğu yönü" + +# gtk/gtknotebook.c:369 +#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi" + +#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" +#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"