From a99a4d35e4da8ef68b6db791eb1a4cd6cd2d34a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Clasen Date: Fri, 24 Jul 2009 23:49:37 -0400 Subject: [PATCH] 2.17.6 --- po-properties/af.po | 68 +- po-properties/am.po | 68 +- po-properties/ang.po | 68 +- po-properties/ar.po | 68 +- po-properties/as.po | 68 +- po-properties/ast.po | 68 +- po-properties/az.po | 68 +- po-properties/az_IR.po | 68 +- po-properties/be.po | 68 +- po-properties/be@latin.po | 68 +- po-properties/bg.po | 68 +- po-properties/bn.po | 68 +- po-properties/bn_IN.po | 68 +- po-properties/br.po | 68 +- po-properties/bs.po | 68 +- po-properties/ca.po | 68 +- po-properties/ca@valencia.po | 68 +- po-properties/crh.po | 68 +- po-properties/cs.po | 68 +- po-properties/cy.po | 68 +- po-properties/da.po | 68 +- po-properties/de.po | 68 +- po-properties/dz.po | 68 +- po-properties/el.po | 68 +- po-properties/en_CA.po | 68 +- po-properties/en_GB.po | 68 +- po-properties/eo.po | 68 +- po-properties/es.po | 3459 ++++++++++++------------ po-properties/et.po | 2472 ++++++++++++++++-- po-properties/eu.po | 68 +- po-properties/fa.po | 68 +- po-properties/fi.po | 68 +- po-properties/fr.po | 3463 ++++++++++++------------ po-properties/ga.po | 68 +- po-properties/gl.po | 68 +- po-properties/gu.po | 68 +- po-properties/he.po | 68 +- po-properties/hi.po | 68 +- po-properties/hr.po | 68 +- po-properties/hu.po | 68 +- po-properties/hy.po | 68 +- po-properties/ia.po | 68 +- po-properties/id.po | 68 +- po-properties/io.po | 68 +- po-properties/is.po | 68 +- po-properties/it.po | 68 +- po-properties/ja.po | 68 +- po-properties/ka.po | 68 +- po-properties/kn.po | 68 +- po-properties/ko.po | 68 +- po-properties/ku.po | 68 +- po-properties/li.po | 68 +- po-properties/lt.po | 68 +- po-properties/lv.po | 68 +- po-properties/mai.po | 68 +- po-properties/mi.po | 68 +- po-properties/mk.po | 68 +- po-properties/ml.po | 68 +- po-properties/mn.po | 68 +- po-properties/mr.po | 68 +- po-properties/ms.po | 68 +- po-properties/nb.po | 68 +- po-properties/ne.po | 68 +- po-properties/nl.po | 68 +- po-properties/nn.po | 68 +- po-properties/nso.po | 68 +- po-properties/oc.po | 68 +- po-properties/or.po | 68 +- po-properties/pa.po | 68 +- po-properties/pl.po | 68 +- po-properties/ps.po | 68 +- po-properties/pt.po | 68 +- po-properties/pt_BR.po | 68 +- po-properties/ro.po | 68 +- po-properties/ru.po | 68 +- po-properties/rw.po | 68 +- po-properties/si.po | 68 +- po-properties/sk.po | 68 +- po-properties/sl.po | 68 +- po-properties/sq.po | 68 +- po-properties/sr.po | 68 +- po-properties/sr@ije.po | 68 +- po-properties/sr@latin.po | 68 +- po-properties/sv.po | 4780 ++++++++++++++++++---------------- po-properties/ta.po | 68 +- po-properties/te.po | 68 +- po-properties/th.po | 68 +- po-properties/tk.po | 68 +- po-properties/tr.po | 68 +- po-properties/tt.po | 68 +- po-properties/uk.po | 68 +- po-properties/ur.po | 68 +- po-properties/uz.po | 68 +- po-properties/uz@cyrillic.po | 68 +- po-properties/vi.po | 68 +- po-properties/wa.po | 68 +- po-properties/xh.po | 68 +- po-properties/yi.po | 68 +- po-properties/zh_CN.po | 68 +- po-properties/zh_HK.po | 68 +- po-properties/zh_TW.po | 68 +- po/af.po | 102 +- po/am.po | 90 +- po/ang.po | 89 +- po/ar.po | 102 +- po/as.po | 102 +- po/ast.po | 102 +- po/az.po | 90 +- po/az_IR.po | 89 +- po/be.po | 90 +- po/be@latin.po | 102 +- po/bg.po | 102 +- po/bn.po | 91 +- po/bn_IN.po | 102 +- po/br.po | 90 +- po/bs.po | 90 +- po/ca.po | 102 +- po/ca@valencia.po | 102 +- po/crh.po | 103 +- po/cs.po | 102 +- po/cy.po | 102 +- po/da.po | 102 +- po/de.po | 100 +- po/dz.po | 91 +- po/el.po | 102 +- po/en_CA.po | 102 +- po/en_GB.po | 102 +- po/eo.po | 91 +- po/es.po | 2196 ++++++++-------- po/et.po | 100 +- po/eu.po | 102 +- po/fa.po | 90 +- po/fi.po | 102 +- po/fr.po | 2208 ++++++++-------- po/ga.po | 102 +- po/gl.po | 102 +- po/gu.po | 102 +- po/he.po | 102 +- po/hi.po | 102 +- po/hr.po | 101 +- po/hu.po | 102 +- po/hy.po | 90 +- po/ia.po | 90 +- po/id.po | 94 +- po/io.po | 96 +- po/is.po | 90 +- po/it.po | 105 +- po/ja.po | 102 +- po/ka.po | 102 +- po/kn.po | 102 +- po/ko.po | 102 +- po/ku.po | 102 +- po/li.po | 90 +- po/lt.po | 102 +- po/lv.po | 102 +- po/mai.po | 102 +- po/mi.po | 90 +- po/mk.po | 102 +- po/ml.po | 102 +- po/mn.po | 91 +- po/mr.po | 102 +- po/ms.po | 90 +- po/nb.po | 100 +- po/ne.po | 90 +- po/nl.po | 104 +- po/nn.po | 106 +- po/nso.po | 90 +- po/oc.po | 96 +- po/or.po | 102 +- po/pa.po | 102 +- po/pl.po | 102 +- po/ps.po | 101 +- po/pt.po | 102 +- po/pt_BR.po | 102 +- po/ro.po | 102 +- po/ru.po | 102 +- po/rw.po | 92 +- po/si.po | 102 +- po/sk.po | 102 +- po/sl.po | 102 +- po/sq.po | 102 +- po/sr.po | 102 +- po/sr@ije.po | 90 +- po/sr@latin.po | 102 +- po/sv.po | 2798 +++++++++++--------- po/ta.po | 102 +- po/te.po | 102 +- po/th.po | 100 +- po/tk.po | 90 +- po/tr.po | 103 +- po/tt.po | 90 +- po/uk.po | 100 +- po/ur.po | 90 +- po/uz.po | 101 +- po/uz@cyrillic.po | 101 +- po/vi.po | 100 +- po/wa.po | 90 +- po/xh.po | 90 +- po/yi.po | 90 +- po/zh_CN.po | 102 +- po/zh_HK.po | 100 +- po/zh_TW.po | 100 +- 202 files changed, 20356 insertions(+), 17251 deletions(-) diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index 43dbeecb1d..acabd69bbf 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Bladsygrootte" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4421,150 +4421,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Verstekhoogte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Fontnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Getal kanale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Die getal rye in die tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Huidige alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Die bladsygrootte van die aanpassing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Gebruik alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Toon kop" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Laat reëls toe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Lêernaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Die swikstaat van die knoppie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Doelgemaakte palet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Die titel van die fontkies-dialoog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Die geselekteerde jaar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Bladsygrootte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index b9fbba6177..d5b9dc6fa2 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4193,147 +4193,147 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "የነበረው እርዝማኔ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "የፊደሉ ቅርጽ ስም" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "ዐምዶች" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "የጽሑፉ መለያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ማስረጊያዎች አሳይ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "የፋይል ስም" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "የመስኮቱ አርእስት" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ang.po b/po-properties/ang.po index fc95e10448..7d83ae190f 100644 --- a/po-properties/ang.po +++ b/po-properties/ang.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties OE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:32-0600\n" "Last-Translator: James Johnson \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4071,138 +4071,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Gerím channela" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Þæt gerím rǽwa þæs pixbuf" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index e66fb55da2..a519045b5b 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 02:19+0300\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "إعدادات الطابعة" msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "متابعة حالة الطبع" @@ -4161,51 +4161,51 @@ msgstr "" "صحيح اذا شغل الطبع سيظل يبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات الطبع " "لخادوم الطباعة." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة الإفتراضي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "الـ GtkPageSetup المستعمل افتراضيا" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "إعدادات الطبع" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "الـ GtkPrintSettings المستعمل لبدأ الحوار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "اسم العمل" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "سلسلة تستخدم لتعريف وظيفة الطبع." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "عدد الصفحات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "عدد الصفحات في المستند" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "الصفحة الحالية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "الصفحة الحالية في المستند" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "استعمل صفحة كاملة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "" "صحيح إذا كان أصل السياق يجب أن يكون في زاوية الصفحة وليس عند زاوية المنطقة " "الصورية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4221,82 +4221,82 @@ msgstr "" "صحيح اذا كانت عملية الطبع ستظل تبعث إشارات تغيير الحالة بعد ارسال بيانات " "الطبع لخادوم الطباعة." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "الوحدة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "الوحدة في المسافات التي يمكن قياسها" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "اظهر الحوار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "صحيح إذا كان حوار التقدم معروضا عند الطبع" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "اسمح بـ Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "صحيح اذا يتم تشغيل تطبيق الطباعة لا تزامنيا" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "صدّر اسم الملف" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "حالة عملية الطباعة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "نص الحالة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "وصف للحالة بصورة مفهومة للبشر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "عنوان لسان مخصص" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "تسمية اللسان المحتوي على القطع المخصصة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "اختيار اللون" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "له اختيار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po index 0b793d8050..2bc848bb49 100644 --- a/po-properties/as.po +++ b/po-properties/as.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: American English \n" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "মুদ্ৰক ছেটিংছ..." msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক অবস্থা" @@ -4234,139 +4234,139 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "পৰে." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "অবিকল্পিত পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "The GtkPageSetup used by default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "সৰ্বমোট." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "পৃষ্ঠা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "The current page in the document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Use full page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "সক্ৰিয় পৰে." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "একক" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ডায়ালগ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "হলো." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Allow Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE if print process may run asynchronous." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "অবস্থা বাক্য" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "বিবৰণ সৰ্বমোট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "নিজস্ব" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত." # -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "রং নির্বাচন" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Has selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ast.po b/po-properties/ast.po index 99c3a76020..2797b9ec63 100644 --- a/po-properties/ast.po +++ b/po-properties/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:10+0200\n" "Last-Translator: Esbardu \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4041,135 +4041,135 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 1394fa13d8..4da88f5882 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani \n" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4041,135 +4041,135 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index af33b37e7a..a958fd8bfe 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4481,150 +4481,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Бягучы альфа-каналь" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Назоў файла" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Пажаданая палітра" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index fc71b1dfec..ed9c933ae3 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: i18n@mova.org \n" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Nałady drukarki" msgid "Page Setup" msgstr "Nałady staronki" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Adsočka stanu drukarki" @@ -4313,51 +4313,51 @@ msgstr "" "PRAŬDA, kali zadańnie vydruku budzie praciahvać vysyłać syhnały źmieny stanu " "paśla vysyłki danych drukavańnia na drukarku albo server vydruku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Zmoŭčanyja nałady staronki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Zmoŭčana ŭžyvajecca GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Nałady vydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užyvajecca, kab inicyjavać vakno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nazva zadańnia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Tekst, užyty dziela identyfikacyi zadańnia vydruku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Kolkaść staronak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Kolkaść staronak u dakumencie." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Dziejnaja staronka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Dziejnaja staronka dakumentu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Cełaja staronka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "" "PRAŬDA, kali pačatak kantekstu pavinien znachodzicca ŭ rahu staronki, a nie " "pakazanaha abšaru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4374,82 +4374,82 @@ msgstr "" "zadańnia vydruku paśla vysyłki źviestak vydruku na drukarku albo server " "drukavańnia." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Adzinka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Adzinka, u jakoj mierajuć adlehłaści ŭ kantekście" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Akno dyjalohu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "PRAŬDA, kali padčas drukavańnia pakazvajuć vakno prahresu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Asynchronna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "PRAŬDA, kali praces vydruku moža być uruchomleny asynchronna." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Nazva ekspartavanaha fajłu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stan aperacyi vydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Apisańnie stanu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Čytelnaje apisańnie stanu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etykieta ŭłasnaj zakładki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etykieta zakładki z ułasnymi widgetami." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Zaznačaj abranaje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Maje vybar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Nałady staronki" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 860c82305e..a88eac8123 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:18+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Настройки на принтера" msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на страницата" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Проследяване на състоянието на печата" @@ -4234,51 +4234,51 @@ msgstr "" "състоянието след като данните за печат са били пратени към принтера или " "сървъра за печат." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Стандартни настройки на страницата" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Стандартен GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки за печат" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Име на задание" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Брой страници" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Броят страници в документа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Текущата страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Текущата страница в документа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Използване на цялата страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "" "Истина, ако началото на контекста трябва да е ъгълът на страницата, а не " "ъгълът на зоната за изобразяване" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4294,82 +4294,82 @@ msgstr "" "Истина, ако заданието за печат продължава да докладва са състоянието си, " "след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Показване на диалогова кутия" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Позволяване на асинхронност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Име на файл при изнасяне" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Състояние на заданието по печата" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Низ за състоянието" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Човешко описание на състоянието" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Потребителски етикет на таб" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Избор на цвят" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "С избрано" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Настройки на страницата" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 9257963f9c..5a9ea79b03 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 15:50+0600\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "প্রিন্টার বৈশিষ্ট্য" msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4363,153 +4363,153 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "ডিফল্ট উচ্চতা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "প্রিন্ট বৈশিষ্টয" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "আইকনের নাম" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "চ্যানেল সংখ্যা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "ছকটির সারির সংখ্যা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "বর্তমান আলফা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "adjustment-এর পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "আলফা ব্যবহার করো" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "জরুরি" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "ডায়ালগ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "নিয়ম অনুমোদন করো" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "ফাইলের নাম" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "বাটনের টোগল (Toggle) অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "স্ট্রীং এর অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "স্বনির্বাচিত প্যালেট" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার আকার" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/bn_IN.po b/po-properties/bn_IN.po index d370ce7cfd..d3713970c9 100644 --- a/po-properties/bn_IN.po +++ b/po-properties/bn_IN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 18:20+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4188,139 +4188,139 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ভাসমান (Hover) নির্বাচন" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index 6482e0160b..c6746ed1ed 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:48+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4121,144 +4121,144 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uhelder dre ziouer" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Anv an arlun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Niver a ganol" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Anv ar widget" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Mallus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Kendiviz" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Anv ar restr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Doare ar meziant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index c59f45587b..d52e74e0ff 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4403,150 +4403,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime fonta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Broj kanala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj redova u tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutna alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Veličina stranice za prilagođenost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Koristi alfu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Pokaži zaglavlje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Dopusti linijare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Ime datoteke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje sklopke dugmeta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Vlastita paleta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Vezan izbor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Vezan izbor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 74a44d6a56..22d257c4ad 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 21:04+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Paràmetres de la impressora" msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Segueix l'estat de la impressió" @@ -4247,51 +4247,51 @@ msgstr "" "changed» un cop ja s'hagin transmès les dades a la impressora, o al servidor " "d'impressió." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina per defecte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Paràmetres de la impressora" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nom del treball" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de pàgines" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "El nombre de pàgines del document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Pàgina actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "La pàgina actual en el document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Utilitza la pàgina completa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de " "l'àrea representable" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4308,83 +4308,83 @@ msgstr "" "d'impressió quan ja s'hagin enviat tots les dades a la impressora o al " "servidor d'impressió." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unitat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostra el diàleg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimeix." # FIXME (josep) -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Permet asíncron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar de manera asíncrona." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Fitxer a exportar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "L'estat de la operació d'impressió" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Cadena d'estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Descripció de l'estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Selecció de color" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Té selecció" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ca@valencia.po b/po-properties/ca@valencia.po index b6a7593e5b..d854311b29 100644 --- a/po-properties/ca@valencia.po +++ b/po-properties/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr "Paràmetres de la impressora" msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Seguix l'estat de la impressió" @@ -4309,51 +4309,51 @@ msgstr "" "changed» un cop ja s'hagen transmès les dades a la impressora, o al servidor " "d'impressió." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina per defecte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "El GtkPageSetup utilitzat per defecte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Paràmetres de la impressora" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "El GtkPrintSettings utilitzat per a inicialitzar el diàleg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nom del treball" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una cadena per a identificar el treball d'impressió." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de pàgines" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "El nombre de pàgines del document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Pàgina actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "La pàgina actual en el document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Utilitza la pàgina completa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "" "CERT si l'origen del context ha de ser al racó de la pàgina, i no al racó de " "l'àrea representable" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4370,83 +4370,83 @@ msgstr "" "d'impressió quan ja s'hagen enviat tots les dades a la impressora o al " "servidor d'impressió." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unitat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "La unitat amb la que es mesuren distàncies en el context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostra el diàleg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "CERT si el diàleg de progrés es mostra mentre s'imprimix." # FIXME (josep) -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Permet asíncron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "CERT si el procés d'impressió es pot executar asincronicament." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Fitxer a exportar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "L'estat de la operació d'impressió" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Cadena d'estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Descripció de l'estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta de pestanya personalitzada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta per a la pestanya que contingui ginys personalitzats." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Seguix el punter" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Té selecció" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 7e9070a87c..4e8454957e 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Sledovat stav tisku" @@ -4169,51 +4169,51 @@ msgstr "" "\"True\", bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu " "poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Výchozí nastavení stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Název úlohy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Řetězec užitý k rozpoznání tiskové úlohy." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránek" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Použít plnou stránku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" "\"True\", má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu " "zobrazitelné oblasti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4229,82 +4229,82 @@ msgstr "" "\"True\", bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové " "úlohy poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Jednotka, ve které mohou být měřeny vzdálenosti v kontextu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "\"True\", je-li dialog průběhu ukázán při tisku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Povolit asynchronně" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "\"True\", může-li tiskový proces běžet asynchronně." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Exportovat název souboru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stav tiskové operace" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Řetězec stavu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Člověkem čitelný popis stavu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Popisek vlastní karty" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Výběr barvy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 4d1c0fbfed..7538a7b86c 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Gosodiadau argraffydd" msgid "Page Setup" msgstr "Gosodiad Tudalen" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Olrhain Statws Argraffu" @@ -4299,51 +4299,51 @@ msgstr "" "GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd newidiadau statws ar ôl " "i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd argraffu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Gosodiad Rhagosodedig Tudalen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Y GtkPageSetup ddefnyddir yn rhagosodedig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Gosodiadau Argraffu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Y GtkPrintSettings ddefnyddiwyd i ymgychwyn y ddeialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Enw'r Dasg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Llinyn i'w ddefnyddio i adnabod y dasg argraffu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Nifer y Tudalennau" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Nifer y tudalennau yn y ddogfen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Tudalen Gyfredol" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Y dudalen bresennol yn y ddogfen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Defnyddio'r dudalen lawn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "" "GWIR os ddylai tarddbwynt y cyd-destun fod ar gornel y dudalen ac nid ar " "gornel yr ardal a ellir ei ddelweddu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4360,84 +4360,84 @@ msgstr "" "ar ôl i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd " "argraffu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Uned" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Yr uned i fesur pellteroedd, o fewn y cyd-destun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Dangos Deialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "GWIR os dangosir deialog cynnydd wrth argraffu." # EFALLAI -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Caniatáu Anghydamser" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "GWIR os gall y broses argraffu redeg yn anghydamseredig." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Allforio enw ffeil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Statws" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Statws y weithred argraffu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Llinyn Statws" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Disgrifiad o'r statws er mwyn i ddefnyddwyr ei ddarllen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Label tab addasedig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label ar gyfer y tab sy'n cynnwys teclynnau addasedig." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Dewis drwy Hofran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 #, fuzzy msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "GWIR os ddylai gtk_print_operation_run() ddangos y ddeialog argraffu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Ganddo ddewis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Gosodiad Tudalen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 9e3605550f..9998e43ead 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:31+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Printerindstillinger" msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Hold øje med udskrivningsstatus" @@ -4275,52 +4275,52 @@ msgstr "" "signaler efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller " "udskriftsserveren." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Forvalgt sideopsætning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Udskriftsindstillinger" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "De GtkPrintSettings der bliver brugt ved initialisering af dialogvinduet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Jobnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "En streng der bruges til at identificere udskriftsjobbet." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sider" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antallet af sider i dokumentet." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Nuværende side" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Den nuværende side i dokumentet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Benyt hele siden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "" "TRUE hvis startpunktet for konteksten skal være sidens hjørne og ikke " "hjørnet af det område hvorpå der kan tegnes" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4336,83 +4336,83 @@ msgstr "" "TRUE hvis udskriftsoperationen vil fortsætte med at rapportere jobstatus " "efter udskriftsdata er blevet sendt til printeren eller udskriftsserveren." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Den enhed som afstande i konteksten måles i" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Vis dialogvindue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE hvis statusvinduet vises under udskrivning." # se foregående: Rules Hint -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Tillad asynkront" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE hvis udskrivningsprocessen må køre asynkront." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Eksporteringsfilnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Status for udskrivningsoperationen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Statusstreng" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "En menneske-læselig beskrivelse af status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Farvevælger" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Har markering" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index d608f8f9a2..12edc7644c 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:54+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Druckereinstellungen" msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Druckstatus überwachen" @@ -4280,51 +4280,51 @@ msgstr "" "WAHR, falls der Druckauftrag Statusänderungs-Signale emittieren soll nachdem " "die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet wurden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Vorgabe-Seiteneinstellungen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Das als Vorgabe zu verwendende GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Druckeinstellungen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Die beim Initialisieren des Dialogs zu verwendenden GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Auftragsname" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Eine Zeichenkette zur Identifizierung des Druckauftrags." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Seitenanzahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Die Anzahl der Seiten des Dokuments." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Aktuelles Seite" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Die aktuelle Seite des Dokuments" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Gesamte Seite verwenden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "" "WAHR, falls der Ursprung des Kontexts an der Ecke der Seite sein soll und " "nicht an der Ecke des druckbaren Bereichs" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4341,84 +4341,84 @@ msgstr "" "nachdem die Druckdaten an den Drucker oder den Drucker-Server gesendet " "wurden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Die Einheit, mit der Abstände in diesem Kontext gemessen werden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog anzeigen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "WAHR, falls ein Fortschrittsanzeige-Dialog während des Druckens angezeigt " "wird." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async erlauben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "WAHR, falls der Druckprozess asynchron laufen darf." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Export-Dateiname" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Der Status der Druckoperation" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Status-Zeichenkette" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Eine verständliche Beschreibung des Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Eigene Reiterbeschriftung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Beschriftung für den Reiter mit benutzerdefinierten Widgets." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Hat Auswahl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/dz.po b/po-properties/dz.po index ab718084c2..e9566ec8a4 100644 --- a/po-properties/dz.po +++ b/po-properties/dz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 17:40+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA \n" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "དཔར་འཕྲུལ་སྒྲིག་སྟངས།" msgid "Page Setup" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་གནས་ཚད་རྗེས་འཚོལ་འབད།" @@ -4269,51 +4269,51 @@ msgstr "" "དཔར་བསྐྲུན་གནད་སྡུད་དེ་ དཔར་འཕྲུལ་ ཡང་ན་ དཔར་བསྐྲུན་སར་བར་ལུ་ བཏང་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལས་" "གཡོག་གིས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ གནས་ཚད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་བརྡ་མཚོན་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཇི་ཊི་ཀེ་དཔར་བསྐྲུན་སྒྲིག་སྟངས།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "ལས་གཡོག་གི་མིང༌།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ལས་གཡོག་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཡིག་རྒྱུན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "ཤོག་གྲངས།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་གི་ཤོག་གྲངས།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ད་ལྟོའི་ཤོག་ལེབ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "ཤོག་ལེབ་གངམ་ལག་ལེན་འཐབ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 #, fuzzy msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " @@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "" "སྐབས་དོན་འདི་གི་བྱུང་ས་ གཟུགས་བརྙན་བཟོ་བཏུབ་པའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཟུར་ཁར་་མེན་པར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཟུར་ཁརཨིན་" "པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4331,84 +4331,84 @@ msgstr "" "བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་གྱི་ལས་གཡོག་གནས་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ བདེན་པ་" "ཨིན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "ཆ་ཕྲན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "སྐབས་དོན་ནང་ རིང་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་ཆ་ཕྲན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ཌའི་ལོག་སྟོན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ཡར་འཕེལ་གྱི་ཌའི་ལོག་ཅིག་སྟོན་པ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་བཅུག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བྱ་རིམ་གྱིས་ གནད་སྡུད་རྒྱུན་སྤེལ་གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་བདེན་པ་ཨིན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "་ཡིག་སྣོད་མིང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "གནས་ལུགས།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་གནས་ལུགས།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "གནས་ལུགས་ཡིག་རྒྱུན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "གནས་ལུགས་དེ་གི་ མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་འགྲེལ་བཤད་ཅིག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "་སྲོལ་སྒྲིག་ཨེབ་ལྡེའི་ཁ་ཡིག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཝི་གེཊསི་ཡོད་པའི་ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ཁ་ཡིག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "འཕུར་ལྡིང་གི་སེལ་འཐུ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 #, fuzzy msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "%བདེན་པ། གལ་སྲིད་ ཇི་ཊི་ཀེ་ དཔར་བསྐྲུན་ བཀོལ་སྤྱོད་ གཡོག་བོཀལ་གྱིས་ དཔར་བསྐྲུན་ཌའི་ལོག་སྟོན་དགོ་པ་ཅིན།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འདུག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 2dab7eb447..8bb225322e 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 09:21+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή" msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Παρακολούθηση κατάστασης εκτύπωσης" @@ -4286,53 +4286,53 @@ msgstr "" "κατάστασης μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον εξυπηρετητή " "εκτύπωσης." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Προεπιλεγμένη διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Το προεπιλεγμένο GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "Τα GtkPrintSettings που χρησιμοποιούνται κατά την αρχικοποίηση του διαλόγου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Όνομα εργασίας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" "Αλφαριθμητικό που χρησιμοποιείται ως αναγνωριστικό της εργασίας εκτύπωσης." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Αριθμός σελίδων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Ο αριθμός των σελίδων στο έγγραφο." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Η τρέχουσα σελίδα στο έγγραφο" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Χρήση πλήρης σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" "TRUE αν η αρχή των περιεχομένων θα πρέπει να βρίσκεται στη γωνία της σελίδας " "και όχι στη γωνία της απεικονίσιμης περιοχής (imageable area)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4349,84 +4349,84 @@ msgstr "" "εργασιών εκτύπωσης και μετά την αποστολή των δεδομένων στον εκτυπωτή ή τον " "εξυπηρετητή εκτύπωσης." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" "Η μονάδα με την οποία μπορούν να μετρηθούν οι αποστάσεις στα περιεχόμενα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE αν θα εμφανίζεται ο διάλογος προόδου κατά την εκτύπωση." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Να επιτρέπεται Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE αν η διαδικασία εκτύπωσης μπορεί να εκτελείται ασύγχρονα." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Εξαγωγή ονόματος αρχείου" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Η κατάσταση της εργασίας εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Αλφαριθμητικό κατάστασης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" "Περιγραφή της κατάστασης σε μορφή προορισμένη για ανάγνωση από ανθρώπους" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Προσαρμοσμένη ετικέτα καρτέλας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Ετικέτα της καρτέλας που περιέχει προσαρμοσμένα γραφικά συστατικά." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Έχει επιλογή" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index 343b6b1283..2cf2decbc6 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Printer settings" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Track Print Status" @@ -4253,51 +4253,51 @@ msgstr "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Page Setup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "The GtkPageSetup used by default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Print Settings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A string used for identifying the print job." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Pages" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of pages in the document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Current Page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "The current page in the document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Use full page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4313,82 +4313,82 @@ msgstr "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Show Dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE if a progress dialogue is shown while printing." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Allow Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE if print process may run asynchronously." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "The status of the print operation" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Status String" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "A human-readable description of the status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Custom tab label" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label for the tab containing custom widgets." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Has selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 31662e7640..417bd4717e 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:21+0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: <>\n" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Printer settings" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Track Print Status" @@ -4173,51 +4173,51 @@ msgstr "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Page Setup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "The GtkPageSetup used by default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Print Settings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "The GtkPrintSettings used for initialising the dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A string used for identifying the print job." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Pages" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of pages in the document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Current Page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "The current page in the document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Use full page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4233,82 +4233,82 @@ msgstr "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Show Dialogue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE if a progress dialogue is shown while printing." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Allow Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE if print process may run asynchronous." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "The status of the print operation" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Status String" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "A human-readable description of the status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Custom tab label" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label for the tab containing custom widgets." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Colour Selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Has selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/eo.po b/po-properties/eo.po index 4408f1867b..820ef5724d 100644 --- a/po-properties/eo.po +++ b/po-properties/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 18:09+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Savaton \n" "Language-Team: Eo-Tradukado \n" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4043,135 +4043,135 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 7bf047d2c6..bf4c0ce1f7 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -14,9 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 14:38+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" @@ -26,120 +25,118 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 msgid "Loop" msgstr "Bucle" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Indica si la animación debe volver a reproducirse al llegar al final" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Número de canales" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "El número de muestras por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "El espacio de color en el que se interpretan las muestras" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Tiene alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indica si el búfer de píxeles tiene un canal alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "El número de bits por muestra" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "El número de columnas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "El número de filas del búfer de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Separación entre filas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Número de bytes entre el inicio de una fila y el inicio de la siguiente fila" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Píxeles" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un puntero al dato de píxel del búfer de píxeles" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Visor predeterminado" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "El visor predeterminado para GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gdk/gdkpango.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "El GdkScreen para el renderizador" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Opciones de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Las opciones predeterminadas de la tipografía para la pantalla" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Resolución de la tipografía" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La resolución para las tipografías en la pantalla" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Nombre del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -147,43 +144,43 @@ msgstr "" "El nombre del programa. Si no estuviese establecido, se usará por omisión " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "La versión del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Cadena del copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Información de copyright del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Cadena de comentarios" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Comentarios acerca del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "URL del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "La URL para el enlace al sitio web del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Etiqueta del sitio web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -191,45 +188,45 @@ msgstr "" "La etiqueta para el enlace al sitio web del programa. Si no está " "establecida, se usará la URL de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista de autores del programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Documentadores" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista de gente documentando el programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista de gente que ha contribuido con trabajo artístico al programa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Créditos de traducción" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Créditos a los traductores. Esta cadena debe etiquetarse como traducible" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -237,112 +234,111 @@ msgstr "" "Un logotipo para la caja «acerca de». Si no se establece, lo predeterminado " "es gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nombre del icono del logotipo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Un icono con nombre para usar como el logotipo para la caja «Acerca de»." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Ajustar licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Cierre del acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "El cierre que monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget acelerador" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nombre único para la acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "La etiqueta que se usa para los elementos de menú y botones que activan esta " "acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Etiqueta corta" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Una etiqueta más corta que quizá se use en los botones de la barra de " "herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Consejo" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Un consejo para esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Icono de inventario" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "El icono mostrado" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237 -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "El nombre del icono del tema de iconos" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible si es horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -350,11 +346,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación horizontal." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible cuando rebosa" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -362,11 +358,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE, se representan elementos de proximidad para esta acción en " "el menú de rebosamiento de la barra de herramientas." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible si es vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -374,11 +370,11 @@ msgstr "" "Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra " "esté en orientación vertical." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Es importante" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -387,40 +383,39 @@ msgstr "" "los proxies del elemento toolitem muestran texto en el modo " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Ocultar si está vacío" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Cuando sea TRUE, los elementos de proximidad vacíos del menú para esta " "acción se ocultan." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indica si la acción está activada." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indica si la acción es visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Grupo de acción" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -428,91 +423,91 @@ msgstr "" "El GtkActionGroup con el que esta GtkAction está asociada, o NULL (para uso " "interno)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nombre para el grupo de la acción." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indica si el grupo de acción está activado." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indica si el grupo de acción es visible." -#: ../gtk/gtkactivatable.c:304 +#: gtk/gtkactivatable.c:304 msgid "Related Action" msgstr "Acción relacionada" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:305 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" "La acción que este activable activará y del que recibirá actualizaciones" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:327 +#: gtk/gtkactivatable.c:327 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Usar apariencia de activación" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:328 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" "Indica si se deben usar las propiedades de apariencia de acciones " "relacionadas" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "El valor del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "El valor mínimo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "El valor máximo del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Incremento del paso" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "El incremente del paso del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Incremento de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "El incremento de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "El tamaño de página del ajuste" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -520,11 +515,11 @@ msgstr "" "Posición horizontal del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado a la " "izquierda, 1.0 es alineado a la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -532,11 +527,11 @@ msgstr "" "Posición vertical del hijo en el espacio disponible. 0.0 es alineado arriba, " "1.0 es alineado abajo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Escala horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -544,11 +539,11 @@ msgstr "" "Si el espacio horizontal disponible es mayor que el necesario para el hijo, " "cuánto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Escala vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -556,188 +551,188 @@ msgstr "" "Si el espacio vertical disponible es mayor que el necesario para el hijo, " "cuánto se debe utilizar para el hijo. 0.0 significa nada, 1.0 significa todo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Separación superior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "La separación que introducir por encima del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Separación inferior" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "La separación que introducir por debajo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Separación por la izquierda" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado izquierdo del widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Separación por la derecha" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "La separación que introducir por el lado derecho del widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Dirección de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "La dirección a la que la flecha apunta" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Sombra de la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea la flecha" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Cantidad de espacio ocupado por flecha" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alineación X del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alineación Y del hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Proporción" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporción si obey_child es FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obedecer al hijo" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forzar la proporción para que coincida con el hijo del marco" -#: ../gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Separación de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Número de píxeles alrededor de la cabecera." -#: ../gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Separación del contenido" -#: ../gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Número de píxeles alrededor de las páginas de contenidos." -#: ../gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Tipo de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "El tipo de página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Título de página" -#: ../gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "El título de la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Imagen de la cabecera" -#: ../gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Imagen de la cabecera para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Imagen de barra lateral" -#: ../gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Imagen de barra lateral para la página del asistente" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Página completa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indica si todos los campos requeridos en la página se han rellenado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Anchura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Anchura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Altura mínima del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Altura mínima de los botones dentro de la caja" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Anchura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por cada lado" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Altura interna de relleno del hijo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" "Cantidad en la que se incrementa el tamaño del hijo por arriba y por abajo" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Estilo de la distribución" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -745,11 +740,11 @@ msgstr "" "Como disponer los botones en la caja. Los valores posibles son: " "predeterminado, esparcidos, esquinas, inicio y final" -#: ../gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secundario" -#: ../gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -757,38 +752,38 @@ msgstr "" "Si es TRUE, el hijo aparece en un grupo secundario de hijos, apropiado para, " "por ejemplo, botones de ayuda" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "La cantidad de espacio entre hijos" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogéneo" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Indica si el hijo debe recibir espacio extra cuando el padre crece" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Relleno" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -796,19 +791,19 @@ msgstr "" "Indica si el espacio extra dado al hijo debe ser reservado para el en el " "hijo o usado como separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Separación" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Tipo de empaquetado" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -816,24 +811,24 @@ msgstr "" "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al " "inicio o el final del padre" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "El índice del hijo en el padre" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio de traducción" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "El dominio de traducción que usa gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -841,13 +836,13 @@ msgstr "" "Texto del etiqueta del widget dentro del botón, si el botón contiene una " "etiqueta del widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utilizar subrayado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -855,71 +850,70 @@ msgstr "" "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "se utiliza como el nemotécnico de la teclas aceleradora" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Usar inventario" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "inventario en vez de para mostrarse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Enfocar al pulsar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el botón obtiene el foco al ser pulsado con el ratón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Estilo del relieve del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alineación horizontal para el hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alineación vertical para el hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Widget de imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget hijo que aparece al lado del texto del botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Posición de la imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posición de la imagen relativa al texto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Espaciado predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacio extra que añadir para los botones CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espaciado exterior predeterminado" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -927,31 +921,31 @@ msgstr "" "Espacio extra que añadir para los botones CAN_DEFAULT que se dibujan siempre " "fuera del borde" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Desplazamiento X del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cuánta distancia en la dirección x se mueve el hijo cuando se suelta el botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Desplazamiento Y del hijo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Cuánta distancia en la dirección y se mueve el hijo cuando se suelta el botón" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Desplazar el foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -959,51 +953,51 @@ msgstr "" "Indica si las propiedades child_displacement_x/_y deben afectar también al " "rectángulo del foco" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 msgid "Inner Border" msgstr "Borde interior" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Borde entre los bordes del botón y el hijo." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Espaciado de imagen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Espaciado en píxeles entre la imagen y la etiqueta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Mostrar imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Indica si se deben mostrar las imágenes en los botones" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Año" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "El año seleccionado" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "El mes seleccionado (como un número entre 0 y 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Día" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1011,318 +1005,315 @@ msgstr "" "El día seleccionado (como un número entre 1 y 31, o 0 para deseleccionar el " "día actualmente seleccionado)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Mostrar cabecera" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestra una cabecera" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Mostrar nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los nombres de los días" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Sin cambio de mes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si es TRUE, el mes seleccionado no puede cambiarse" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Mostrar números de las semanas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si es TRUE, se muestran los números de las semanas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Detalles de la anchura" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Detalla la anchura en los caracteres" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Detalles de la altura" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Detalla la altura en las filas" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Si es TRUE, se muestran los detalles" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modo editable del CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Mostrar la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Mostrar la celda sensible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "La alineación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "La alineación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "La separación x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "La separación y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "La anchura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "altura" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "La altura fija" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Es expansor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "La fila tiene hijos" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Está expandido" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "La fila es una fila de expansor, y está expandida" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Nombre del color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Color de fondo de la celda como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo de la celda como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Editando" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Indica si la renderización de la celda está en modo de edición" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Establece el fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo de la celda" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla aceleradora" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "El valor de la tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "La máscara del modificador del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Código de tecla del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "El código de tecla hardware del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Modo del acelerador" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "El tipo de aceleradores" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "El modelo que contiene los valores posibles para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Una columna en el modelo de origen de datos del que se obtienen las cadenas" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Tiene entrada" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objeto Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "El pixbuf a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf del expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "El pixbuf para el expansor abierto" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf del expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "El pixbuf para el expansor cerrado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "El ID de inventario del icono de inventario a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "El valor de GTKIconSize que especifica el tamaño del icono renderizado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detalle" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detalle de renderizado a pasar al motor de temas" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Seguir estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texto en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Pulso" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1330,11 +1321,11 @@ msgstr "" "Establezca esto a valores positivos para indicar que se realiza algún " "progreso, pero no se sabe cuánto." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Alineación x del texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1342,220 +1333,214 @@ msgstr "" "La alineación horizontal del texto, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). " "Al revés para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Alineación y del texto" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "La alineación vertical del texto, desde 0 (superior) a 1 (inferior)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientación y dirección del crecimiento de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón incrementable." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "La tasa de aceleración cuando mantiene apretado un botón" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Dígitos" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "El número de lugares decimales que mostrar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Texto a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texto resaltado a renderizar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto del renderizador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modo de parágrafo simple" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indica si debe mantenerse o no todo el texto en un sólo parágrafo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Nombre del color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Color de fondo como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Color de fondo como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Nombre del color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Color de primer plano como una cadena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Color de primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer plano como GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica si el texto puede modificarse por el usuario" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descripción de la tipografía como una estructura PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nombre de la familia tipográfica, ej. Sans, Helvética, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Anchura de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Puntos de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Tamaño de la tipografía en puntos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Factor de escalado de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Elevar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Desplazamiento del texto sobre la línea base (por debajo de la línea base la " "elevación es negativa)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica si se tacha el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Estilo de subrayado de este texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1565,12 +1550,11 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando está renderizando el texto. Si no comprende este " "parámetro probablemente no lo necesite" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1578,20 +1562,20 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si el renderizador de la " "celda no tiene espacio suficiente para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La anchura deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1599,649 +1583,644 @@ msgstr "" "Cómo romper la cadena en líneas múltiples, si el renderizador de la celda no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Ajustar anchura" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La anchura a la que el texto se ajusta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Cómo alinear las líneas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Establece el fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Establece el primer plano" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color de frente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Establece la editabilidad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la editabilidad del texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Establece familia tipográfica" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Establece el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Establece la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Establece el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Establece el ancho de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Establece el tamaño de tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamaño de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Establece la escala de la tipografía" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" "Indica si esta etiqueta escala el tamaño de la tipografía por un factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Establece el elevamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la elevación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Establece el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tachado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Establece el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el subrayado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Establece el idioma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al idioma en que se renderiza el texto" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Establece la elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Establece alineación" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de alineamiento" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Estado conmutable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "El estado conmutable del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Estado inconsistente" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "El estado inconsistente del botón" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "El botón conmutable puede ser activado" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Estado de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dibujar el botón de activación como un botón de radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Tamaño del indicador de radio o de la casilla" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Modelo CellView" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "El modelo para la vista de celda" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Tamaño del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espacio del indicador" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacio que rodea el indicador de radio o casilla" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indica si el elemento de menú está marcado" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistente" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indica si se debe mostrar un estado «inconsistente»" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Dibujar como un elemento de menú de radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" "Indica si la apariencia del elemento de menú es como un elemento de menú de " "radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica si debe darse o no un valor alfa al color" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección del color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Color actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "El color seleccionado" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa actual" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tiene control de opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica si el selector de color permite seleccionar la opacidad" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Tiene paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica si se debe usar una paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "El color actual" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "El valor de opacidad actual (0 es completamente transparente, 65535 es " "completamente opaco)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta personalizada" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta que se usará en el selector de colores" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "La selección de color empotrada en el diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "Botón Aceptar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "El botón Aceptar del diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Botón Cancelar" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "El botón Cancelar del diálogo." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Botón Ayuda" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "El botón Ayuda del diálogo." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activar teclas de flecha" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Indica si las teclas de flechas se mueven a través de la lista de elementos" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Siempre activar flechas" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propiedad obsoleta, ignorada" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a la capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Indica si la coincidencia de elementos de la lista es sensible a la " "capitalización" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Permitir vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indica si se puede introducir en este campo un valor vacío" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Valor en la lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" "Indica si los valores introducidos deben estar ya presentes en la lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Modelo de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "El modelo para el ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Fila expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Columna expande columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Elemento activo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "El elemento que está activo actualmente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Añadir tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indica si los desplegables deben tener un tirador en el menú" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "Tiene marco" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indica si el ComboBox dibuja un marco alrededor del hijo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indica si el ComboBox obtiene el foco cuando se pulsa con el ratón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Título del tirador" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Un título que podría mostrar el gestor de ventanas al desprender el emergente" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Emergente mostrado" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Indica si se muestra el desplegable del combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Sensibilidad del botón" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Indica si el botón desplegable es sensible cunado el modelo está vacío" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Aparece como una lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Indica si los desplegables se parecen a listas en lugar de menús" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Tamaño de la flecha" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "El tamaño mínimo de la flecha en la caja combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la caja combo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Modo de redimensión" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Especifica cómo se manipulan los eventos de redimensionado" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Anchura del borde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "La anchura del borde vacío fuera de los contenedores hijos" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Hijo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Puede usarse para añadir un hijo nuevo al contenedor" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipo de curva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Indica si esta curva es lineal, interpolada de splines, o forma libre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valor mínimo posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Máximo valor posible para X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y mínimo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valor mínimo posible para Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y máximo" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Máximo valor posible para Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Tiene separador" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "El diálogo tiene una barra separadora sobre sus botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Borde del área de contenidos" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área principal del diálogo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Separación del área de contenido" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Espacio entre los elementos del área del diálogo principal" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Espaciado de los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaciado entre los botones" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Borde del área de acción" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor del área del botón en la parte inferior del " "diálogo" -#: ../gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:628 msgid "Text Buffer" msgstr "Búfer de texto" -#: ../gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:629 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objeto de búfer de texto que realmente almacena la entrada de texto" -#: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posición actual del cursor de inserción en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Límite de selección" -#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indica si los contenidos de la entrada pueden editarse" -#: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2249,32 +2228,32 @@ msgstr "" "FALSE muestra el «carácter invisible» en lugar del texto actual (modo " "contraseña)" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE quita el bisel exterior de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Borde entre el texto y el marco. Toma precedencia sobre la propiedad de " "estilo del borde interno" -#: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Invisible character" msgstr "Carácter invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El carácter que se usará cuando se enmascaren los contenidos de la entrada " "(en «modo contraseña»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:705 +#: gtk/gtkentry.c:705 msgid "Activates default" msgstr "Activar predeterminado" -#: ../gtk/gtkentry.c:706 +#: gtk/gtkentry.c:706 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2282,33 +2261,33 @@ msgstr "" "Indica si se debe activar el widget predeterminado (como el botón " "predeterminado en un diálogo) cuando se pulse INTRO" -#: ../gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Width in chars" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Número de caracteres para dejar de espacio en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:722 +#: gtk/gtkentry.c:722 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplazamiento del scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:723 +#: gtk/gtkentry.c:723 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Número de píxeles de la entrada desplazados en scroll fuera de la pantalla " "hacia la izquierda" -#: ../gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "The contents of the entry" msgstr "El contenido de la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X alineación" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2316,67 +2295,67 @@ msgstr "" "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés " "para distribuciones D-->I." -#: ../gtk/gtkentry.c:765 +#: gtk/gtkentry.c:765 msgid "Truncate multiline" msgstr "Truncar multilínea" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Indica si se truncan las pegadas multilíneas a una línea." -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Qué clase de sombra dibujar alrededor de la entrada cuando has-frame está " "activado" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Longitud del texto" -#: ../gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Longitud del texto actualmente en la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Invisible char set" msgstr "Conjunto de caracteres invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la invisibilidad de los caracteres" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:847 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Advertencia de bloqueo de mayúsculas" -#: ../gtk/gtkentry.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Indica si en las entradas de contraseñas se muestra una advertencia cuando " "el bloqueo de mayúsculas está activo" -#: ../gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracción de progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fracción actual completada de la tarea" -#: ../gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progreso del paso del pulso" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2384,279 +2363,279 @@ msgstr "" "La fracción del ancho total de la entrada para mover el bloque de rebote de " "progreso para cada llamada a gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "El pixbuf primario para la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "El pixbuf secundario para la entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID de almacenamiento primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ID de almacenamiento para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID de almacenamiento secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ID de almacenamiento para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Primary icon name" msgstr "Nombre del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Nombre del icono para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nombre del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Nombre del icono para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:988 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Primary storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La representación empleada para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Secondary storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La representación empleada para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Icono primario activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indica si el icono primario es activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1076 +#: gtk/gtkentry.c:1076 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Icono secundario activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indica si el icono secundario es activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Indica si el icono primario es sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensibilidad del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1122 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indica si el icono secundario es sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1138 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Texto del consejo del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175 +#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "El contenido del consejo para el icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Texto del consejo del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "El contenido del consejo para el icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1174 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Marcado del consejo del icono primario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Marcado del consejo del icono secundario" -#: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Módulo ME" -#: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Qué módulo de ME se debe usar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Icon Prelight" msgstr "Iluminación de icono" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Indica si los iconos activables deben iluminarse al pasar el ratón sobre " "ellos" -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Progress Border" msgstr "Borde del progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Borde alrededor de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkentry.c:1714 +#: gtk/gtkentry.c:1714 msgid "Border between text and frame." msgstr "Borde entre el texto y el marco." -#: ../gtk/gtkentry.c:1728 +#: gtk/gtkentry.c:1728 msgid "State Hint" msgstr "Sugerencia de estado" -#: ../gtk/gtkentry.c:1729 +#: gtk/gtkentry.c:1729 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Indica si se debe pasar un estado apropiado al dibujar una sombra o fondo" -#: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Seleccionar al enfocar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1735 +#: gtk/gtkentry.c:1735 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indica si se deben seleccionar los contenidos de una entrada cuando obtiene " "el foco" -#: ../gtk/gtkentry.c:1749 +#: gtk/gtkentry.c:1749 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tiempo de expiración del hint de contraseña" -#: ../gtk/gtkentry.c:1750 +#: gtk/gtkentry.c:1750 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Indica durante cuánto tiempo mostrar el último carácter en las entradas " "ocultas" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 msgid "The contents of the buffer" msgstr "El contenido del búfer" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Longitud del texto actualmente en el búfer" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Modelo de completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "El modelo para encontrar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longitud mínima de clave" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Columna de texto" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La columna del modelo que contiene las cadenas." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Completado en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indica si el prefijo común debe insertarse automáticamente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Emerger el completado" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indica si los completados deben mostrarse en una ventana emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "El emergente establece la anchura" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si es TRUE, la ventana emergente tendrá el mismo tamaño que la entrada" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Coincidencia simple del emergente" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Si es TRUE, la ventana emergente aparecerá para una coincidencia simple." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Selección en línea" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Aquí su descripción" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Ventana visible" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2664,11 +2643,11 @@ msgstr "" "Indica si la caja de eventos es visible, como contraposición a invisible y " "sólo usada para atrapar eventos." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Sobre el hijo" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2676,143 +2655,142 @@ msgstr "" "Indica si la ventana atrapadora de eventos de la caja de eventos está por " "encima del widget hijo como oposición debajo de ésta." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Expandido" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Indica si el expansor ha sido abierto para revelar el widget hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "El texto de la etiqueta incluye marcado XML. Vea pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espacio para colocar entre la etiqueta y el hijo" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Widget etiqueta" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Tamaño del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Backend del sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indica si los archivos seleccionados deben limitarse a archivos locales: URL" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Widget de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Widget de aplicación suministrado para vistas preliminares personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget de vista previa activo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indica si debe mostrarse el widget suministrado por la aplicación para " "vistas previas personalizadas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Usar etiqueta de vista previa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indica si se debe mostrar una etiqueta de stock con el nombre del archivo " "previsualizado." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Widget extra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget de aplicación suministrado para opciones extra." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Selección múltiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Mostrar ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los archivos y carpetas ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Hacer confirmación de sobreescritura" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2820,174 +2798,174 @@ msgstr "" "Indica si un selector de archivos en modo guardar presentará un diálogo de " "confirmación de sobreescritura si fuese necesario." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "El diálogo del selector de archivos que se va a usar." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "El título del diálogo de selección de archivos." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La anchura deseada del widget del botón, en caracteres." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Mostrar operaciones de archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "Posición X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "Posición X del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Posición Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posición Y del widget hijo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "El título del diálogo de selección de tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "El nombre de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Usar tipografía en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Indica si la etiqueta se dibuja con la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Usar tamaño en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Indica si la etiqueta se dibuja con el tamaño de tipografía seleccionado" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Mostrar estilo" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Indica si estilo de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Mostrar tamaño" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" "Indica si el tamaño de tipografía seleccionado se muestra en la etiqueta" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La cadena que representa esta tipografía" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "La GdkFont que está seleccionada actualmente" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Vista previa del texto" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "El texto que mostrar como demostración de la tipografía seleccionada" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Texto de la etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "La alineación horizontal de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "yalign de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "La alineación vertical de la etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propiedad obsoleta, use shadow_type en su lugar" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Sombra del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Apariencia del borde del marco" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apariencia de la sombra que rodea al contenedor" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Posición del tirador" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posición del tirador relativa al widget hijo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Ajustar al borde" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2995,11 +2973,11 @@ msgstr "" "Lado de la caja manipuladora que está alineada con el punto de anclaje para " "anclar la caja manejadora" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Ajuste al borde establecido" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -3007,11 +2985,11 @@ msgstr "" "Indica si se debe usar el valor desde la propiedad snap_edge o un valor " "derivado de handle_position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Hijo desacoplado" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -3019,280 +2997,279 @@ msgstr "" "Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está " "acoplado o desacoplado." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "El modo de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Columna de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Columna de marcado" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Modelo de vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "El modelo para la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "El número de columnas que se mostrarán" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Anchura de cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "La anchura usada por cada elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Espaciado entre columnas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "La vista es reordenable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Columna de consejo" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfa de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacidad de la caja de selección" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Máscara" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Máscara bitmap para usar con GdkImage o GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nombre del archivo a cargar y mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID de inventario para una imagen de inventario que mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Conjunto de iconos" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Conjunto de iconos para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Tamaño simbólico que usar para el icono de inventario, conjunto de iconos o " "icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Tamaño del píxel" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Tamaño de píxel que usar para el icono nombrado" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animación" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation para mostrar" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Indica si se debe usar el texto de la etiqueta para crear un elemento del " "menú de stock" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Siempre mostrar la imagen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indica si la imagen se mostrará siempre" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Grupo de aceleración" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "El grupo de aceleración que usar para los aceleradores de teclado de stock" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar imágenes del menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "El tipo de mensaje" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 +#: gtk/gtkinfobar.c:440 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área de contenido" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Espacio entre los elementos del área" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Anchura del borde alrededor del área de acción" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana" -#: ../gtk/gtklabel.c:497 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "El texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Un lista de atributos de estilos para aplicar al texto de la etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Justificación" -#: ../gtk/gtklabel.c:526 +#: gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3302,11 +3279,11 @@ msgstr "" "Esto NO afecta la alineación de la etiqueta dentro de su ubicación. Ver " "GtkMisc::xalign para ello" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3314,50 +3291,50 @@ msgstr "" "Un cadena con caracteres _ en posiciones correspondientes a caracteres en el " "texto a subrayar" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si esta definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Si se establece el ajuste, controla cómo se hace el ajuste de línea" -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica si el texto de la etiqueta puede ser seleccionado con el ratón" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tecla nemónica" -#: ../gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "La tecla nemotécnica del acelerador para esta etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget nemónico" -#: ../gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "El widget que se activará cuando se presione la tecla mnemotécnica de la " "etiqueta" -#: ../gtk/gtklabel.c:629 +#: gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3365,111 +3342,111 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la etiqueta no tiene " "suficiente espacio para mostrar la cadena completa" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:670 +#: gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indica si la etiqueta está en modo de línea única" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: ../gtk/gtklabel.c:688 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Ángulo al cual la etiqueta se rota" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Anchura máxima en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La anchura máxima deseada de la etiqueta, en caracteres" -#: ../gtk/gtklabel.c:727 +#: gtk/gtklabel.c:727 msgid "Track visited links" msgstr "Seguir los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:728 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Indica si deben seguir los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Indica si se debe seleccionar el contenido de una etiqueta seleccionable " "cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "El ajuste GtkAdjustment para la posición vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "La anchura de la distribución" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "La altura de la distribución" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "El URI asociado a este botón" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Visitado" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indica si este enlace se ha visitado." -#: ../gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "El elemento del menú actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "El grupo de aceleración que contiene los aceleradores para el menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Ruta del acelerador" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Una ruta de acelerador usada para construir convenientemente rutas de " "aceleración de elementos hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Acoplar widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "El menú al que está acoplado el widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3477,54 +3454,54 @@ msgstr "" "Un título que podría mostrarse por el administrador de ventanas cuando este " "menú se desprenda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Estado de desprendimiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Un booleano que indica si el menú ha sido desprendido" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "El monitor en el que se mostrará el menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Separación vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "El espacio adicional en la parte superior e inferior del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reservar tamaño para conmutar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "Un booleano que indica si el menú reserva espacio para conmutadores e iconos" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Separación horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "El espacio adicional en los bordes derecho e izquierdo del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3532,11 +3509,11 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -3544,87 +3521,87 @@ msgstr "" "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles de " "desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dobles flechas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Al desplazar, siempre mostrar ambas flechas." -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Colocación de flecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indica si las flechas de desplazamiento se deben colocar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Acoplar a la izquierda" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Acoplar a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado derecho del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Acoplamiento superior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por encima del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Acoplamiento inferior" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "El número de filas que acoplar por debajo del hijo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constante arbitraria para reducir el escalado del tamaño de la flecha de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Puede cambiar aceleradores" -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica si los aceleradores del menú pueden cambiarse pulsando una tecla " "sobre el elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Retraso antes de que aparezcan los submenús" -#: ../gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú " "antes de que el submenú aparezca" -#: ../gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" -#: ../gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3632,282 +3609,282 @@ msgstr "" "El tiempo antes de ocultar un submenú cuando el puntero se este moviendo " "hacia el submenú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Dirección del empaquetado" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "La dirección del empaquetado de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Dirección de empaquetado del hijo" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "La dirección de empaquetado hijo de la barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Relleno interno" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Número de espacios del borde entre la sombra de la barra de menús y los " "elementos del menú" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los menús desplegables" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Retardo antes de que aparezcan los submenús de una barra de menús" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Justificado a la derecha" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Establece si el elemento del menú aparece justificado en la parte derecha de " "una barra de menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Submenú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "El submenú acoplado al elemento del menú, o NULL si no tiene ninguno" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Establece la ruta del acelerador del elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "El texto para la etiqueta hijo" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Cantidad de espacio ocupado por una flecha, relativa al tamaño de tipografía " "del elemento del menú" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Anchura en caracteres" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "La anchura mínima deseada del elemento del menú en caracteres" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Toma el foco" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleano que indica si el menú obtiene el foco del teclado" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Borde de la imagen/etiqueta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de " "mensajes" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Usar separador" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indica si se debe poner un separador entre el texto de diálogo del mensaje y " "los botones" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Botones del mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "El texto primario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "El texto primario del título incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Texto secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "El texto secundario del diálogo de mensaje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Usar marcado en el secundario" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "El texto secundario incluye marcado Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "La imagen" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alineación Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "La alineación vertical, desde 0 (superior) a 1 (inferior)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacios a añadir a la izquierda y derecha del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "El número de espacio a añadir en la parte superior e inferior del widget, en " "píxeles" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Padre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La ventana padre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Está mostrando" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Estamos mostrando un diálogo" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "El índice de la página actual" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Posición del tabulador" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Qué lado del cuaderno contiene las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Borde de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Borde de la solapa horizontal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Borde de la solapa vertical" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Mostrar solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indica si las solapas deben mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Mostrar borde" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indica si el borde debe mostrarse o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Desplazable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si es TRUE, añadir flechas de desplazamiento si no caben todas las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Activar emergente" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3915,364 +3892,362 @@ msgstr "" "Si es TRUE, presionando el botón derecho del ratón en el cuaderno emerge un " "menú que puede usar para ir a una página" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indica si las solapas deben tener tamaños homogéneos" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grupo para arrastre y suelte de las solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Etiqueta de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La cadena mostrada en la etiqueta de la solapa hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Etiqueta de menú" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La cadena mostrada en la entrada de menú hija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Expansión de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indica si se deben expandir la solapas del hijo o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Relleno de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indica si las solapas hijas deben rellenar el área asignada o no" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipo de empaquetado de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Solapa reordenable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" "Indica si la solapa se puede o no se puede reordenar por una acción del " "usuario" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Solapa desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indica si la solapa es desprendible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Flecha de retroceso secundaria" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Muestra una segunda flecha de retroceso en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Flecha de adelanto secundaria" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Mostrar una segunda flecha de avance en el extremo opuesto del área de " "solapas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de avance" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Tamaño del área de solapamiento de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamaño de la curvatura de la solapa" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espaciado de las flechas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaciado del desplazamiento de las flechas" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Puntero de datos del usuario anónimo" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "El menú de opciones" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Tamaño del indicador desplegable" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espaciado alrededor del indicador" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "La orientación del orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posición del separador cada hoja de la ventana en píxeles (0 significa todo " "el trayecto hacia la izquierda/arriba) " -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Posición establecida" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE si debe usarse la propiedad «Posición»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Tamaño del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Anchura del tirador" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Posición mínima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más pequeño posible para la propiedad \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Posición máxima" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "El valor más grande posible para la propiedad \"posicion\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Si es TRUE, el hijo se expande y encoge junto con el widget dividido" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Encoger" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Empotrado" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Indica si el conector está empotrado" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Ventana del socket" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indica si el widget de vista previa debe tomar el espacio entero adonde se " "encuentra situado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Nombre de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Backend para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Es virtual" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE si esto representa una impresora de hardware real" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Acepta PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE si esta impresora puede aceptar PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Acepta tabuladores PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE si esta impresora puede aceptar PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Mensaje de estado" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Cadena dando el estado actual de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "La ubicación de la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "El nombre del icono a usar para la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Cuenta de tareas" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "El número de tareas encoladas en la impresora" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Impresora pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE si esta impresora está pausada" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Aceptando trabajos" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE si esta impresora está aceptando trabajos nuevos" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Opciones de origen" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "La PrinterOption que hay por detrás de este widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "El título de la tarea de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Impresora donde imprimir la tarea" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Configuración de la impresora" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de la página" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Seguimiento del estado de impresión" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4281,51 +4256,51 @@ msgstr "" "estado después de que los datos de impresión se hayan enviado a la impresora " "o servidor de impresoras." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuración de la página predeterminada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "La GtkPageSetup usada por omisión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:955 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Configuración de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:956 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Los GtkPrintSettings usados para inicializar el diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nombre de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una cadena usada para identificar la tarea de impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "El número de páginas en el documento." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Página actual" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1022 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "La página actual en el documento" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Usar página completa" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4333,7 +4308,7 @@ msgstr "" "TRUE si el origen del contexto debe estar en la esquina de la página y no en " "la esquina del área de donde puede aparecer la imagen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4342,123 +4317,123 @@ msgstr "" "impresión después de que los datos de impresión se hayan enviado al servidor " "de impresoras o a la impresora." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "La unidad en la que se pueden medir las distancias en el contexto" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE si se muestra un diálogo de progreso durante la impresión." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir asíncrono" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE si el proceso de impresión puede ejecutarse asíncronamente." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 ../gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Nombre de archivo para exportar" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "El estado de la operación de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Cadena de estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Una descripción leíble por humanos del estado" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta de solapa personalizada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta para la solapa que contiene widgets personalizados." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "Soportar selección" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE si la operación de impresión soporta impresión de la selección." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "Tiene selección" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "TRUE si existe una selección." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuración de página empotrada" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" "TRUE si los combos de la configuración de página están empotrados en " "GtkPrintDialog" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "El GtkPageSetup a usar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Impresora seleccionada" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "El GtkPrinter que está seleccionado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "Capacidades manuales" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Capacidades que la aplicación puede manejar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Indica si el diálogo soporta selección" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Indica si la aplicación tiene una selección" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "TRUE si los combos de configuración de página están empotrados en " "GtkPrintUnixDialog" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Modo de actividad" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4469,41 +4444,41 @@ msgstr "" "Esto se usa cuando está haciendo algo que no sabe cuánto tiempo puede llevar " "finalizarlo." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Indica si el progreso se muestra como texto." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "El GtkAdjustment conectado a la barra de progreso (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Estilo de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Especifica el estilo visual de la barra en el modo porcentaje (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Paso de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "El incremento usado para cada iteración en el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloques de actividad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4511,11 +4486,11 @@ msgstr "" "El número de bloques que pueden entrar en el área de la barra de progreso en " "el modo actividad (obsoleto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Bloques discretos" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4523,28 +4498,28 @@ msgstr "" "El número de bloques discretos en una barra de progreso (cuando se muestre " "en el estilo discreto)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "La fracción del trabajo total que ha sido completado" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Paso del pulso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "La fracción del progreso total para mover el bloque rebotador cuando se pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texto que se mostrará en la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4552,59 +4527,59 @@ msgstr "" "El lugar preferido para la elipsis de la cadena, si la barra de progreso no " "tiene suficiente espacio para mostrar la cadena completa." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "EspaciadoX" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Espacio extra aplicado a la anchura de una barra de progreso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "EspaciadoY" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Espacio adicional aplicado a la altura >de una barra de progreso." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Anchura mínima de la barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "La anchura mínima horizontal de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Altura mínima de la barra horizontal" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "La altura mínima horizontal de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Anchura mínima horizontal de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "La anchura mínima vertical de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Altura mínima vertical de la barra" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "La altura mínima vertical de la barra de progreso" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "El valor" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4612,15 +4587,15 @@ msgstr "" "El valor devuelto por gtk_radio_action_get_current_value() cuando esta " "acción es la acción actual de su grupo." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "La acción de radio a cuyo grupo pertenece esta acción." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "El valor actual" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -4628,45 +4603,45 @@ msgstr "" "La propiedad del valor del miembro actualmente activo del grupo al que esta " "acción pertenece." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "El botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "El elemento del menú de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este widget." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Cómo se debe actualizar el rango en la pantalla" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Invierte la dirección en que se mueve el deslizador para incrementar el " "valor del rango" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -4674,11 +4649,11 @@ msgstr "" "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado " "más bajo del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilidad de la flecha superior" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -4686,91 +4661,91 @@ msgstr "" "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto " "del ajuste" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Mostrar nivel de relleno" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Indica si se debe mostrar el indicador de nivel de llenado en los gráficos " "mientras se llena." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restringir al nivel de llenado" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Indica si se debe restringir el borde superior al nivel de llenado." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Nivel de llenado" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "El nivel de llenado." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Anchura del deslizador" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Anchura de la barra de desplazamiento o escala de miniatura" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Borde del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior " "del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha X" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección «X» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Desplazamiento de la flecha Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Distancia en la dirección «Y» para mover la flecha cuando se suelta el botón " -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Dibujar deslizador ACTIVO durante el arrastre" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4778,11 +4753,11 @@ msgstr "" "Con esta opción puesta a TRUE, los deslizadores se dibujarán ACTIVOS y con " "sombra DENTRO al arrastrarlos" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detalles del lado del carril" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4790,11 +4765,11 @@ msgstr "" "Cuando sea TRUE, las partes del carril en los dos lados del deslizador se " "dibujarán con detalles diferentes" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4802,270 +4777,268 @@ msgstr "" "Indica si se debe dibujar para la longitud completa del rango o excluir las " "flechas de desplazamiento y el espaciado" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Escalado de flechas" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" "Escalado de flechas en consideración con el tamaño del botón de " "desplazamiento" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Mostrar números" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestor de recientes" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "El objeto RecentManager que usar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Mostrar privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Indica si deben mostrarse los elementos privados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Mostrar consejos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Indica si debe haber un consejo en el elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Mostrar no encontrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Indica si deben mostrarse los elementos que apuntan a recursos no disponibles" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Indica si se permite la selección de múltiples elementos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Sólo local" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Indica si los recursos seleccionados deben limitarse a URI locales file:" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Límite" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "El número máximo de elementos a mostrar" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Tipo de orden" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "El orden de colocación de los elementos mostrados" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "El filtro actual para seleccionar qué recursos se muestran" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "El número máximo de elementos a devolver por gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Límite inferior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Superior" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Límite superior de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posición de la etiqueta en la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Tamaño máximo" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Tamaño máximo de la regla" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "La métrica de la regla" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "El número de lugares decimales que se mostrarán en el valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Dibujar valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indica si el valor actual se muestra como una cadena contigua al deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Posición del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "La posición en que se muestra el valor actual" -#: ../gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Longitud del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longitud de la escala del deslizador" -#: ../gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Espaciado del valor" -#: ../gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "El valor de la escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "El GtkAdjustment que contiene el valor actual de este objeto de botón de " "escala" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "Lista de nombres de iconos" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Longitud mínima del deslizador" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Longitud mínima de deslizador de la barras de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Tamaño del deslizador fijo" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "No cambiar el tamaño del deslizador, sólo bloquearlo a la longitud mínima" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un segundo botón con una flecha de retroceso en el extremo opuesto " "de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Muestra un botón secundario con flecha de avance en el extremo opuesto de la " "barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajuste horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajuste vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Directiva de la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Cuando mostrar la barra de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5073,11 +5046,11 @@ msgstr "" "Dónde se colocan los contenidos respecto a las barras de desplazamiento. " "Esta propiedad sólo tiene efecto si \"window-placement-set\" es TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Establece la colocación de la ventana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5085,37 +5058,37 @@ msgstr "" "Indica si debe usarse \"window-placement\" para determinar el lugar del " "contenido respecto a las barras de desplazamiento." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipo de sombra" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Estilo de bisel alrededor de los contenidos" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Barras de desplazamiento entre biseles" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "Ubicar barras de desplazamiento entre el bisel de la ventana desplazada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espaciado de la barra de desplazamiento" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Número de píxeles entre las barras de desplazamiento y la ventana enrollada" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Colocación de la ventana donde se ha desplazado" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5124,19 +5097,19 @@ msgstr "" "respecto a las barras de desplazamiento, si no toma precedencia por el " "propio emplazamiento de la ventana donde se hizo scroll." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Dibujar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indica si el separador se dibuja, o sólo se deja en blanco" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Tiempo del doble pulsación" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5144,11 +5117,11 @@ msgstr "" "Tiempo máximo permitido entre dos pulsaciones para ser considerados como una " "pulsación doble (en milisegundos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distancia de la pulsación doble" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5156,35 +5129,35 @@ msgstr "" "Distancia máxima permitida entre dos pulsaciones para ser considerados como " "una pulsación doble (en píxeles)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indica si el cursor debe parpadear" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tiempo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Longitud del ciclo de parpadeo del cursor, en milisegundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Intervalo de parpadeo del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tiempo tras el que el cursor para de parpadear, en segundos" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Dividir cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5192,161 +5165,161 @@ msgstr "" "Indica si deben mostrarse dos cursores para el texto mezclado de izquierda-a-" "derecha y derecha-a-izquierda" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Nombre del tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nombre del tema de iconos de resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nombre del tema de iconos que utilizar como resguardo" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nombre del tema de teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nombre del archivo RC de tema de teclas que cargar" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Acelerador de la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Combinación de teclas para activar la barra de menús" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Umbral del arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Número de píxeles que el cursor puede mover antes de iniciar el arrastre" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nombre de la tipografía predeterminada a utilizar" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tamaños de los iconos" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista de tamaños de los iconos (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "Módulos GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista de módulos GTK activos actualmente" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Suavizado Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -" "1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Sugerencias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indica si se deben usar las sugerencias de las tipografías Xft; 0=no, 1 =sí, " "-1=predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Estilo de sugerencias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Qué grado de sugerencias usar: ninguno, ligero, medio o completo" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Tipo de suavizado de subpíxel: ninguno, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "PPP Xft (DPI)" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Resolución para Xft, en 1024 * puntos/pulgada. -1 para usar el valor " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nombre del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nombre del tema de cursor que utilizar, o NULL para usar el tema " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Tamaño del tema del cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Tamaño que se va a usar para los cursores, o 0 para usar el tamaño " "predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Orden de los botones alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Indica si los botones en los diálogos deben usar un orden de botones " "alternativo" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Dirección alternativa del indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5355,11 +5328,11 @@ msgstr "" "vista de árbol está invertida en comparación con la predeterminada (donde " "abajo significa ascendente)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Mostrar el menú de métodos de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5367,11 +5340,11 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto y las vistas de texto deben ofrecer cambiar " "el método de entrada" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Mostrar el menú «Insertar carácter de control Unicode»" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5379,235 +5352,235 @@ msgstr "" "Indica si los menús de contexto de las estradas y las vistas de texto deben " "ofrecer insertar caracteres de control" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Tiempo de expiración de inicio" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de inicio para las expiraciones, cuando se pulsa el botón" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Expiración de repetición" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valor de repetición para expiraciones, cuando el botón se pulsa" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Expiración del expansor" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Valor de expansión para las expiraciones, cuando un widget está expandiendo " "una región nueva" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Una paleta de colores con nombre para usar en los temas" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Activar animaciones" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Indica si se activan las animaciones para todo el toolkit." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Activar modo pantalla táctil" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Cuando esté a TRUE, no hay eventos de notificación de movimiento entregados " "en esta pantalla" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tiempo de expiración del consejo" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tiempo de los consejos de navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Tiempo de expiración antes de que se muestre el consejo cuando el modo de " "navegación está activado" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tiempo de los consejos en modo navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" "Tiempo de expiración después del cual se desactiva el modo de navegación" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Sólo cursor para navegar con teclas" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Cuando sea TRUE, sólo hay teclas de cursos disponibles para navegar por los " "widgets" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Saltar al navegar con el teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Indica si se ha de saltar alrededor cuando se navegue por los widgets con el " "teclado" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Campana de error" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Cuando sea TRUE, la navegación con el teclado y otros errores causarán un bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Hash del color" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Una representación en tabla hash del esquema de color." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nombre del backend predeterminado del GtkFileChooser" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Backend predeterminado de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista de backends GtkPrintBackend para usar por omisión" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Comando predeterminado que ejecutar al mostrar una vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Comando que ejecutar al mostrar una vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Activar mnemónicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Indica si las etiquetas deben tener mnemónicos" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Activar aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Indica si los elementos del menú deben tener aceleradores" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Límite de archivos recientes" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Número de archivos usados recientemente" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Módulo de método de entrada predeterminado" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Qué módulo de método de entrada se debe usar de forma predeterminada" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Antigüedad máxima de los archivos recientes" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Máxima antigüedad para los archivos recientemente usados, en días" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Configuración de la marca de tiempo de fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Marca de tiempo de la configuración actual de fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nombre del tema de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nombre del tema de sonido XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Contexto de entrada audible" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Indica si se deben reproducir eventos como respuesta a las entradas del " "usuario" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Activar eventos de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Indica si se debe reproducir cualquier evento de sonido" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Activar consejos" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Indica si se deben mostrar los consejos en los widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5615,30 +5588,30 @@ msgstr "" "Las direcciones en las cuales el tamaño del grupo afecta a los tamaños " "solicitados de sus widgets componentes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorar ocultas" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Si es TRUE, los widgets no mapeados se ignoran al determinar el tamaño del " "grupo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "El ajuste que mantiene el valor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Tasa de subida" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Ajustarse a los ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5646,195 +5619,195 @@ msgstr "" "Indica si los valores erróneos se cambian por el valor más cercano de un " "botón incrementable" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indica si se ignoran los caracteres no numéricos" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Volver al inicio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Indica si un botón giratorio debe volver al inicio al alcanzar sus límites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Norma de actualización" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indica si el botón incrementable se actualiza siempre, o sólo cuando el " "valor es legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lee el valor actual, o establece un valor nuevo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Tiene tirador de redimensión" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indica si la barra de estado tiene un tirador para redimensionar el nivel " "superior" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "El tamaño del icono" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "La pantalla donde se mostrará este icono de estado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Parpadeo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indica si el icono de estado parpadea" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indica si la acción es visible" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indica si el icono de estado está empotrado" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "La orientación de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has tooltip" msgstr "Tiene consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 ../gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texto del consejo" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "El contenido de los consejos para este widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 ../gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Tooltip markup" msgstr "Marcado de consejos" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "El contenido de los consejos para este icono de la bandeja" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 msgid "The title of this tray icon" msgstr "El título de este icono de la bandeja" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "El número de filas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "El número de columnas en la tabla" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Espaciado de la columna" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si es TRUE, las celdas de la tabla tienen todas de la misma anchura/altura" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Acoplado izquierdo" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Acoplado derecho" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "El número de columnas que acoplar hacia el lado derecho de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Acoplado superior" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Acoplado inferior" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Opciones horizontales" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opciones que indicar el comportamiento horizontal del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Opciones verticales" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opciones que especifican el comportamiento vertical del hijo" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5842,11 +5815,11 @@ msgstr "" "Espacio extra que poner entre el hijo y sus vecinos izquierdos y derechos, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Relleno vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5854,77 +5827,77 @@ msgstr "" "Espacio extra que poner entre el hijo y sus vecinos superiores e inferiores, " "en píxeles" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget de texto" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las líneas se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de palabra" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Indica si las palabras se ajustan a los bordes del widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabla de etiquetas de texto" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texto actual del búfer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Tiene selección" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Indica si el búfer tiene algo de texto actualmente seleccionado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "La posición de la marca de inserción (como un desplazamiento desde el " "principio del búfer)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Lista de destinos de la copia" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para copiar desde el " "portapapeles y el origen del DND" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Lista de destinos de pegado" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5932,37 +5905,37 @@ msgstr "" "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles " "y el destino del DND" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Nombre de la marca" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Indica si la marca tiene gravedad izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de etiqueta" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nombre utilizado para referirse a la etiqueta del texto. NULL para etiquetas " "anónimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de fondo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5970,49 +5943,49 @@ msgstr "" "Indica si el color de fondo rellena el ancho completo de la línea o sólo el " "ancho de los caracteres etiquetados" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se dibuje el fondo del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Color de frente como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Máscara de puntos del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Bitmap a utilizar como una máscara cuando se arrastre primer plano del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Dirección del texto, por ejemplo: de izquierda-a-derecha o de derecha-a-" "izquierda" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" "Estilo de la tipografía como un PangoStyle, por ejemplo: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la tipografía como una PangoVariant, por ejemplo: " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6020,17 +5993,17 @@ msgstr "" "Peso de la tipografía como un entero, vea valores predefinidos en " "PangoWeight; por ejemplo: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Ajuste de la tipografía como un PangoStretch, ejemplo: " "PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Tamaño de la tipografía en unidades de Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6041,11 +6014,11 @@ msgstr "" "tema, etc. por lo cual se recomienda. Pango define previamente algunas " "escalas tales como PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Justificación a la izquierda, derecha o centro" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6054,31 +6027,31 @@ msgstr "" "como una ayuda cuando esta renderizando el texto. Si no se establece este " "parámetro se usará por omisión lo más apropiado." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Anchura del margen izquierdo en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Anchura del margen derecho en píxeles" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Número de píxeles para el sangrado del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6086,392 +6059,392 @@ msgstr "" "Desplazamiento del texto por encima de la línea base (por debajo de la línea " "base si la elevación es negativa) en unidades Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Píxeles encima de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco encima de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Píxeles debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Píxeles de espacio en blanco debajo de los párrafos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indica si deben ajustarse las líneas, a los límites de las palabras, a los " "límites de los caracteres, o nunca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Solapas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pestañas personalizadas para este texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indica si este texto está oculto." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nombre del color de fondo del parágrafo como una cadena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Color de fondo del parágrafo como un (posiblemente no asignado) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Acumulación de márgenes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Indica si los márgenes izquierdo y derecho son acumulativos." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Establece la altura completa del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la altura del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Establece los puntos del fondo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el fondo punteado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Punteo del primer plano establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al punteo del primer plano" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justificación establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la justificación del párrafo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Margen izquierdo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Sangrado establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al sangrado" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Píxeles por encima de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Píxeles dentro del ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indica si esta etiqueta afecta la cantidad de píxeles entre las líneas " "ajustadas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Margen derecho establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Modo de ajuste establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el modo de ajuste de línea" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabuladores establecidos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta las tabulaciones" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Invisibilidad establecida" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la visibilidad del texto" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Fondo de parágrafo establecido" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el color de fondo del parágrafo" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Píxeles sobre las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Píxeles por debajo de las líneas" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Píxeles dentro del ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modo de ajuste" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Margen derecho" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si se muestra el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "El búfer que se está mostrando" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indica si el texto introducido sobreescribe el existente" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Acepta tabuladores" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Indica si Tab resultará en la introducción de un carácter tabulador" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Color de subrayado de errores" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color con el que dibujar el subrayado de indicación de errores" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Crear los mismos proxies como una acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indica si la apariencia de los proxies para esta acción es como un proxy de " "acción de radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Si la acción de conmutación debe estar activa o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Si el botón de conmutación debe estar pulsado o no" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Si el botón de conmutación está en un estado «intermedio»" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indicador de dibujo" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cómo dibujar la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Mostrar flecha" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Indica si debe mostrarse una flecha si no cabe la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Consejos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Si los consejos de la barra de herramientas deben estar activados o no" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Tamaño del icono establecido" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Indica si el elemento debe recibir espacio extra cuando la barra crezca" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indica si el elemento debe ser del mismo tamaño que otros elementos " "homogéneos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Tamaño del espaciador" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Tamaño de los espaciadores" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Número de espacio del borde entre la sombra de la barra de herramientas y " "los botones" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Expansión de hijos máxima" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Cantidad máxima de espacio que se le dará a un elemento expandible" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Estilo del espacio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indica si los espaciadores son líneas verticales o sólo blancos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Borde del botón" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipo de bisel alrededor de los botones de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Estilo del bisel alrededor de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indica si las barras de herramientas predeterminadas tienen sólo texto, " "texto e iconos, sólo iconos, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tamaño del icono de la barra de herramientas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tamaño de los iconos el las barras de herramientas predeterminadas" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Texto para mostrar en el elemento." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6480,43 +6453,43 @@ msgstr "" "siguiente carácter debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de " "teclas en el menú de sobrecarga" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget a usar como la etiqueta del elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ID del inventario" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "El icono de inventario mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nombre del icono" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "El nombre del icono del tema mostrado en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Icono del widget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Espaciado entre iconos" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Espaciado en píxeles entre el icono y la etiqueta" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6525,366 +6498,366 @@ msgstr "" "Cuando está a TRUE, los botones de la barra de herramientas muestran texto " "en modo GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modelo TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "El modelo para el TreeModelSort a ordenar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Modelo TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "El modelo para la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste horizontal para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajuste vertical para el widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Cabeceras visibles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Mostrar botones en los encabezados de columna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Cabeceras pulsables" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Las cabeceras de las columnas responden a los eventos de pulsación" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Define la columna para la columna expansora" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Consejo de las reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Define un consejo para el motor del tema para dibujar las filas con colores " "alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vista permite a los usuarios buscar en forma interactiva a través de las " "columnas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Columna de búsqueda" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Columna modelo para buscar a través de ella en una búsqueda interactiva" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modo de altura fija" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Acelera GtkTreeView asumiendo que todas las filas tienen la misma altura" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Selección al pasar por encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indica si la selección debe seguir al puntero" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandir al poner el cursor encima" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indica si las filas deben expandirse/contraerse cuando el puntero se mueve " "sobre ellas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Mostrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "La vista tiene expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Nivel de sangrado" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Sangría extra para cada nivel" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Bandas de goma" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Indica si se debe activar la selección de múltiples elementos arrastrándo el " "puntero del ratón" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Activar líneas de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Indica si debe haber un icono cerca del elemento" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Activar líneas del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Indica si deben dibujar las líneas en la vista del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para las filas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Anchura del separador vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio vertical entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Anchura del separador horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacio horizontal entre celdas. Debe ser un número par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Permitir reglas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Permitir el dibujado de filas con colores alternativos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sangrar expansores" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Crea los expansores sangrados" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Color de la fila par" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color a usar para las filas pares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Color de la fila impar" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color a usar para las filas impares" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Detalles de terminación de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Activar tema del fondo de extendido de fila" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Anchura de la línea de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Anchura de la línea del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Patrón de la línea de la rejilla" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Patrón de guiones utilizado para dibujar las líneas de rejilla de la vista " "de árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Patrón de la línea del árbol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Patrón de guiones utilizado para dibujar las líneas de la vista de árbol" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica si se debe mostrar la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La columna es ajustable por el usuario" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Anchura actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modo de redimensionado de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Anchura fijo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Anchura fijo actual de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Anchura mínimo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Anchura mínimo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Anchura máximo" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Anchura máximo permitido de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Título que aparecerá en el encabezado de columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" "La columna obtiene compartición de anchura extra asignada para el widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Pulsable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indica si la cabecera puede ser pulsada" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget a colocar en el botón de la cabecera de la columna en lugar del " "título de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alineación X del texto o el widget de la cabecera de la columna" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indica si la columna poder ser reordenada alrededor de las cabeceras" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicador de ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indica si se debe mostrar un indicador de ordenamiento" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Orden de la ordenación" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Dirección de ordenación que el indicador deberá indicar" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Indica si deben añadirse tiradores a los menús" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definición del IU combinado" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Una cadena XML describiendo el IU combinado" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6892,7 +6865,7 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición horizontal para " "este puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6900,32 +6873,32 @@ msgstr "" "El GtkAdjustment que determina los valores de la posición vertical de este " "puerto de visión" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Determina como es dibujado el marco sombreado alrededor del puerto de visión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Widget name" msgstr "Nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "The name of the widget" msgstr "El nombre del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Parent widget" msgstr "Widget padre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El widget padre de este widget. Debe ser un widget contenedor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Width request" msgstr "Petición de anchura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6933,11 +6906,11 @@ msgstr "" "Sobreescribir el ancho solicitado del widget, o -1 si deber ser utilizado la " "solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Height request" msgstr "Petición de altura" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6945,84 +6918,84 @@ msgstr "" "Sobreescribir la altura solicitada del widget, o -1 si deber ser utilizada " "la solicitud natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indica si el widget es visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indica si el widget responde al ingreso" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Application paintable" msgstr "Pintable por la aplicación" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Indica si la aplicación pintará directamente sobre el widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Can focus" msgstr "Puede enfocar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indica si el widget puede aceptar el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Has focus" msgstr "Tiene foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:547 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indica si el widget tiene el foco de entrada" -#: ../gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Is focus" msgstr "Tiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Indica si el widget es el widget con foco dentro del nivel superior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Can default" msgstr "Puede por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Indica si el widget puede ser el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Has default" msgstr "Tiene por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Indica si el widget es el widget predeterminado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "Receives default" msgstr "Recibe por omisión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:575 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si es TRUE el widget recibirá la acción predeterminada cuando obtiene el foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Composite child" msgstr "Hijo compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:582 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Indica si el widget es parte de un widget compuesto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:589 +#: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7030,98 +7003,98 @@ msgstr "" "El estilo del widget, que contiene información sobre la apariencia (colores, " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La máscara de eventos que decide que tipo de GtkEvents recibe este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Extension events" msgstr "Eventos de extensión" -#: ../gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:604 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "La máscara que decide que clase de eventos de extensión conseguirá este " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "No show all" msgstr "No mostrar todo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:612 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Indica que gtk_widget_show_all() no debe afectar a este widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indica si el widget tiene un consejo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La ventana del widget si se realiza" -#: ../gtk/gtkwidget.c:706 +#: gtk/gtkwidget.c:706 msgid "Double Buffered" msgstr "Búfer doble" -#: ../gtk/gtkwidget.c:707 +#: gtk/gtkwidget.c:707 msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Indica si el widget tiene búfer doble" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2229 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Interior Focus" msgstr "Foco interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2230 +#: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2236 +#: gtk/gtkwidget.c:2236 msgid "Focus linewidth" msgstr "Dar foco al ancho de línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2237 +#: gtk/gtkwidget.c:2237 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2243 +#: gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patrón punteado utilizado para dibujar el indicador de foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2249 +#: gtk/gtkwidget.c:2249 msgid "Focus padding" msgstr "Relleno del foco" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2255 +#: gtk/gtkwidget.c:2255 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2261 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color secundario del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2262 +#: gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7129,43 +7102,43 @@ msgstr "" "Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta " "editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporción de la línea del cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2268 +#: gtk/gtkwidget.c:2268 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2282 +#: gtk/gtkwidget.c:2282 msgid "Draw Border" msgstr "Dibujar borde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2283 +#: gtk/gtkwidget.c:2283 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Tamaño de las áreas fuera de la reserva del widget para dibujar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2296 +#: gtk/gtkwidget.c:2296 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color del enlace no visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2297 +#: gtk/gtkwidget.c:2297 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Color de los enlaces no visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color del enlace visitado" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2311 +#: gtk/gtkwidget.c:2311 msgid "Color of visited links" msgstr "Color de los enlaces visitados" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadores anchos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2326 +#: gtk/gtkwidget.c:2326 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7173,77 +7146,77 @@ msgstr "" "Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse " "usando una caja en lugar de una línea" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "Separator Width" msgstr "Anchura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2341 +#: gtk/gtkwidget.c:2341 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "Separator Height" msgstr "Altura del separador" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2356 +#: gtk/gtkwidget.c:2356 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2371 +#: gtk/gtkwidget.c:2371 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2385 +#: gtk/gtkwidget.c:2385 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2386 +#: gtk/gtkwidget.c:2386 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Tipo de ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "El tipo de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "El título de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Rol de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "ID de inicio" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificador único de inicio para la ventana usado por startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Permitir encoger" -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7252,25 +7225,25 @@ msgstr "" "Si es TRUE la ventana no tiene tamaño mínimo. Colocar este valor como TRUE " "es una mala idea el 99% de las veces" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Permitir crecer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si es TRUE los usuarios pueden expandir la ventana mas allá de su tamaño " "mínimo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7278,72 +7251,72 @@ msgstr "" "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas " "mientras ésta este encima)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Posición de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posición inicial de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Anchura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Altura predeterminada" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra " "inicialmente la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destruir con el padre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Indica si esta ventana debe ser destruida cuando el padre se destruye" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Icono para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Está activo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Foco en el nivel superior" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Pista de tipo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7351,99 +7324,99 @@ msgstr "" "Pista para ayudar al entorno de escritorio a entender qué clase de ventana " "es ésta y cómo tratar con ella." -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorar barra de tareas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en la barra de tareas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorar paginador" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador." -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario." -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Foco en el mapa" -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE si la ventana debe recibir el foco de entrada al ser mapeada." -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Decorado" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Borrable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Indica si el marco de la ventana debe tener un botón de cierre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Gravedad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravedad de la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Transitorio para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "El padre transitorio del diálogo" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opacidad para la ventana" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "La opacidad de la ventana, desde 0 hasta 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Estilo de preedición del ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cómo dibujar la cadena del método de entrada de preedición" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "Estilo del estado ME" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cómo dibujar el método de entrada de la barra de estado" diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index b9f60ad987..17f66079ba 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-03 01:55+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 14:10+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -24,4993 +24,7117 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Logo" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#, fuzzy +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanalite arv" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Näidiste arv piksli kohta" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Värviruum" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Värviruum, milles näidiseid tõlgendatakse" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Alfa väärtusega" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Kas pixbuf'il on alfakanal" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitte näidise kohta" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Näidise bittide arv" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Laius" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Pixbuf'i tulpade arv" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Pixbuf'i veergude arv" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "" -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Baitide arv rea ja järgmise rea alguse vahel" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Piksleid" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Viit pixbuf'i piksliandmetele" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Vaikimisi kuva" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK vaikimisi kuva" +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Ekraan" +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Renderdaja GdkScreen" +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Kirjatüübi valikud" +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi valikud ekraani jaoks" +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Fondi eraldusvõime" +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekraanifontide eraldusvõime" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Programmi nimi" -msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" -msgstr "Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on g_get_application_name()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on " +"g_get_application_name()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Programmi versioon" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "Programmi versioon" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Autoriõiguste string" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programmi kohta kehtivate autoriõiguste andmed" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Kommentaaristring" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Programmi kohta käivad kommentaarid" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "Veebisaidi URL" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programmi veebisaidi URL" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Veebisaidi silt" -msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" -msgstr "Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on selleks URL ise" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"Programmi veebisaidi URL-i silt. Kui seda pole määratud, siis vaikimis on " +"selleks URL ise" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Autorid" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmi autorite nimekiri" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Dokumenteerijad" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programmi dokumenteerijate nimekiri" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Kunstnikud" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programmile kunstiloomingu teinud autorite nimekiri" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Tõlkijad" -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Tõlkijate nimekiri. See string peaks olema märgitud tõlgitavaks" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logo" -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on selleks gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"Programmi andmete kasti logo. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on " +"selleks gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikooni nimi" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nimeline ikoon, mida kasutatakse programmi andmete kastis." +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Litsensiridade murdmine" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Kas litsentsi tekstu murtakse või mitte." +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Kiirendi vidin" +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks" +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nimi" +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Toimingu unikaalne nimi" +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Silt" +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt." +msgstr "" +"Selle toimingu aktiveerivatel menüükirjetel ja nuppudel kasutatav silt." +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Lühike silt" +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Tööriistariba nuppudel kasutatav lühike silt." +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Vihje" +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Selle toimingu kohta käiv vihje." +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Rühmaikoon" +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikooni nimi" +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikooniteemas olev ikooni nimi" +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Nähtav kui horisontaalne" -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Nähtav kui ülejooksev" -msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." +#: gtk/gtkaction.c:307 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Nähtav kui vertikaalne" -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." msgstr "Kas tööriistariba kirje on riba püstise suuna korral nähtav." +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "On tähtis" -msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis." +#: gtk/gtkaction.c:323 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Kas see toiming on hinnatud tähtsaks. Kui see valik on märgitud, siis selle " +"toimingu puhul kuvavad tööriistakirjete proksid teksti " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režiimis." +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Peidetakse kui on tühi" +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Sensitive" msgstr "Tundlik" +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Nähtav" +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Kas tegevus on nähtav või mitte." +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Tegevuste grupp" -msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +#: gtk/gtkaction.c:353 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." msgstr "" +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Tegevuste grupi nimi." +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Kas tegevuste grupp on lubatud või mitte." +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte." +#: gtk/gtkactivatable.c:304 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Tegevus" + +#: gtk/gtkactivatable.c:305 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:327 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte" + +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Väärtus" +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Väikseim väärtus" +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Suurim väärtus" +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Suurenduse samm" +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Lehekülje suurus" +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Rõhtjoondus" -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" msgstr "" +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Püstjoondus" -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" msgstr "" +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Rõhtskaala" -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Kui vaba horisontaalruumi on rohkem, kui lapsobjekti jaoks vaja, siis kui palju sellest kasutab lapsobjeks. 0.0 tähendab et mitte midagi, 1.0 tähendab kõike." +#: gtk/gtkalignment.c:110 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Kui vaba horisontaalruumi on rohkem, kui lapsobjekti jaoks vaja, siis kui " +"palju sellest kasutab lapsobjeks. 0.0 tähendab et mitte midagi, 1.0 tähendab " +"kõike." +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Püstskaala" -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Kui vaba vertikaalruumi on rohkem, kui lapsobjekt vajab, siis kui palju sellest kasutab lapsobjekt. 0.0 tähendab et mitte midagi, 1.0 tähendab kõike." +#: gtk/gtkalignment.c:119 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Kui vaba vertikaalruumi on rohkem, kui lapsobjekt vajab, siis kui palju " +"sellest kasutab lapsobjekt. 0.0 tähendab et mitte midagi, 1.0 tähendab kõike." +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Ülemine polsterdus" +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Vidina ülaosale lisatav polsterdus." +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alumine polsterdus" +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Vidina alaosale lisatav polsterdus." +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Vasakpoolne polsterdus" +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Vidina vasakule poole lisatav polsterdus." +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Parempoolne polsterdus" +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Vidina paremale poole lisatav polsterdus." +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Noole suund" +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Suund kuhu nooleots näitab" +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Noole vari" +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Noolt ümbritseva varju välimus" +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Noole skaleerimine" +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Noole poolt kasutatava ruumi hulk" +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Rõhtjoondus" +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Lapse joondamine X-teljel" +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Püstjoondus" +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Lapse joondamine Y-teljel" +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Külgede suhe" +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Külgede suhe, kui \"Lapsobjekti järgi\" (obey_child) väärtuseks on väär." +msgstr "" +"Külgede suhe, kui \"Lapsobjekti järgi\" (obey_child) väärtuseks on väär." +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Lapsobjekti järgi" +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Päise polsterdus" +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Dokumendi päise ümber olevate pikslite arv." +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Sisu polsterdus" +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Sisulehtede ümber olevate pikslite arv." +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Lehekülje liik" +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "" +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Lehe pealkiri" +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "" +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Päise pilt" +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Külgpaani pilt" +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "" +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Lapse vähim laius" +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim laius" +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Lapse vähim kõrgus" +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Kastis olevate nuppude väikseim kõrgus" +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "" +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "" +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Paigutuse laad" -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, serval, alguses ja lõpus" +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, " +"serval, alguses ja lõpus" +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "" -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" msgstr "" +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Vaheruum" +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum" +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeenne" +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Kas lapsed peaksid kõik olema sama suurusega või mitte" +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Laiendamine" +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Kas lapsobjekt saab rohkem ruumi, kui vanemobjekti suurus kasvab" +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Täitmine" -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -msgstr "Kas lapsobjektile antud lisaruum tuleb eraldada lapsobjektile või selle polsterdusele" +#: gtk/gtkbox.c:156 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Kas lapsobjektile antud lisaruum tuleb eraldada lapsobjektile või selle " +"polsterdusele" +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Polsterdus" +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Lisavahe mis läheb lapsvidina ja tema naabrite vahele, pikslites" +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "" -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" msgstr "" +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Asukoht" +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Tõlkedomeen" +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext'i poolt kasutatav tõlkedomeen" -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" msgstr "Nupul oleva sildividina tekst juhuks, kui nupp sisaldab tekstividinat" +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Alakriipsu kasutamine" -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv" +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Määramise korral tähendab tekstis olev alakriips, et sellest järgnevale " +"märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv" +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "" -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fookus klõpsamisel" +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte" +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Äärise reljeef" +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Äärise reljeefi laad" +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Lapse rõhtjoondus" +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Lapse püstjoondus" +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Pildividin" +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena" +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Pildi asukoht" +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Pildi asukoht teksti suhtes" +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT nuppudele lisatav täiendav ruum" +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +#: gtk/gtkbutton.c:441 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:447 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:455 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "" -msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" +#: gtk/gtkbutton.c:472 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 msgid "Inner Border" msgstr "Sisemine ääris" +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Pildi kaugus" +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Pildi ja sildi vahel oleva vahe suurus pikslites" +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Nuppude piltide näitamine" +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Kas nuppudel näidatakse pilte või mitte" +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Aasta" +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Valitud aasta" +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Kuu" +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Valitud kuu (number vahemikus 0 kuni 11)" +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Päev" -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" +#: gtk/gtkcalendar.c:470 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" msgstr "Valitud päev (number vahemikus 1 kuni 31, või 0 valiku tühistamiseks)" +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Näita päist" +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päist" +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Päevanimede näitamine" +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse päevade nimesid" +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Kuud ei saa muuta" +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Kui märgitud, siis pole kuud võimalik muuta" +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Nädalanumbrite näitamine" +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Kui märgitud, siis kuvatakse nädalate numberid" +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Üksikasjade laius" +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Üksikasjade laius märkides" +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Üksikasjade kõrgus" +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Üksikasjade kõrgus ridades" +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Üksikasjade näitamine" +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse üksikasju" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "nähtav" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "x-joondus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "X-joondus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "y-joondus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "Y-joondus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "laius" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "Fikseeritud laius" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "kõrgus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "Fikseeritud kõrgus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "On laiendaja" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "Rida omab alamridu" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "On laiendatud" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rida on laiendaja ja on ka laiendatud olekus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Lahtri taustavärvi nimi" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Lahtri taustavärv stringina" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Lahtri taustavärv" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Lahtri taustavärv GdkColor vormingus" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Kiirklahv" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Kiirklahvi väärtus" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Kiirendi muuteklahvid" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Kiirendi muuteklahvi mask" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kiirklahvi kood" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Kiirklahvi raudvaraline klahvikood" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Kiirendi režiim" +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "Kiirendite liik" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Mudel" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Tekstiveerg" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Suurus" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Edenemisriba tekst" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "" -msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Teksti X-joondus" -msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "Teksti rõhtjoondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. Vasakult paremale (RTL) paigustuste korral vastupidi." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Teksti rõhtjoondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. Vasakult paremale (RTL) " +"paigustuste korral vastupidi." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Teksti Y-joondus" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Teksti püstjoondus: 0 - ülevalt, 1 - alt." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Suund" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Edenemisriba ja selle kasvamise suund" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Joondus" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Komakohti" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Kuvatavate komakohtade arv" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Atribuudid" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Ühe lõigu stiil" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Kas kogu teksti hoitakse ühe lõiguna" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Taustavärvi nimi" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Taustavärv stringina" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Taustavärv GdkColor väärtusena" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Esiplaanivärvi nimi" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Esiplaanivärv stringina" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Esiplaanivärv" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Esiplaanivärv GdkColor väärtusena" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Muudetav" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Kas tekst on kasutaja poolt muudetav" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Kirjatüübi kirjeldus PangoFontDescription struktuurina" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Kirjaperekond" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Kirjaperekonna nimi (näiteks Sans, Helvetica, Times, Monospace)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Kirja laad" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Kirja paksus" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Kirja venitus" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Kirjasuurus" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Kirjapunkte" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Kirja suurus punktides" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "" -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Läbikriipsutus" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Kas tekst on läbi kriipsutatud või mitte" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Allajoonimine" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Teksti allajoonimise stiil" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Keel" -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "Laius märkides" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Sildi soovitud laius märkides" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Murdmisrežiim" -msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi kuvamiseks piisavalt lai." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " +"kuvamiseks piisavalt lai." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Murdmise laius" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Laius, kustmaalt teksti murtakse" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Joondus" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Kuidas jooni joondatakse" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Aktiveeritav" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Näidiku suurus" +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Märkeruudu või raadionäidiku suurus" +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "LahtriVaate (CellView) mudel" +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "Lahtrivaate mudel" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Näidiku suurus" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Ruum näidiku ümber" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Ruum märkeruudu või raadionäidiku ümber" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiivne" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Läbipaistvuse kasutamine" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Kas värvus on läbipaistev või mitte" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Praegune värv" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Valitud värv" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Praegune läbipaistvus" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)" +msgstr "" +"Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)" +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Koos katvuse määramisega" +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Kas värvuse valijaga on võimalik katvust määrata või mitte" +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Paletiga" +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte" +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "Käesolev värvus" +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Kohandatud palett" +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Värvusevalikus kasutatav palett" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Värvuse valik" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Dialoogiga põimitud värvusevalik." +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Teatedialoogi nupp Olgu." +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Loobumise nupp" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Teatedialoogi nupp Loobu." +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Abinupp" +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialoogi abinupp." +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Nooleklahvide lubamine" +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Kas nooleklahve saab kasutada kirjete loendis liikumiseks" +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Nooled on alati lubatud" +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Iganenud omadus, mida eiratakse" +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Tõstutundlik" +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Kas vastav nimekirja kirje on tõstutundlik või mitte" +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "" +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "" +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktiivne element" +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Hetkel aktiivne element" +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "Raamiga" +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Kas valikukast joonistab lapskirje ümber raami või mitte" +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte" +msgstr "" +"Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte" +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Lahtirebimise pealkiri" -msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" +#: gtk/gtkcombobox.c:806 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" msgstr "Hüpikakna lahtirebimise korral aknahalduri poolt kuvatav pealkiri" +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Nupu tundlikkus" +#: gtk/gtkcombobox.c:841 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte" +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Noole suurus" +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus" +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Varju liik" +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber" +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Suuruse muutmise režiim" +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse" +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Äärise laius" +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "" +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Kaare liik" +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Väikseim X" +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus" +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Suurim X" +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X-i suurim võimalik väärtus" +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Väikseim Y" +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus" +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Suurim Y" +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus" +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Omab eraldajat" +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Kas dialoogil on nuppude kohal eraldaja" +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Sisupiirkonna ääris" +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius" +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "Sisu polsterdus" +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Nupu kaugus" +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Nuppude vahel olev ruum" +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "" +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:628 +msgid "Text Buffer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:629 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursori asukoht" +#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Sisestuskursori asukoht märkide vahel" +#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Valiku piir" -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kursoriga valitud valiku teise otsa asukoht märkide vahel" +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Kas kirje sisu saab muuta" +#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Suurim pikkus" +#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud" +msgstr "" +"Suurim märkide arv sellel väljal. Null tähendab, et pikkus pole piiratud" +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Visibility" msgstr "Nähtavus" -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:674 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:690 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Invisible character" msgstr "Nähtamatu märk" +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise režiimis\")" +msgstr "" +"Märk, mida kasutatakse välja sisu peitmiseks (nö \"paroolisisestamise " +"režiimis\")" +#: gtk/gtkentry.c:705 msgid "Activates default" msgstr "" -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" +#: gtk/gtkentry.c:706 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Width in chars" msgstr "Laius märkides" +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirje jaoks jäetava ruumi suurus märkides" +#: gtk/gtkentry.c:722 msgid "Scroll offset" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:723 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "The contents of the entry" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-joondus" -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) paigustuste korral vastupidi." +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Rõhtne joondus: 0 - vasakult, 1 - paremalt. RTL (vasakult paremale) " +"paigustuste korral vastupidi." +#: gtk/gtkentry.c:765 msgid "Truncate multiline" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ülekirjutamine" +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte" +#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Teksti pikkus" +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Invisible char set" msgstr "Nähtamatu märk määratud" +#: gtk/gtkentry.c:829 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte" +#: gtk/gtkentry.c:847 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:862 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Programmi versioon" +#: gtk/gtkentry.c:863 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Salve suund" +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" -msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" +#: gtk/gtkentry.c:881 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:912 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Primary stock ID" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:942 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Ikooninimede loetelu" +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:972 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Primary GIcon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:988 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Selle akna ikoon" +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1017 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Lehekülje liik" +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1033 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1056 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." +#: gtk/gtkentry.c:1076 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundaarse kursori värvus" +#: gtk/gtkentry.c:1077 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." +#: gtk/gtkentry.c:1099 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Tõstutundlik" +#: gtk/gtkentry.c:1100 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Kas vastav nimekirja kirje on tõstutundlik või mitte" +#: gtk/gtkentry.c:1121 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:1122 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." +#: gtk/gtkentry.c:1138 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tõstutundlik" +#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Selle vidina vihje sisu" +#: gtk/gtkentry.c:1155 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundaarse kursori värvus" +#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Selle vidina vihje sisu" +#: gtk/gtkentry.c:1174 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Ikooninimede loetelu" +#: gtk/gtkentry.c:1193 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "GTK moodulid" +#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kas paletti kasutatakse või mitte" +#: gtk/gtkentry.c:1228 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Kõrgus" +#: gtk/gtkentry.c:1229 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte" +#: gtk/gtkentry.c:1242 +#, fuzzy +msgid "Progress Border" +msgstr "Sortimisjärjestus" + +#: gtk/gtkentry.c:1243 +#, fuzzy +msgid "Border around the progress bar" +msgstr "Edenemisriba tekst" + +#: gtk/gtkentry.c:1714 msgid "Border between text and frame." msgstr "Teksti ja raami vahel asuv ääris." +#: gtk/gtkentry.c:1728 msgid "State Hint" msgstr "Olekusvihje" +#: gtk/gtkentry.c:1729 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" +#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Valimine fokuseerimisel" +#: gtk/gtkentry.c:1735 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Kas kirje fokuseerimisel tuleb kirje sisu valida või mitte" +#: gtk/gtkentry.c:1749 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroolivihje ajapiirang" +#: gtk/gtkentry.c:1750 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Sildi tekst" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimaalne võtmepikkus" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "" +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Siia tuleb kirjeldus" +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Nähtav aken" -msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +#: gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." msgstr "" +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "" -msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." +#: gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." msgstr "" +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Laiendatud" +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Las laiendaja on lapsvidina näitamiseks avatud või mitte" +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Laiendaja sildi tekst" +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "" +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Sildividin" +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Laiendaja suurus" +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laiendaja noole suurus" +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Laiendaja noole ümber olev ruum" +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Tegevus" +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Failivalija poolt teostatava operatsiooni liik." +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Failisüsteemi taustaprogramm" +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Kasutatava failisüsteemi taustaprogrammi nimi" +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filter" +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks" +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Ainult kohalikud" +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Kas valitavaid faile peab piiritlema kohalike file: URL-idega või mitte" +msgstr "" +"Kas valitavaid faile peab piiritlema kohalike file: URL-idega või mitte" +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Eelvaatevidin" +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks." +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Eelvaatevidin aktiivne" -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte." +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Eelvaate silt" +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Kas eelvaate silti koos eelvaadeldava faili nimega kuvatakse või mitte." +msgstr "" +"Kas eelvaate silti koos eelvaadeldava faili nimega kuvatakse või mitte." +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Mitmikvalik" +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte" +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Peidetute näitamine" +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Kas peidetud faile ja katalooge näidatakse või mitte" +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Ülekirjutamise kinnitus" -msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." -msgstr "Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta kinnitust või mitte." +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" +"Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta " +"kinnitust või mitte." +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialoog" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Failivalimise dialoog." +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Failivalimise dialoogi pealkiri" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Nupuvidina soovitud laius märkides" +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "Hetkel valitud faili nimi" +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Näita failitegevusi" +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "X-asukoht" +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "Lapsvidina asukoht X-teljel" +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Y-asukoht" +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Lapsvidina asukoht Y-teljel" +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Kirjatüübi valiku dialoogiakna pealkiri" +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Kirjatüübi nimi" +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "Valitud kirjatüübi nimi" +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Kirjatüüp sildil" +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Kas silt joonistatakse valitud kirjatüübiga või mitte" +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Suurus sildil" +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Kas silt joonistatakse valitud suurusega või mitte" +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Laadi näitamine" +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Kas valitud kirjatüübi laadi näidatakse sildil või mitte" +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Suuruse näitamine" +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Kas valitud kirjatüübi suurust näidatakse sildil või mitte" +#: gtk/gtkfontsel.c:197 #, fuzzy msgid "The string that represents this font" msgstr "Seda kirjatüüpi esitav X-string" +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Hetkel valitud GdkFont" +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Näidistekst" +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Raami sildi tekst" +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "Sildi X-joondus" +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Sildi rõhtne joondamine" +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Sildi Y-joondus" +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Sildi püstine joondamine" +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Raami vari" +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Raami äärise välimus" +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Konteineri ümber oleva varju välimus" +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Sanga asukoht" +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Sanga asukoht lapsvidina suhtes" +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "" -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" msgstr "" +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "" -msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" msgstr "" +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "" -msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Valikurežiim" +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "Valikurežiim" +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikoonivaate mudel" +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "Ikoonivaate mudel" +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Tulpade arv" +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kuvatavate tulpade arv" +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Iga kirje laius" +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "Iga kirje puhul kasutatav laius" +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Kirje lahtrite vahele jäetav ruum" +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Ridadevaheline ruum" +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Tabeli ridade vahele jäetav ruum" +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Veergudevaheline ruum" +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Tabeli veergude vahele jäetav ruum" +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Ääris" +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ikoonivaate servadele lisatav ruum" -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:730 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "" +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Vihjeveerg" +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Mudelis asuv veerg, mis sisaldab kirjete tekstilisi vihjeid" +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Valikukasti värv" +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Valikukasti värv" +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valikukasti alfa" +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Valikukasti läbipaistmatus" +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Pilt" +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Mask" +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Piksli suurus" +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Nimekise ikooni jaoks kasutatav piksli suurus" +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animatsioon" +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "" +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 #, fuzzy msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 #, fuzzy msgid "Accel Group" msgstr "Tegevuste grupp" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Vidin kiirendite muutumiste jälgimiseks" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "Teate liik" + +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "Teate liik" + +#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius" + +#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Nuppude vahel olev ruum" + +#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius" + +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Sildi tekst" +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Joondus" -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" +#: gtk/gtklabel.c:526 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +#: gtk/gtklabel.c:535 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Reamurdmine" +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Kui määratud, siis liiga pikki ridu murtakse" +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" msgstr "Reamurdmisrežiim" +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Kui reamurdmine on määratud, siis kuidas murdmist teostatakse" +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Valitav" +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Kas sildi teksti saab hiirega märkida või mitte" +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemooniline klahv" +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv" +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemooniline vidin" +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Mnemoonilise kiirendusklahvi vajutamise korral aktiveeritav vidin" -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" +#: gtk/gtklabel.c:629 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" msgstr "Üherealine režiim" +#: gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Kas silt on üherealises režiimis või mitte" +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "Nurk" +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Nurk, millega silti pööratakse" +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimaalne laius märkides" +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Sildi suurim soovitud laius märkides" +#: gtk/gtklabel.c:727 +#, fuzzy +msgid "Track visited links" +msgstr "Külastatud viitade värvus" + +#: gtk/gtklabel.c:728 +#, fuzzy +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte" + +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "Paigutuse laius" +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "Paigutuse kõrgus" +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "" +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Külastatud" +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Kas viidatud kohta on külastatud või mitte." +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Hetkel valitud menüükirje" +#: gtk/gtkmenu.c:517 #, fuzzy msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Selle sildi mnemooniline kiirendusklahv" +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "Attach Widget" msgstr "Vidin" +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +#: gtk/gtkmenu.c:557 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Lahtirebimise olek" +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte" +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Püstine polsterdus" +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Lisaruum menüü ülemisel ja alumisel serval" +#: gtk/gtkmenu.c:616 +msgid "Reserve Toggle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:617 +#, fuzzy +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte" + +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Rõhtne polsterdus" +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Lisaruum menüü vasakul ja paremal serval" +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikaalne nihe" -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" -msgstr "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites" +#: gtk/gtkmenu.c:633 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha vertikaalse nihke pikslites" +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontaalne nihe" -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" -msgstr "Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites" +#: gtk/gtkmenu.c:642 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"Kui menüü on alammenüü, siis määrab see asukoha hosirontaalse nihke pikslites" +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Topeltnooled" +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kerimisel näidatakse alati mõlemat noolt." +#: gtk/gtkmenu.c:664 #, fuzzy msgid "Arrow Placement" msgstr "Noole skaleerimine" +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:800 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:806 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +#: gtk/gtkmenu.c:814 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Sisemine polsterdus" +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel" +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Viivitus enne rippmenüüde ilmumist" +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Viivitus enne menüüriba alammenüüde ilmumist" +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "" -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alammenüü" +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menüükirje külge ühendatud alammenüü, selle puudumisel aga NULL" +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Sildi tekst" +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "Noole poolt kasutatava ruumi hulk, mis on suhteline menüükirje kirjatüübi suurusega" +msgstr "" +"Noole poolt kasutatava ruumi hulk, mis on suhteline menüükirje kirjatüübi " +"suurusega" +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Laius märkides" +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 #, fuzzy msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Sildi soovitud laius märkides" +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "" +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menüü" +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Pildi/sildi ääris" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi äärise laius" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Eraldaja kasutamine" -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Kas teatedialoogi teate ja nuppude vahel peab olema eraldaja" -msgid "Message Type" -msgstr "Teate liik" - -msgid "The type of message" -msgstr "Teate liik" - +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Teatenupud" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Teatedialoogis näidatavad nupud" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Teatedialoogi peamine tekst" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Teisene tekst" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Teatedialoogi teisene tekst" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "Pilt" +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-joondus" +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Püstine joondus: 0 - ülevalt, 1 - alt" +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X-polsterdus" -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Vidina külgedele jäetava vaba ruumi laius pikslites" +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y-polsterdus" -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Vidinast üles- ja allapoole jäetava vaba ruumi laius pikslites" +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Vanem" +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Ülemine aken" +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 #, fuzzy msgid "Is Showing" msgstr "Näita päist" +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 #, fuzzy msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Hetkel aktiivne filter failivaliku kuva filtreerimiseks" +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Lehekülg" +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "Käesoleva lehe indeks" +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Sakkide asukoht" +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse" +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Saki ääris" +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius" +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Saki rõhtne ääris" +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius" +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Saki püstine ääris" +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Sakisildi püstise äärise laius" +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Sakkide näitamine" +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte" +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Äärise näitamine" +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte" +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Keritav" +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale kerimisnooled" +msgstr "" +"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale " +"kerimisnooled" +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Hüpikakna lubamine" -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -msgstr "Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje vahetamise hüpikmenuu" +#: gtk/gtknotebook.c:643 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje " +"vahetamise hüpikmenuu" +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte" +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "Grupi ID" +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks" +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupp" +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Saki silt" +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Menüüsilt" +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt" +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Sakk lahtihaagitav" +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Kas sakk on lahtihaagitav või mitte" +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:762 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" +#: gtk/gtknotebook.c:839 #, fuzzy msgid "Arrow spacing" msgstr "Noole skaleerimine" +#: gtk/gtknotebook.c:840 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Kerimisriba kaugus" +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "" +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "" +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Näidiku ümber olev ruum" +#: gtk/gtkorientable.c:75 #, fuzzy msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Salve suund" -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:242 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "" +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "" +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "" +#: gtk/gtkplug.c:166 #, fuzzy msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte" -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Printeri nimi" +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "" +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "On virtuaalne" +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "Riistvaralise printeri korral on see märkimata" +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF-i tugi" +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PDF-i" +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript'i tugi" +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "Märgitud juhul, kui printer toetab PostScript'i" +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Olekusõnum" +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Printeri käesolevat olekut väljendav string" +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Asukoht" +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "Printeri asukoht" +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Printeri jaoks kasutatava ikooni nimi" +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Tööde arv" +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Printeri järjekorras olevate tööde arv" +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Printer pausitud" +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "Märgitud juhul, kui printer on pausitud" +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Nõustutud prinditöid" +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "Märgitud juhul, kui printeril on prinditöid, mille printimiseks on nõusolek antud" +msgstr "" +"Märgitud juhul, kui printeril on prinditöid, mille printimiseks on nõusolek " +"antud" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Lähtevalik" +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Printimistöö pealkiri" +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Printer" +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printer, kuhu töö printida" +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Sätted" +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Printeri sätted" +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje sätted" +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" -msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Vaikimisi lehe sätted" +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Printimissätted" +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Töö nimi" +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Printimistöö tuvastamiseks kasutatav string." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Lehekülgede arv" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Käesolev lehekülg" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "" -msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Ühik" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Kontekstis vahemaade määramiseks kasutatav ühik" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialoogi kuvamine" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "Kui märgitud, siis printimise ajal kuvatakse edenemisdialoogi." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Asünk. lubatud" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Kui märgitud, siis võib printimisprotsess töötada asünkroonselt." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Ekspordi failinimi" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Olek" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Printimistoimingu olek" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Olekustring" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Oleku kirjeldus inimloetaval kujul" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Kohandatud saki silt" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#, fuzzy +msgid "Support Selection" +msgstr "Värvuse valik" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#, fuzzy +msgid "Has Selection" +msgstr "Värvuse valik" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 +msgid "TRUE if a selecion exists." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#, fuzzy +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Lehekülje sätted" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Valitud printer" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Valitud GtkPrinter" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +msgid "Manual Capabilites" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#, fuzzy +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Kas silt joonistatakse valitud kirjatüübiga või mitte" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#, fuzzy +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Kas tegevus on lubatud või mitte." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "" -msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Näidata tekstina" +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Kas edenemisriba näidatakse tekstina." +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 #, fuzzy msgid "YSpacing" msgstr "Vaheruum" +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Lapse vähim laius" +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Sildi rõhtne joondamine" +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Rõhtjoondus" +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "" +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Edenemisriba tekst" +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "Lapse vähim kõrgus" +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Edenemisriba väärtus" +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Väärtus" -msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." +#: gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." msgstr "" +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "Hetkväärtus" -msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." msgstr "" +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Pööratud" +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Kas liuguri suund on pööratud või mitte" +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +#: gtk/gtkrange.c:384 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Liuguri laius" +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:493 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:501 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" +#: gtk/gtkrange.c:510 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" +#: gtk/gtkrange.c:525 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" +#: gtk/gtkrange.c:542 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" msgstr "" +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Noole skaleerimine" +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Noole skaleerimine sõltuvalt kerimisnupu suurusest" +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Numbrite näitamine" +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Hiljutiste kirjete haldur" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Kasutatav RecentManager objekt" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Privaatsete näitamine" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Vihjete näitamine" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Ikoonide näitamine" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Puuduvate näitamine" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Kas puuduvatele ressurssidele viitavaid kirjeid kuvatakse või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Kas mitme kirje valimine on lubatud või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Ainult kohalik" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: URI-dega või mitte" +msgstr "" +"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: URI-dega " +"või mitte" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Piirang" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Sortimise liik" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus" +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Hetkel aktiivne filter ressursivaliku kuva filtreerimiseks" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "" +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "" +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Väärtuse kuvamine" +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Kas hetkeväärtust kuvatakse liuguri järel oleva stringina või mitte" +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Väärtuse asukoht" +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Hetkeväärtuse kuvamise asukoht" +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Liuguri pikkus" +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Skaleerimisliuguri pikkus" +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Väärtuse kaugus" +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "" +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "Ikooni suurus" -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "Ikooninimede loetelu" +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Liuguri vähim pikkus" +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Kerimisriba liuguri vähim pikkus" +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Liuguri määratud suurus" +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Liuguri suurust ei muudeta, vaid see lukustatakse vähimale pikkusele" -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "" -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "" -msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Kerimisriba kaugus" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Kerimisriba ja keritava akna vahel olevate pikslite arv" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" -msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "" +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "" -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" +#: gtk/gtksettings.c:224 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursori vilkumise ajapiirang" +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Sekundite arv, mille möödudes kursor lõpetab vilkumise" +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "" -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" +#: gtk/gtksettings.c:277 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Kirjatüübi nimi" +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Vaikimisi kasutatava kirjatüübi nimi" +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikoonide suurused" +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moodulid" +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Nimekiri hetkel aktiivsetest GTK moodulitest" +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:401 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursoriteema nimi" +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Kasutatava kursoriteema nimi, vaikimis teema jaoks NULL" +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursoriteema suurus" +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Kursorite jaoks kasutatav suurus, vaikimisi suuruse jaoks 0" +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Värviskeem" +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Nimeliste värvide palett teemas kasutamiseks" +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Animatsioonide lubamine" +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Kas tööriistakomplekti ulatuses on animatsioonid lubatud või mitte" +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Puutetundliku ekraani režiimi lubamine" +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "Märkimise korral jäetakse ekraanilt tulevad liikumisega seotud sündmused vahendamata" +msgstr "" +"Märkimise korral jäetakse ekraanilt tulevad liikumisega seotud sündmused " +"vahendamata" +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Vihje ajapiirang" +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Aeg, mille möödudes vihjet näitama hakatakse" +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Veapiiks" +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "Kui märgitud, siis klaviatuuriga navigeerimivigade ja ka muude vigade korral tehakse piiksu" +msgstr "" +"Kui märgitud, siis klaviatuuriga navigeerimivigade ja ka muude vigade korral " +"tehakse piiksu" +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Kiirklahvide lubamine" +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Kas menüükirjetel on kiirklahvid lubatud või mitte" +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Hiljutiste failide piirang" +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Mitu hiljutist faili meeles peetakse" +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Hiljutiste failide suurim vanus" +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Hiljutiste failide suurim vanus päevades" +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Heliteema nimi" +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG heliteema nimi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:921 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte" +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Sündmuste helide lubamine" +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Kas helisündmusi üldse esitatakse või mitte" +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Vihjete lubamine" +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Kas vidinate vihjeid näidatakse või mitte" +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "" -msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" +#: gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" msgstr "" +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numbriline" +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "" -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Ikooni suurus" +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Vilkumine" +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Kas olekuikoon vilgub või mitte" +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Kas olekuikoon on nähtav või mitte" +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Kas olekuikoon on põimitud või mitte" +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Salve suund" +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has tooltip" msgstr "Omab vihjet" +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Kas sellele süsteemisalve ikoonile näidatakse vihjet või mitte" +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Tooltip Text" msgstr "Vihje tekst" +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Selle vidina vihje sisu" +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Tooltip markup" msgstr "" +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Sellele süsteemisalve ikoonile näidatava vihje sisu" +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 +#, fuzzy +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Ridu" +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Tabelis olevate ridade arv" +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Veerge" +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Tabelis olevate veergude arv" +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Ruum ridade vahel" +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Kahe kohakuti oleva rea vahele jäetava ruumi hulk" +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Ruum veergude vahel" +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Kahe kõrvuti oleva veeru vahele jäetava ruumi hulk" +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Kui märgitud, siis on kõik tabeli lahtrid sama kõrguse ja laiusega" +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Rõhtne polsterdus" -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" -msgstr "Lapskirje vasak- ja parempoolse naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi hulk pikslites" +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Lapskirje vasak- ja parempoolse naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi " +"hulk pikslites" +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Püstine polsterdus" -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" -msgstr "Lapskirje ülemise ja alumise naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi hulk pikslites" +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Lapskirje ülemise ja alumise naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi hulk " +"pikslites" +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Tekstividina rõhtjoondus" +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Tekstividina püstjoondus" +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Reamurdmine" +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Kas vidinate servas murtakse ridu või mitte" +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Sõnade murdmine" +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Kas sõnad murtakse vidina serval või mite" +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Kursori asukoht" -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "" -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "" -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" msgstr "" +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "" +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "" +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Sildi nimi" +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Sildile viitamiseks kasutatav nimi. NULL tähendab anonüümset silti" +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "" -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Teksti suund" +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksti suund, kas vasakult-paremale või paremalt vasakule" +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Kirja suurus Pango ühikutes" -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Joondamine vasakule, paremale või keskele" -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Vasak veeris" +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Vasaku veerise laius pikslites" +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Paremveeris" +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Parema veerise laius pikslites" +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Taane" +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Lõigu taane pikslites" -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" +#: gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Kas ridu murtakse sõnade või märkide vahelt või ei murta üldse" +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Nähtamatu" +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Kas see tekst on peidetud." +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi" +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi stringina" +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Lõigu taustavärv" +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lõigu taustavärvi nimi GdkColor (võimalik, et eraldamata) väärtusena" +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "" +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Murdmine" +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Vasakveeris" +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Paremveeris" +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor nähtav" +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Kas sisestuskursor on nähtav" +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte" +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "" +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Näidiku joonistamine" +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Kas nupu sisse/väljalülitamise osa kuvatakse või mitte" +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Tööriistarea laad" +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kuidas tööriistariba joonistatakse" +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Noole näitamine" +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Kui tööriistariba ei mahu aknasse, kas siis näidatakse noolt või mitte" +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Vihjed" +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Kas tööriistariba vihjed peaks olema aktiveeritud või mitte" +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Ikoonide suurus sellel tööriistaribal" +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Ikooni suurus määratud" +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Kas ikooni suuruse omadus on määratud või mitte" +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Tühikulaad" +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Näitab, kas ruumitäitjad on vertikaaljooned või lihtsalt tühikud" +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Tööriistarea laad" -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või mõlemad, jne." +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Näitab, kas vaikimisi on tööriistaribadel ainult tekst, ainult ikoonid või " +"mõlemad, jne." +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Tööriistarea ikooni suurus" +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Tööriistareal olevate ikoonide vaikimisi suurus" +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "" -msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv" +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Määramise korral tähendab sildi omadusel olev alakriips, et sellest " +"järgnevale märgile vastav klahv on mnemooniline kiirendusklahv" +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Ikooni nimi" +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Ikoonividin" +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikoonividin kirje kuvamiseks" +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Ikooni kaugus" +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Ikooni ja sildi vahel olev ruum pikslites" -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +#: gtk/gtktoolitem.c:191 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vidina horisontaalne suund" +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vidina vertikaalne suund" +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Päised nähtaval" +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Nuppude kuvamine veerupäises" +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Laiendusveerg" +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Veeru määramine laiendusveeruks" +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "" -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: gtk/gtktreeview.c:745 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Paarisarvulise rea värvus" +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Paarisarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus" +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Paarituarvulise rea värvus" +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Paarituarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus" +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Suurus muudetav" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Fikseeritud laius" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Veeru fikseeritud laius" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimaalne laius" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Veeru minimaalne lubatud laius" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimaalne laius" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Veeru maksimaalne lubatud laius" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Veeru päises näidatav pealkiri" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Klõpsatav" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Päist saab klõpsata või mitte" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Vidin" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Veeru päiseteksti või -vidina rõhtjoondus" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Sortimisnäidik" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Kas sortimisnäidikut tuleb näidata või mitte" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Sortimisjärjestus" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "" +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" msgstr "" -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" msgstr "" +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Widget name" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "The name of the widget" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Parent widget" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Width request" msgstr "" -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Height request" msgstr "" -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Application paintable" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Can focus" msgstr "Fookus lubatud" +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Has focus" msgstr "On fookuses" +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Kas vidin on sisestamisfookuses või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Is focus" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Can default" msgstr "Võib olla vaikimisi vidin" +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Kas vidin võib olla vaikimisi vidin või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Has default" msgstr "On vaikimisi vidin" +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Kas vidin on vaikimisi vidin või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "Receives default" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Composite child" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Style" msgstr "Laad" -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +#: gtk/gtkwidget.c:589 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" msgstr "Vidina laad, mis sisaldab andmeid vidina välimuse kohta (värvused jms)" +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Events" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Extension events" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:604 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "No show all" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Kas sellel vidinal on vihje või mitte" +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Window" msgstr "Aken" +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:706 +msgid "Double Buffered" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:707 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the widget is double buffered" +msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte" + +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Interior Focus" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2236 msgid "Focus linewidth" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2237 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2249 msgid "Focus padding" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2255 msgid "Cursor color" msgstr "Kursori värvus" +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Lisamiskursori joonistamise värvus" +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundaarse kursori värvus" -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" -msgstr "Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti" +#: gtk/gtkwidget.c:2262 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti " +"redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti" +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2268 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2282 msgid "Draw Border" msgstr "Raami joonistamine" +#: gtk/gtkwidget.c:2283 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2296 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Külastamata viida värvus" +#: gtk/gtkwidget.c:2297 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Külastamata viitade värvus" +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "Visited Link Color" msgstr "Külastatud viida värvus" +#: gtk/gtkwidget.c:2311 msgid "Color of visited links" msgstr "Külastatud viitade värvus" +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "Wide Separators" msgstr "" -msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" +#: gtk/gtkwidget.c:2326 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "Separator Width" msgstr "Eraldaja laius" +#: gtk/gtkwidget.c:2341 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "Separator Height" msgstr "Eraldaja kõrgus" +#: gtk/gtkwidget.c:2356 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2371 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2385 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2386 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Akna liik" +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "Akna liik" +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Akna pealkiri" +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "Akna pealkiri" +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Akna roll" +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Seansi taastamisel kasutatav akna unikaalne identifikaator" +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "Käivitus-ID" +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "Unikaalne käivitusidentifikaator startup-notification'i poolt kasutatava akna jaoks" +msgstr "" +"Unikaalne käivitusidentifikaator startup-notification'i poolt kasutatava " +"akna jaoks" +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" -msgstr "Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on 99% ulatuses halb idee" +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Kui TÕENE, siis aknal puudub minimaalne suurus. Sättides selle TÕESEKS on " +"99% ulatuses halb idee" +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Luba kasvada" +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks" +msgstr "" +"Kui TÕENE, siis kasutajad saavad laiendada akent miinimumsuurusest suuremaks" +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Kui TÕENE, siis kasutajad saavad akna suurust muuta" +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modaalne" -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -msgstr "Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see aken on pealmine)" +#: gtk/gtkwindow.c:546 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Kui tõene, siis on see aken modaalne (teisi aknaid ei saa kasutada, kui see " +"aken on pealmine)" +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Akna asukoht" +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "Akna algne asukoht" +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Vaikimisi laius" +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi laius, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Vaikimisi kõrgus" -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:573 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Hävib koos vanemaga" +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Kas see aken hävitatakse, kui tema vanem hävitatakse" +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Selle akna ikoon" +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Sellele aknale määratud temaatiline ikoon" +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "On aktiivne" +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "" -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +#: gtk/gtkwindow.c:639 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tegumiriba puudub" +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Kui TÕENE, siis aknal ei peaks tegumiriba olema." +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Fookus lubatud" +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Kui TÕENE, siis võib aken sisestusfookusesse sattuda." +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Dekoreeritud" +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Kas aken peaks olema aknahalduri poolt dekoreeritud" +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Kustutatav" +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Kas aknaraamil peaks olema sulgemisnupp" +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Külgetõmme" +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Akna külgetõmme" +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "" +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "" +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "" +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "Tööriistariba suund" - diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index ad2bff4101..b82b1c8d01 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:50+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak" msgid "Page Setup" msgstr "Orriaren konfigurazioa" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Inprimatze-egoeraren jarraipena" @@ -4356,51 +4356,51 @@ msgstr "" "jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira " "bidali ondoren." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup lehenespenez erabilita" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Inprimatze-ezarpenak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings elkarrizketa-koadroa hasieratzeko erabilita" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Lanaren izena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Inprimatze-lana identifikatzeko erabiliko den esaldia." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Orrialde kopurua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Dokumentuaren orrialde kopurua." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Uneko orrialdea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Dokumentuaren uneko orrialdea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Erabili orrialde osoa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "" "EGIA testuinguruaren jatorria orrialdearen ertza izan behar badu eta ez " "irudiaren arearen ertzean" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4417,83 +4417,83 @@ msgstr "" "jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira " "bidali ondoren." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unitatea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Testuinguruaren distantziak neurtzeko unitatea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "EGIA progresio-koadroa erakusten bada inprimatzean." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Baimendu asinkronoa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "EGIA inrprimatze-prozesua asinkronoki exekuta badaiteke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Esportatu fitxategi-izena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Inprimatze-eragiketaren egoera" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Egoeraren esaldia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Egoeraren azalpena pertsonek irakur ahal izateko" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Fitxaren etiketa pertsonalizatua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Trepeta pertsonalizatuak dituen fitxaren etiketa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Kolore hautapena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Hautapena du" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" # -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Orriaren konfigurazioa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index e3d15e7cbf..f89c5c1b3d 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4250,150 +4250,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "نام قلم" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "تعداد سطرهای جدول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "آلفای فعلی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "نام ویجت" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "استفاده از آلفا" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "نمایش اندازه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "مجاز بودن خالی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "نام پرونده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "سال انتخاب شده" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 17e842cbe9..a8546f0dbd 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 13:13+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Tulostimen asetukset" msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Seuraa tulostimeen tilaa" @@ -4157,51 +4157,51 @@ msgstr "" "TRUE, jos tämä tulostustyö lähettää viestejä tilamuutoksista sen jälkeen, " "kun työ on lähetetty tulostimelle tai tulostuspalvelimelle." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Sivun oletusasetukset" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Tulostusasetukset" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Työn nimi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Merkkijono, josta tulostustyö tunnistetaan." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Sivujen lukumäärä" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Nykyinen sivu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Käytä koko sivua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "" "TRUE, jos tässä yhteydessä sisällön lähteen tulisi olla sivun kulmassa eikä " "piirrettävän alueen kulmassa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4217,82 +4217,82 @@ msgstr "" "TRUE, jos tulostustyö jatkaa tulostustyön tilan raportointia sen jälkeen, " "kun tulostustyö on lähetetty tulostimelle tai tulostinpalvelimelle." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Tässä yhteydessä käytetty etäisyyksien mittayksikkö" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Näytä valintaikkuna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE, jos edistymisikkuna näytetään tulostettaessa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Salli asynkroninen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE, jos tulostustyöt voivat olla asynkronisia." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Vietävä tiedostonimi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Tulostustoiminnon tila" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Tilan merkkijono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Ihmisystävällinen kuvaus tilasta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Oman välilehden otsikko" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Värin valinta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Sisältää valinnan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index 6bf79001b5..0302bad923 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -16,9 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 19:53+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 19:24+0100\n" "Last-Translator: Laurent Coudeur \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -27,122 +26,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 msgid "Loop" msgstr "En boucle" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "" "Indique si l'animation doit faire une boucle lorsqu'elle atteint la fin" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Nombre de canaux" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Le nombre d'échantillons par pixel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Espace de couleurs" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "L'espace de couleurs dans lequel les échantillons sont interprétés" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "A une couche alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Indique si le pixbuf a un canal alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits par échantillon" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Le nombre de bits par échantillon" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Le nombre de colonnes du pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Le nombre de lignes du pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Pas des lignes" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Le nombre d'octets entre le début d'une ligne et le début de la ligne " "suivante" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Un pointeur vers les données de pixels du pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Visuel par défaut" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "Le visuel par défaut pour GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: ../gdk/gdkpango.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "le GdkScreen pour le moteur de rendu" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Options de la police" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Les options de police par défaut pour l'écran" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Résolution de la police" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "La résolution des polices à l'écran" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Nom du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -150,43 +147,43 @@ msgstr "" "Le nom du programme. S'il n'est pas défini, il sera par défaut " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Version du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "La version du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Chaîne du copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Information de copyright pour le programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Chaîne des commentaires" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Commentaires à propos du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "Adresse du site Web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "L'URL pour le lien vers le site Web du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Étiquette du site Web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -194,45 +191,45 @@ msgstr "" "L'étiquette pour le lien vers le site Web du programme. Si non définie, " "l'étiquette par défaut est celle de l'URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste des auteurs du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Documentalistes" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste des documentalistes du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Artistes" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste des contributeurs aux graphismes du programme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Remerciements aux traducteurs" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -240,116 +237,115 @@ msgstr "" "Un logo pour la boîte de dialogue « À propos ». Par défaut, sa valeur est " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nom de l'icône logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Une icône à utiliser pour le logo dans la boîte de dialogue « À propos »." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Mettre en forme la licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" "Indique s'il faut ajouter les retours de ligne automatiques dans le texte de " "licence." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Fermeture d'accélérateur" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "La fermeture à surveiller pour les modifications d'accélérateurs" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Composant graphique Accelerator" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Le composant graphique à surveiller pour les modifications d'accélérateurs" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nom unique pour l'action." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "L'étiquette utilisée pour les éléments de menus et les boutons qui activent " "cette action." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Étiquette courte" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Une étiquette plus courte qui peut être utilisée pour les boutons de la " "barre d'outils." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Bulle d'aide" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Une bulle d'aide pour cette action." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Icône prédéfinie" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "L'icône prédéfinie affichée dans les composants graphiques représentant " "cette action." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "L'objet « GIcon » affiché" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237 -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icône" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Le nom de l'icône dans le thème d'icône" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Visible quand horizontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -357,11 +353,11 @@ msgstr "" "Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils " "est horizontale." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible lorsque survolé" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -369,11 +365,11 @@ msgstr "" "Quand VRAI, l'outil est représenté dans le menu déroulant de la barre " "d'outils." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible quand vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -381,11 +377,11 @@ msgstr "" "Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils " "est verticale." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Est important" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -394,38 +390,37 @@ msgstr "" "graphique d'accès à cet outil affiche le texte en utilisant le mode " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Cacher si vide" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Lorsque VRAI, les menus vides pour cette action sont cachés." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Indique si l'action est activée." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Indique si l'action est visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Groupe d'actions" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -433,90 +428,90 @@ msgstr "" "Le GtkActionGroup auquel GtkAction est associé, ou NULL (pour un usage " "interne)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Un nom pour le groupe d'actions." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Indique si le groupe d'actions est activé." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Indique si le groupe d'actions est visible." -#: ../gtk/gtkactivatable.c:304 +#: gtk/gtkactivatable.c:304 msgid "Related Action" msgstr "Action liée" # For the author: this is unclear -#: ../gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:305 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" "L'action que cet objet activable active et dont elle obtient les mises à jour" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:327 +#: gtk/gtkactivatable.c:327 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Utiliser l'apparence de l'action" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:328 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Indique si l'on utilise les propriétés d'apparence des actions liées" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "La valeur de l'ajustement" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Valeur minimale" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "La valeur minimale de l'ajustement" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Valeur maximale" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "La valeur maximale de l'ajustement" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Incrément du pas" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Le pas d'incrément de l'ajustement" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Incrément de la page" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "L'incrément de la page de l'ajustement" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "La taille de la page de l'ajustement" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -524,11 +519,11 @@ msgstr "" "La position horizontale du fils dans l'espace disponible. 0.0 pour un " "alignement à gauche, 1.0 pour un alignement à droite" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -536,11 +531,11 @@ msgstr "" "La position verticale du fils dans l'espace disponible. 0.0 pour un " "alignement en haut, 1.0 pour un alignement en bas" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Mise à l'échelle horizontale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -549,11 +544,11 @@ msgstr "" "fils, une utilisation de 0.0 signifie « ne rien utiliser » et 1.0 signifie " "« tout utiliser »" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Mise à l'échelle verticale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -562,187 +557,187 @@ msgstr "" "une utilisation de 0.0 signifie « ne rien utiliser » et 1.0 signifie « tout " "utiliser »" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Remplissage du haut" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Le remplissage à ajouter en haut du composant graphique." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Remplissage du bas" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Le remplissage à ajouter en bas du composant graphique." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Remplissage de gauche" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Le remplissage à ajouter à gauche du composant graphique." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Remplissage de droite" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Le remplissage à ajouter à droite du composant graphique." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Direction de la flèche" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Direction dans laquelle doit pointer la flèche" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Ombre de la flèche" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Apparence de l'ombre entourant la flèche" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Dimensions de la flèche" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Quantité d'espace consommé par la flèche" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alignement du fils sur l'axe X" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alignement du fils sur l'axe Y" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Ratio d'aspect si obey_child est FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Obéir au fils" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forcer le ratio d'aspect pour correspondre au cadre du fils" -#: ../gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Remplissage d'en-tête" -#: ../gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Nombre de pixels autour de l'en-tête." -#: ../gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Remplissage du contenu" -#: ../gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Nombre de pixels autour des pages de contenu." -#: ../gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Type de page" -#: ../gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Type de la page d'assistant" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Titre de la page" -#: ../gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Le titre de la page d'assistant" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Image d'en-tête" -#: ../gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Image d'en-tête pour la page d'assistant" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Image de panneau latéral" -#: ../gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Image de panneau latéral pour la page d'assistant" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Page terminée" -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Indique si tous les champs obligatoires de la page ont été remplis" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Largeur minimale des fils" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Largeur minimale des boutons dans la boîte" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Hauteur minimale des fils" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Hauteur minimale des boutons dans la boîte" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Remplissage interne en largeur du fils" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Augmentation de la taille du fils de chaque côté" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Remplissage interne en hauteur du fils" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Augmentation de la taille du fils en haut et en bas" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Style de mise en page" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -750,11 +745,11 @@ msgstr "" "Comment agencer les boutons dans la boîte. Les valeurs possibles sont " "default, spread, edge, start et end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: ../gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -762,40 +757,40 @@ msgstr "" "Si VRAI, le fils apparaît dans un groupe secondaire des fils, adéquat par " "ex., pour des boutons d'aide" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "La quantité d'espace entre les fils" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Indique si les fils doivent tous avoir la même taille" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Développer" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Indique si le fils doit recevoir de l'espace supplémentaire lorsque le " "parent grandit" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -803,20 +798,20 @@ msgstr "" "Indique si l'espace supplémentaire donné au fils doit être alloué au fils ou " "utilisé comme bourrage" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Bourrage" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Espace supplémentaire à mettre entre le fils et son voisinage, en pixels" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Type de disposition" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -824,24 +819,24 @@ msgstr "" "Un GtkPackType indique si le fils est positionné relativement au début ou à " "la fin du parent" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "L'index du fils dans le parent" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Domaine de traduction" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Le domaine de traduction utilisé par gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -849,13 +844,13 @@ msgstr "" "Texte de l'étiquette du composant graphique à l'intérieur du bouton, si le " "bouton contient une étiquette" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Utiliser le soulignement" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -863,71 +858,70 @@ msgstr "" "Si défini, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant " "doit être utilisé comme touche d'accélération mnémonique" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Utiliser le stock" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Si défini, l'étiquette est utilisée pour piocher un élément du stock au lieu " "d'être affichée" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Activation lors du clic" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Indique si le bouton devient actif lorsqu'il est cliqué avec la souris" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Relief de la bordure" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Le style de relief de la bordure" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Alignement horizontal pour le fils" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Alignement vertical pour le fils" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Composant graphique Image" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Composant graphique fils qui apparaît à côté du texte du bouton" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Position de l'image" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Position relative de l'image par rapport au texte" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Espacement par défaut" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Espacement additionnel pour les boutons CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Espacement extérieur par défaut" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -935,29 +929,29 @@ msgstr "" "Espace supplémentaire à ajouter pour les boutons CAN_DEFAULT qui est " "toujours dessiné en dehors de la bordure" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "Déplacement en X du fils" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:447 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Déplacement du fils, suivant l'axe x, lorsque le bouton est relâché" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Déplacement en Y du fils" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:455 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Déplacement du fils, suivant l'axe y, lorsque le bouton est relâché" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Déplacer l'activation" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:472 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -965,51 +959,51 @@ msgstr "" "Indique si les propriétés child_displacement_x/_y doivent aussi affecter le " "rectangle d'activation" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 msgid "Inner Border" msgstr "Bordure intérieure" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Bordure entre les bords de bouton et le fils." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Espacement d'image" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Espace en pixels entre l'image et l'étiquette" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Afficher les images des boutons" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Indique si les images doivent être affichées sur les boutons" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Année" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "L'année sélectionnée" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Le mois sélectionné (un nombre entre 0 et 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1017,323 +1011,320 @@ msgstr "" "Le jour sélectionné (un nombre entre 1 et 31, ou 0 pour désélectionner le " "jour actuellement sélectionné)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Afficher les en-têtes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si VRAI, un en-tête est affiché" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Afficher le nom des jours" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si VRAI, le nom des jours est affiché" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Aucun changement de mois" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si VRAI, le mois sélectionné ne peut être modifié" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Afficher les numéros de semaine" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si VRAI, les numéros de semaine sont affichés" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Largeur de la zone de détails" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Largeur de la zone de détails, en caractères" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Hauteur de la zone de détails" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Hauteur de la zone de détails, en lignes" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Si VRAI, les détails sont affichés" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Mode d'édition du CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Affiche la cellule" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Affiche la cellule sensible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "Le x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "Le y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "Le xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "Le ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "largeur" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "La largeur fixée" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "hauteur" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "La hauteur fixée" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Est un étendeur" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "La ligne a des fils" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Est étendu" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "La ligne est une ligne d'expansion et est étendue" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan de la cellule" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule en tant que chaîne" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule en tant que GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Édition" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Indique si le rendu de la cellule est en mode d'édition" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Arrière-plan de la cellule défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond de la cellule" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Touche de raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "La valeur de la touche de raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificateurs de raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Le masque de modification du raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Code de touche du raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Code de touche matériel du raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Mode de raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "Le type de raccourci" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" "Le modèle contenant les différentes valeurs possibles pour la liste " "déroulante" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Colonne de texte" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Une colonne dans le modèle source de données à utiliser pour récupérer les " "chaînes de caractères" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Possède une Entry" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Si FAUX, la saisie de chaînes de caractères autres que celles précisées " "n'est pas autorisée" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objet pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Le pixbuf à rendre" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf de l'étendeur ouvert" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pour l'étendeur ouvert" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf de l'étendeur fermé" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pour l'étendeur fermé" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID du stock" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "L'ID du stock de l'icône de stock à rendre" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "La valeur de GtkIconSize qui spécifie la taille de l'icône rendu" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Détail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Détails du rendu à passer au moteur de thèmes" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Suivre État" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Indique si le pixbuf rendu doit être colorié en accord avec l'état" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valeur de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Pulsation" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1341,11 +1332,11 @@ msgstr "" "Définissez des valeurs positives pour indiquer une progression, mais sans " "savoir exactement combien." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Alignement x du texte" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1353,219 +1344,213 @@ msgstr "" "Alignement horizontal du texte, de 0 (gauche) à 1 (droite). Inversé pour les " "dispositions RTL." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Alignement y du texte" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alignement vertical du texte, de 0 (haut) à 1 (bas)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientation et direction de la croissance de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "L'ajustement qui contient la valeur du bouton de sélection numérique." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Taux d'accélération" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Taux d'accélération quand vous gardez un bouton enfoncé" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Chiffres" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Texte à rendre" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Texte balisé" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texte balisé à rendre" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte à rendre" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Mode simple paragraphe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indique si il faut garder tout le texte dans un seul paragraphe ou non" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que chaîne" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Nom de la couleur de premier plan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Couleur de premier plan en tant que chaîne" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Éditable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Description de la police en tant que chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Description de la police en tant que structure PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Famille de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nom de la famille de la police, c.à.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Style de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Épaisseur de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Étirement de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Points de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Taille de la police en points" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Échelle de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Élévation" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous si l'élévation " "est négative)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indique si le texte est barré" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style de soulignement pour ce texte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1575,12 +1560,11 @@ msgstr "" "aide pour rendre le texte. Si vous ne comprenez pas ce paramètre, vous n'en " "avez probablement pas besoin" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Découpe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1588,20 +1572,20 @@ msgstr "" "L'endroit préféré pour tronquer la chaîne de caractères, si jamais la " "cellule n'offre pas assez de place pour l'afficher en entier" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "Largeur en caractères" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La taille désirée des étiquettes, en caractères" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode de coupure" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1609,449 +1593,444 @@ msgstr "" "Méthode pour couper la chaîne en lignes multiples, si l'espace n'est pas " "suffisant pour afficher la chaîne complète" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Largeur de la coupure" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La largeur à laquelle le texte doit être coupé" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Comment aligner les lignes" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Arrière-plan défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Premier plan défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Éditabilité défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Famille de la police définie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indique si cette balise affecte la famille de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Style de la police défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Variante de la police définie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indique si cette balise affecte la variante de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Épaisseur de la police définie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indique si cette balise affecte l'épaisseur de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Étirement de la police défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indique si cette balise affecte l'étirement de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Taille de la police définie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Échelle de la police définie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indique si cette balise change la taille de la police" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Élévation définie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indique si cette balise affecte l'élévation" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Barré défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indique si cette balise affecte le barré" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Soulignement défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indique si cette balise affecte le soulignement" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Langue défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le langage utilisé pour afficher le texte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Découpage actif" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indique si cette balise affecte le mode découpe" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Alignement défini" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Indique si cette balise affecte le mode d'alignement" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "État de la bascule" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "L'état de bascule du bouton" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "État incohérent" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "L'état incohérent du bouton" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Le bouton de bascule peut être activé" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "État radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Dessine le bouton de bascule en tant que bouton radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Taille de l'indicateur" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Taille de l'indicateur à cocher ou radio" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Modèle CellView" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "Modèle pour la vue en cellule" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Taille de l'indicateur" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Espacement de l'indicateur" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Espacement autour de l'indicateur à cocher ou radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Indique si l'élément de menu est coché" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Indique s'il faut afficher un état inconsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Dessiner comme un élément de menu radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Indique si l'élément de menu ressemble à un élément de menu radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Utiliser une couche alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indique si il faut donner à la couleur une valeur alpha ou non" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de couleur" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Couleur actuelle" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "La couleur sélectionnée" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha actuel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "La valeur sélectionnée de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : " "entièrement opaque)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "A un contrôle d'opacité" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indique si le sélecteur de couleur doit permettre de régler l'opacité" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "A une palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indique si une palette doit être utilisée" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "Couleur actuelle" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "La valeur actuelle de l'opacité (0 : entièrement transparent, 65535 : " "entièrement opaque)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Palette personnalisée" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palette à utiliser dans le sélecteur de couleurs" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Sélection de la couleur" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Sélection de la couleur imbriquée dans la boîte de dialogue." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "Bouton « Valider »" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Le bouton « Valider » de la boîte de dialogue." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Bouton « Annuler »" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Le bouton « Annuler » de la boîte de dialogue." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Bouton « Aide »" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Le bouton « Aide » de la boîte de dialogue." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Activer les touches fléchées" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Indique si les touches fléchées permettent de se déplacer dans la liste" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Toujours activer les touches fléchées" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Propriété obsoléte, ignoré" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Indique si l'élément de la liste correspondant est sensible à la casse" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Autoriser vide" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Indique si une valeur vide peut être saisie dans ce champ" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Valeur dans la liste" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" "Indique si les valeurs entrées doivent déjà être présentes dans la liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Modèle de ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Le modèle pour la boîte combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Largeur de la coupure pour l'agencement des éléments dans une grille" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Espacement des colonnes " -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Colonne du TreeModel contenant les valeurs de fusion de la ligne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Colonne du TreeModel contenant les valeurs de fusion de la colonne" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Élément actif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "L'élément qui est actuellement actif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Ajouter des séparateurs aux menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Indique si les menus sont détachables" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "A une frame" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Indique si la liste déroulante doit dessiner un cadre autour du fils" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Indique si la liste déroulante est activée lorsqu'elle est cliquée avec la " "souris" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titre du séparateur" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2059,203 +2038,203 @@ msgstr "" "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le popup est " "détaché" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Popup affiché" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Indique si la liste déroulante du combo est affichée" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Sensibilité du bouton" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Indique si le bouton de déroulement est sensible lorsque la liste est vide" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Apparaît comme une liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Indique si les listes déroulantes doivent ressembler à des listes plutôt " "qu'à des menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Taille de la flèche" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Taille minimum de la flèche dans la boîte combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Type d'ombre" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Indique le type d'ombre à dessiner autour de la boîte combo" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Mode de redimensionnement" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Indique la façon dont sont gérés les évènements de redimensionnement" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Largeur de la bordure" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "La largeur de la bordure vide à l'extérieur des conteneurs fils" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Fils" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Peut être utilisé pour ajouter un nouveau fils au conteneur" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Type de courbe" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" "Indique si cette courbe est linéaire, interpolée à l'aide d'une spline ou de " "forme libre" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X minimum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Valeur minimale possible pour X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X maximum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Valeur maximale possible pour X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y minimum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Valeur minimale possible pour Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y maximum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Valeur maximale possible pour Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "A un séparateur" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Le dialogue a une barre de séparation au-dessus de ses boutons" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Bordure de la zone de contenu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone principale du dialogue" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Espacement dans la zone de contenu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Espacement entre les éléments de la zone principale du dialogue" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Espacement des boutons" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espacement entre les boutons" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Bordure de la zone d'action" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone des boutons en bas du dialogue" -#: ../gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:628 msgid "Text Buffer" msgstr "Tampon de texte" -#: ../gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:629 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objet de tampon de texte qui stocke le texte de la zone de saisie" -#: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La position actuelle du curseur d'insertion en caractères" -#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite de la sélection" -#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "La position de l'autre extrêmité de la sélection comptée en caractères à " "partir de la position du curseur." -#: ../gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Indique si le contenu de la zone de saisie peut être édité" -#: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Longueur maximale" -#: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nombre maximum de caractères pour cette entrée, zéro s'il n'y a pas de " "maximum" -#: ../gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2263,31 +2242,31 @@ msgstr "" "FAUX affiche le « caractère invisible » au lieu du texte tapé (mode mot de " "passe)" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FAUX supprime la mise en relief extérieure de l'entrée" -#: ../gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Bordure entre le texte et le cadre. Écrase la propriété de style inner-border" -#: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Invisible character" msgstr "Caractère invisible" -#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Caractère à utiliser pour masquer le contenu d'une entrée (en « mode mot de " "passe »)" -#: ../gtk/gtkentry.c:705 +#: gtk/gtkentry.c:705 msgid "Activates default" msgstr "Activer les valeurs par défaut" -#: ../gtk/gtkentry.c:706 +#: gtk/gtkentry.c:706 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2296,31 +2275,31 @@ msgstr "" "défaut dans une boîte de dialogue) doit être activé quand l'utilisateur " "appuie sur Entrée" -#: ../gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Width in chars" msgstr "Largeur en caractères" -#: ../gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caractères d'espace à laisser pour cette entrée" -#: ../gtk/gtkentry.c:722 +#: gtk/gtkentry.c:722 msgid "Scroll offset" msgstr "Décalage du défilement" -#: ../gtk/gtkentry.c:723 +#: gtk/gtkentry.c:723 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Nombre de pixels de l'entrée à défiler hors de l'écran vers la gauche" -#: ../gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "The contents of the entry" msgstr "Le contenu de l'entrée" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alignement X" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2328,69 +2307,69 @@ msgstr "" "Alignement horizontal, de 0 (gauche) à 1 (droite). Inversé pour les " "dispositions RTL." -#: ../gtk/gtkentry.c:765 +#: gtk/gtkentry.c:765 msgid "Truncate multiline" msgstr "Tronquer si plusieurs lignes" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Indique s'il faut tronquer les collages de plusieurs lignes à une seule " "ligne." -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Indique le type d'ombre à dessiner autour de l'entrée lorsqu'un cadre est " "défini" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode d'écrasement" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Longueur du texte" -#: ../gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Longueur du texte actuellement dans le champ de saisie" -#: ../gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Invisible char set" msgstr "Caractère invisible défini" -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Indique si le caractère invisible a été défini" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:847 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Avertissement du verrouillage majuscule" -#: ../gtk/gtkentry.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Indique si les zones de saisie de mots de passe affichent un avertissement " "lorsque le verrouillage majuscule est activé" -#: ../gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Progress Fraction" msgstr "Fraction de progression" -#: ../gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fraction actuelle de la tâche qui a déjà été effectuée" -#: ../gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pas de la progression en pulsation" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2398,291 +2377,291 @@ msgstr "" "Le pourcentage de la largeur totale de la zone dont doit se déplacer le bloc " "de progression pour chaque appel à gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf principal" -#: ../gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf principal pour la zone" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pixbuf secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf secondaire pour la zone" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Primary stock ID" msgstr "ID prédéfini principal" -#: ../gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "L'ID prédéfini de l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ID prédéfini secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "L'ID prédéfini de l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Primary icon name" msgstr "Nom d'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Le nom de l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Secondary icon name" msgstr "Nom d'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Le nom de l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Primary GIcon" msgstr "GIcon principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:988 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pour l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary GIcon" msgstr "GIcon secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon pour l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Primary storage type" msgstr "Type de stockage principal" -#: ../gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La représentation utilisée pour l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Secondary storage type" msgstr "Type de stockage secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La représentation utilisée pour l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Icône principale activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Indique si l'icône principale est activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1076 +#: gtk/gtkentry.c:1076 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Icône secondaire activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Indique si l'icône secondaire est activable" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Icône principale sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Indique si l'icône principale est sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Icône secondaire sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1122 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Indique si l'icône secondaire est sensible" -#: ../gtk/gtkentry.c:1138 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Texte de l'infobulle pour l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175 +#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Texte de l'infobulle pour l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1174 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Balisage de l'infobulle pour l'icône principale" -#: ../gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Balisage de l'infobulle pour l'icône secondaire" -#: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "Module IM" -#: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Indique le module de méthode de saisie à utiliser" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Icon Prelight" msgstr "Icônes en surbrillance" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Indique si les icônes activables doivent être en surbrillance lors d'un " "survol du pointeur (de la souris)" -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Progress Border" msgstr "Bordure de progression" -#: ../gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Bordure autour de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkentry.c:1714 +#: gtk/gtkentry.c:1714 msgid "Border between text and frame." msgstr "Bordure entre le texte et le cadre." -#: ../gtk/gtkentry.c:1728 +#: gtk/gtkentry.c:1728 msgid "State Hint" msgstr "Indice d'état" -#: ../gtk/gtkentry.c:1729 +#: gtk/gtkentry.c:1729 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Indique si l'on doit passer un état correct lors du dessin de l'ombre ou de " "l'arrière-plan" -#: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Sélection lors de l'activation" -#: ../gtk/gtkentry.c:1735 +#: gtk/gtkentry.c:1735 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" "Indique si le contenu de l'entrée de texte doit être sélectionné quand elle " "est activée" -#: ../gtk/gtkentry.c:1749 +#: gtk/gtkentry.c:1749 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Délai de l'indice de mot de passe" -#: ../gtk/gtkentry.c:1750 +#: gtk/gtkentry.c:1750 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Durée pendant laquelle afficher le dernier caractère saisi dans les entrées " "masquées" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Le contenu du tampon" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Longueur du texte actuellement dans le tampon" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Modèle de complétion" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "Le modèle où trouver des correspondances" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Longueur minimale de la clé" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Taille minimale de la clé de recherche" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Colonne de texte" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "La colonne du modèle qui contient les chaînes." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Complétion dans la ligne" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Indique si le préfixe commun doit être inséré automatiquement" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Complétion dans un popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Indique si la complétion doit être affichée dans un popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "Définit la largeur du popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Si VRAI, la fenêtre qui apparaîtra sera de la même taille que l'entrée" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Popup correspondance unique" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Si VRAI, la fenêtre popup qui apparaîtra le fera pour une correspondance " "unique." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Sélection en ligne" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Votre description ici" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Fenêtre visible" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "Indique si l'encadré des évènements est visible, ou invisible." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Au-dessus du fils" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2690,150 +2669,149 @@ msgstr "" "Indique si la fenêtre de capture des évènements est au dessus de celle qui " "en est l'enfant, ou si elle est en dessous." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Développé" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Indique si l'expandeur doit être ouvert pour révéler le composant graphique " "fils" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Texte de l'étiquette de l'expandeur" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Utiliser des balises" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Le texte de l'étiquette inclue des balises XML. Voir pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Composant graphique Étiquette" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur " "usuel" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Taille de l'expandeur" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "La taille de la flèche de l'expandeur" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espacement autour de la flèche de l'expandeur" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Le type d'opération que le sélecteur de fichiers effectue" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Moteur du système de fichiers" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nom du moteur du système de fichiers à utiliser" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Le filtre en cours pour sélectionner les fichiers à afficher" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Local seulement" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Indique si les fichiers sélectionnés doivent se limiter aux fichiers " "locaux : URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Composant graphique de prévisualisation" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Composant graphique fournit par l'application pour des aperçus personnalisés." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Composant graphique de prévisualisation actif" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Indique si le composant graphique fournit par l'application pour des aperçus " "personnalisés doit être affiché." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Utiliser l'étiquette de prévisualisation" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Indique s'il faut afficher une étiquette avec le nom du fichier pré-visionné." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Composant graphique supplémentaire" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Composant graphique fournit par l'application pour des options " "supplémentaires." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Sélection multiple" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Indique si plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Afficher les éléments cachés" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indique si les fichiers et dossiers cachés doivent être affichés" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Demander confirmation pour écraser" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2841,192 +2819,192 @@ msgstr "" "Indique si un sélecteur de fichier en mode enregistrement présentera une " "confirmation d'écrasement en cas de nécessité." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Le sélecteur de fichier à utiliser." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de fichier." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "La largeur désirée du contrôle bouton, en caractères." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "Le nom du fichier actuellement sélectionné" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Afficher les opérations sur les fichiers" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Indique si les boutons de création/manipulation de fichiers doivent être " "affichés" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "Position en X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "Position en X du composant graphique fils" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Position en Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Position en Y du composant graphique fils" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Le titre de la boîte de dialogue de sélection de polices" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Nom de la police" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "Le nom de la police sélectionnée" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Utiliser une police dans l'étiquette" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Indique si l'étiquette est dessinée avec la police sélectionnée" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Utiliser la taille dans l'étiquette" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Indique si l'étiquette est dessinée avec la talle de police sélectionnée" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Afficher le style" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" "Indique si le style de police sélectionnée est dessiné dans l'étiquette ou " "non" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Afficher la taille" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" "Indique si la taille de la police sélectionnée est affichée dans l'étiquette " "ou non" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "La chaîne qui représente cette police" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "L'objet « GdkFont » actuellement sélectionné" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Texte d'aperçu" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Le texte à afficher pour tester la police sélectionnée" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Le texte de l'étiquette du cadre" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "xalign de l'étiquette" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "L'alignement horizontal de l'étiquette" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "yalign de l'étiquette" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "L'alignement vertical de l'étiquette" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propriété obsolète. Utilisez shadow_type à la place" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Ombre du cadre" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Apparence de l'ombre entourant la bordure" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de cadre usuel" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Apparence de l'ombre qui entoure le conteneur" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Position de la poignée" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" "Position relative de la poignée par rapport au composant graphique fils" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Côté à coller" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Côté de la poignée qui est lié avec le point d'ancrage pour poser la poignée" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Côté à coller défini" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -3034,11 +3012,11 @@ msgstr "" "Indique si il faut utiliser la valeur de la propriété snap_edge ou une " "valeur dérivée de handle_position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Enfant détaché" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -3046,282 +3024,281 @@ msgstr "" "Valeur booléenne indiquant si la poignée de l'enfant est attachée ou " "détachée." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "Le mode de sélection" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colonne de pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Colonne modèle utilisée pour récupérer l'icône pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Colonne modèle utilisée pour récupérer le texte" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Colonne de marqueurs" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Colonne modèle utilisée pour récupérer le texte si le balisage Pango est " "utilisé" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Modèle Vue en icône" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modèle pour la vue en icône" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Nombre de colonnes à afficher" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Largeur de chaque composant" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "La largeur utilisée pour chaque élément" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Espace inséré entre les cellules d'un élément" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Espace inséré entre les lignes de la grille" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Espace inséré entre les colonnes de la grille" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Espace inseré aux extrémités de la vue en icône" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:730 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Comment le texte et l'icône de chaque élément sont positionnés entre eux" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Réordonnable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "La vue est réordonnable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Colonne d'infobulle" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "La colonne du modèle qui contient les textes des infobulles pour les éléments" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Couleur de la boîte de sélection" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Couleur de la boîte de sélection" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha de la boîte de sélection" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacité de la boîte de sélection" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Un GdkPixbuf à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Un GdkPixmap à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Un GdkImage à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Masque" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Masque bitmap à utiliser avec GdkImage ou GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nom du fichier à charger et à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID du stock pour une image du stock à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Jeu d'icônes" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Jeu d'icônes à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Taille de l'icône" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Taille symbolique à utiliser pour l'icône du stock, le jeu d'icônes ou " "l'icône nommée" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Taille des pixels" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Taille des pixels à utiliser pour l'icône nommée" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation à afficher" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Type de stockage" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "La représentation à utiliser pour les données de l'image" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Composant graphique fils à faire apparaître près du texte du menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Indique si le texte de l'étiquette doit être utilisé pour créer une entrée " "de menu prédéfinie" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Toujours afficher l'image" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Indique si l'image est toujours affichée" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Groupe de raccourcis" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "Le groupe de raccourcis à utiliser pour les touches de raccourci prédéfinies" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Afficher les images du menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indique si les images doivent être affichées dans les menus" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Type de message" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Type de message" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 +#: gtk/gtkinfobar.c:440 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone de contenu" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Espacement entre les éléments de la zone" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Largeur de la bordure autour de la zone d'action" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affiché" -#: ../gtk/gtklabel.c:497 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Le texte de l'étiquette" -#: ../gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Justification" -#: ../gtk/gtklabel.c:526 +#: gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3331,11 +3308,11 @@ msgstr "" "autres. Cela n'affecte PAS l'alignement de l'étiquette dans son emplacement. " "Voir GtkMisc::xalign pour cela" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3343,51 +3320,51 @@ msgstr "" "Une chaîne avec des caractères _ indique que le caractère suivant doit être " "souligné" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Si activé, les lignes sont coupées lorsque le texte devient trop long" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Définit le type des retours automatiques en fin de ligne, si ceux-ci sont " "activés." -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Sélectionnable" -#: ../gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" "Indique si le texte de l'étiquette peut être sélectionné avec la souris" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "Raccourci clavier" -#: ../gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Le raccourci clavier pour cette étiquette" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Composant graphique Mnémonique" -#: ../gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Le composant graphique à activer lorsque la touche mnémonique est activée" -#: ../gtk/gtklabel.c:629 +#: gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3395,111 +3372,111 @@ msgstr "" "L'endroit préféré pour tronquer la chaîne, si l'étiquette est trop courte " "pour afficher toute la chaîne" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode simple ligne" -#: ../gtk/gtklabel.c:670 +#: gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Indique si l'étiquette est en mode simple ligne" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: ../gtk/gtklabel.c:688 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angle de rotation de l'étiquette" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Largeur maximale en caractères" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "La taille maximale désirée pour l'étiquette, en caractères" -#: ../gtk/gtklabel.c:727 +#: gtk/gtklabel.c:727 msgid "Track visited links" msgstr "Suivi des liens visités" -#: ../gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:728 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Indique si les liens visités doivent être suivis" -#: ../gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Indique si le contenu d'une étiquette sélectionnable doit être sélectionné " "quand elle est activée" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Le GtkAdjustement pour cette position horizontale" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Ajustement vertical" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Le GtkAdjustement pour cette position verticale" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "La largeur de la mise en page" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "La hauteur de la mise en page" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Le lien URI du bouton" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Vu" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Indique si le lien a déjà été visité." -#: ../gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "L'élément de menu actuellement sélectionné" -#: ../gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Le groupe de raccourcis contenant les raccourcis pour le menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Chemin de raccourci" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Chemin de raccourci utilisé pour contruire plus facilement les chemins de " "raccourcis des éléments enfants" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Composant graphique parent" -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Composant graphique auquel le menu est rattaché" -#: ../gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3507,150 +3484,150 @@ msgstr "" "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est " "détaché" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "État de séparation" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Valeur booléenne indiquant si le menu est détaché ou non" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Le moniteur sur lequel le menu apparaît" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bourrage vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Espace supplémentaire en haut et en bas du menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Réserver la taille de la bascule" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" -"Valeur booléenne indiquant si le menu réserve de l'espace pour les bascules et " -"les icônes" +"Valeur booléenne indiquant si le menu réserve de l'espace pour les bascules " +"et les icônes" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Bourrage horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Espace supplémentaire aux extrémités gauche et droite du menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Décalage vertical" -#: ../gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Décalage vertical en pixels quand le menu est un sous-menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Décalage horizontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Décalage horizontal en pixels quand le menu est un sous-menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Doubles flèches" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Lors du défilement, toujours afficher les deux flèches." -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Placement des flèches" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indique où les flèches de défilement doivent être placées" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Attache à gauche" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté gauche du fils" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Attache à droite" -#: ../gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Le numéro de colonne pour y attacher le côté droit du fils" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Attache en haut" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Le numéro de ligne pour y attacher le haut du fils" -#: ../gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Attache en bas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Le numéro de ligne pour y attacher le bas du fils" -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" "Constante arbitraire pour la réduction de la taille des flèches de défilement" -#: ../gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Peut modifier les raccourcis" -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indique si les raccourcis clavier pour les entrées de menu peuvent être " "modifiés en pressant une touche au-dessus d'un élément de menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Délai avant que les sous-menus apparaissent" -#: ../gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Durée minimum que le pointeur doit passer sur un élément de menu avant que " "le sous-menu apparaisse" -#: ../gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Délai avant de cacher un sous-menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3658,276 +3635,276 @@ msgstr "" "Le délai avant de refermer un sous-menu lorsque le pointeur se déplace hors " "du sous-menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Orientation de l'ajout" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "L'orientation des ajouts dans la barre d'outils" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Orientation des ajouts dans le fils" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "L'orientation des ajouts dans le fils de la barre de menus" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Type de mise en relief autour de la barre de menus" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Bourrage interne" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Espacement entre l'ombre de la barre de menus et les éléments du menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Délai avant d'afficher les menus déroulants" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Délai avant que le sous-menu d'un menu apparaisse" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Justifié à droite" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Définit si l'élément de menu apparaît justifié sur le bord droit de la barre " "de menus" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Sous-menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Le sous-menu lié à l'élément de menu, ou NULL s'il n'en a pas" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Définit le chemin de raccourci de l'élément de menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Le texte de l'étiquette fille" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Quantité d'espace consommé par la flèche, par rapport à la taille de la " "police de l'élément de menu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Largeur en caractères" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "La largeur minimum désirée de l'élément de menu, en caractères" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Prend le focus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booléen qui indique si le menu capture le focus du clavier" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "Le menu déroulant" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Bordure de l'image/étiquette" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Largeur de la bordure autour du texte et de l'image dans le dialogue" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Utilise un séparateur" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Indique si un séparateur doit être placé entre le message de la boîte de " "dialogue et les boutons" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Boutons de message" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Boutons affichés dans la boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Le texte principal de la boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Utilise du balisage" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Le texte principal du titre contient du balisage Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Texte secondaire" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Le texte secondaire de la boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Utilise du balisage dans le texte sec." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Le texte secondaire contient du balisage Pango." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "L'image" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Alignement Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Alignement vertical, de 0 (haut) à 1 (bas)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "Marge X" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Espacement à ajouter à droite et à gauche du composant graphique, en pixels" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Marge Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Espacement à ajouter en haut et en bas du composant graphique, en pixels" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "La fenêtre mère" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Est affiché" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Indique si on affiche une boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "L'écran où cette fenêtre sera affichée." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "L'index de la page actuelle" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Position des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Indique le côté de la pagination qui contient les onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Bordure des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Largeur de la bordure autour des étiquettes d'onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Bordure horizontale des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Largeur de la bordure horizontale des étiquettes d'onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Bordure verticale des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Largeur de la bordure verticale des étiquettes d'onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Afficher les onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Indique si les onglets doivent être affichés ou non" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Afficher la bordure" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Indique si la bordure doit être affichée ou non" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Défilement possible" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Si VRAI, des flèches de défilement sont ajoutées lorsqu'il y a trop d'onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Activer le popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3935,360 +3912,358 @@ msgstr "" "Si VRAI, un clic droit sur la pagination affiche un menu que l'on peut " "utiliser pour changer de page" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Indique si la taille des onglets doit être la même pour tous" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "ID de groupe" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID de groupe pour le glisser-déposer des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Groupe pour le glisser-déposer des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Étiquette de l'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "La chaîne affiché sur l'étiquette des onglets fils" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Étiquette de menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "La chaîne affichée dans l'entrée du menu fils" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Déployer l'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Indique si l'onglet fils doit être étendu ou non" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Remplir l'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Indique si l'onglet fils doit remplir la zone allouée ou non" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Type de positionnement des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Onglet déplaçable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" "Indique si l'onglet peut être réarrangé par une action de l'utilisateur" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Onglet détachable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Indique si l'onglet peut être détaché" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Bouton secondaire inversé" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Afficher un second bouton fléché inversé au côté opposé de l'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Bouton secondaire avant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Afficher un second bouton fléché avant au côté opposé de l'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Bouton inversé" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Afficher le bouton de retour en arrière standard" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Bouton avant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Afficher le bouton standard de flèche vers l'avant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Superposition d'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Taille de la zone de superposition des onglets" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Courbure d'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Taille de la courbure d'onglet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Espacement des flèches" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espacement entre les flèches de défilement" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Données de l'utilisateur" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Pointeur anonyme sur les données de l'utilisateur" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Menu des options" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Taille de l'indicateur de déroulement" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Espacement autour de l'indicateur" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "L'orientation de l'orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position du séparateur de panneaux en pixels (0 le positionne en haut/à " "gauche)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Définir la position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "VRAI si la propriété Position doit être utilisée" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Taille du manipulateur" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Largeur du manipulateur" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Position minimale" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Valeur la plus petite possible pour la propriété « position »" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Position maximale" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Valeur la plus grande possible pour la propriété « position »" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Si VRAI, le fils s'étend et se rétrécit en lien avec l'élément adjacent" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Rétrécissement" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Si VRAI, le fils peut être plus petit que nécessaire" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Imbriqué" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Indique si l'objet « plug » est imbriqué" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Fenêtre hôte" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Indique la fenêtre hôte où l'objet « plug » est imbriqué" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Indique si le composant graphique de prévisualisation doit occuper la " "totalité de la place qui lui est allouée" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Nom de l'imprimante" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Moteur" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Moteur de l'imprimante" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Est virtuel" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "Défini à FALSE si l'imprimante existe physiquement" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Accepte le PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "Défini à TRUE si l'imprimante gère le PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Accepte le PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "Défini à TRUE si l'imprimante gère le PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Message d'état" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Message donnant l'état actuel de l'imprimante" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "L'emplacement de l'imprimante" -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Le nom de l'icône à utiliser pour l'imprimante" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Nombre de travaux d'impression" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Nombre de travaux d'impression en attente pour l'imprimante" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Imprimante en pause" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "Défini à TRUE si l'imprimante est en pause" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Accepte les tâches" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "Défini à TRUE si l'imprimante accepte de nouvelles tâches" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Option de source" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "L'objet PrinterOption correspondant au composant graphique" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Le titre du travail d'impression" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Imprimante de destination du travail d'impression" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Paramètres d'imprimante" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Suivre l'état d'impression" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4297,52 +4272,52 @@ msgstr "" "modification d'état après que les données d'impression ont été envoyées à " "l'imprimante ou au serveur d'impression." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Mise en page par défaut" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "L'objet GtkPageSetup utilisé par défaut" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:955 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Paramètres d'impression" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:956 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "L'objet GtkPrintSettings utilisé pour initialiser la boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nom de la tâche" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" "Une chaîne de caractères permettant d'identifier le travail d'impression." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de pages" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Le nombre de pages du document." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1021 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Page actuelle" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1022 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "La page actuelle du document" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Utilise toute la page" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4350,7 +4325,7 @@ msgstr "" "Vrai si l'origine du contexte se situe à l'angle de la page et non pas à " "l'angle de la zone imageable." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4359,130 +4334,130 @@ msgstr "" "d'impression après que les données aient été envoyées à l'imprimante ou au " "serveur d'impression." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "L'unité de mesure des distances dans le contexte" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Afficher la boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Défini à TRUE si une boîte de dialogue de progression est affichée durant " "l'impression." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Asynchrone autorisé" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" "Défini à TRUE si le processus d'impression est autorisé à s'exécuter de " "manière asynchrone." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 ../gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Nom de fichier d'exportation" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "L'état de l'opération d'impression" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Chaîne d'état" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Une description de l'état intelligible pour l'utilisateur" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Étiquette de l'onglet personnalisé" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" "Étiquette pour l'onglet contenant les composants graphiques personnalisés." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "Prise en charge de la sélection" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "Défini à TRUE si l'opération d'impression prend en charge l'impression de la " "sélection." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "A une sélection" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "Défini à TRUE si une sélection existe." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Mise en page incorporée" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" "Défini à TRUE si les boîtes combinées de mise en page sont incorporées dans " "GtkPrintDialog" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "L'objet GtkPageSetup à utiliser" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Imprimante sélectionnée" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "L'objet GtkPrinter sélectionné" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "Fonctionnalités manuelles" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Les fonctionnalités que l'application gère" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Indique si la boîte de dialogue prend en charge la sélection" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Indique si l'application a une sélection" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Défini à TRUE si les boîtes combinées de mise en page sont incorporées dans " "GtkPrintUnixDialog" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Mode d'activité" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4493,40 +4468,40 @@ msgstr "" "quelle quantité a été effectuée. C'est utilisé quand vous effectuez quelque " "chose, mais que vous ne savez pas combien de temps cela va prendre." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Afficher le texte" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Indique si la progression est indiquée par du texte." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment associé à la barre de progression (obsolète)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Style de barre" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Indique le style d'affichage de la barre en mode pourcentage (obsolète)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Pas d'activité" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Incrément utilisé pour chaque itération en mode d'activité (obsolète)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blocs d'activité" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4534,11 +4509,11 @@ msgstr "" "Nombre de blocs que contient la barre de progression en mode d'activité " "(obsolète)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blocs discrets" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -4546,29 +4521,29 @@ msgstr "" "Nombre de blocs discrets dans la barre de progression (quand elle est " "affichée en style « discret »)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Fraction" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Quantité de travail qui a été effectuée" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Étape de pulsation" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "La fraction de la progression totale pour déplacer le bloc lorsqu'il se " "déplace" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4576,60 +4551,60 @@ msgstr "" "L'endroit préféré pour tronquer le texte, si la barre de progression n'a pas " "assez de place pour l'afficher en entier." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "Espacement X" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Espace supplémentaire ajouté à la largeur de la barre de progression." # The PrinterOption backing this widget -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "Espacement Y" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Espace supplémentaire ajouté à la hauteur de la barre de progression." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Largeur horizontale minimum de la barre" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Largeur horizontale minimum de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Hauteur horizontale minimum de la barre" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Hauteur horizontale minimum de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Largeur verticale minimum de la barre" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Largeur verticale minimum de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Hauteur verticale minimum de la barre" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Hauteur verticale minimum de la barre de progression" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "La valeur" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4637,15 +4612,15 @@ msgstr "" "La valeur retournée par gtk_radio_action_get_current_value() quand cette " "action est l'action actuelle de ce groupe." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "L'action radio du groupe auquel appartient cette action." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "La valeur actuelle" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." @@ -4653,45 +4628,45 @@ msgstr "" "La propriété valeur du membre actuellement actif du groupe auquel cette " "action appartient." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Le bouton radio dont le groupe contient ce composant graphique." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" "L'élément de menu radio dont le groupe contient ce composant graphique." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Le bouton outil radio dont le groupe contient ce composant graphique." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Politique de mise à jour" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "De combien l'intervalle doit être mis à jour à l'écran" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Le GtkAdjustement qui contient la valeur actuelle de cet objet d'intervalle" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Inverser la direction du réglage augmente la valeur de l'intervalle" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Sensibilité de l'incrément vers le bas" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" @@ -4699,11 +4674,11 @@ msgstr "" "La politique de sensibilité du bouton d'incrément pointant vers le bas de " "l'ajustement" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Sensibilité de l'incrément vers le haut" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" @@ -4711,88 +4686,88 @@ msgstr "" "La politique de sensibilité du bouton d'incrément pointant vers le haut de " "l'ajustement" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Afficher niveau de remplissage" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Indique s'il faut afficher un graphisme indicateur de remplissage." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restreindre au niveau de remplissage" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" "Indique s'il faut restreindre la limite supérieure au niveau de remplissage." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Niveau de remplissage" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "Le niveau de remplissage." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Largeur de la case de défilement" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Largeur de l'ascenseur (ou curseur) de la barre de défilement" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Bordure" -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Espace entre le curseur et la bordure" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Taille du curseur" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longueur des boutons aux extrémités" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espacement du curseur" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espace entre les boutons et le curseur" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Déplacement de la flèche en X" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Déplacement à effectuer dans la direction x quand le bouton est enfoncé" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Déplacement de la flèche en Y" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Déplacement à effectuer dans la direction y quand le bouton est enfoncé" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Curseur actif pendant le glissement" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4800,11 +4775,11 @@ msgstr "" "Si cette option est définie à vrai, les curseurs apparaissent actifs et " "ombrés lorsqu'ils sont déplacés." -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Détails de côté de glissière" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4812,11 +4787,11 @@ msgstr "" "Si défini à vrai, la partie de la glissière des deux côtés de la case de " "défilement présente des détails différents" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Glissière sous boutons d'incrément" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4824,272 +4799,270 @@ msgstr "" "Indique s'il faut dessiner la glissière tout au long de la barre, ou s'il " "faut exclure les boutons et un espacement" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Échelle de la flèche" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Échelle de la flèche par rapport à la taille des boutons de défilement" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Afficher les nombres" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Indique si les éléments doivent être affichés avec un nombre" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers récents" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "L'objet RecentManager à utiliser" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Afficher ce qui est privé" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Indique si les éléments privés doivent être affichés" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Afficher les infobulles" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Indique si l'élément dispose d'une infobulle" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Afficher les icônes" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Indique si une icône apparaît près de l'élément" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Afficher les introuvables" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Indique si les éléments pointant sur des ressources non disponibles doivent " "être affichés" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Indique s'il faut autoriser la sélection de plusieurs éléments" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Local seulement" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Indique si les ressources sélectionnées doivent se limiter aux fichiers " "locaux : URI" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Nombre maximum d'éléments à afficher" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Type de tri" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "L'ordre de tri des éléments affichés" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Le filtre actuel pour sélectionner les ressources à afficher" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" "Le chemin complet vers le fichier à utiliser pour stocker et lire la liste" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" "Le nombre maximum d'éléments que doit renvoyer gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "La taille de la liste des ressources récemment utilisées" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Inférieur" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Limite inférieure de la règle" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Supérieur" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Limite supérieure de la règle" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position de la marque sur la règle" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Taille maximale" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Taille maximale de la règle" -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Numérique" -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "L'unité métrique utilisée par la règle" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Nombre de chiffres décimaux à afficher dans la valeur" -#: ../gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Afficher la valeur" -#: ../gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Indique si la valeur actuelle est affichée comme une chaîne à côté du curseur" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Position de la valeur" -#: ../gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Emplacement d'affichage de la valeur actuelle" -#: ../gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Longueur du curseur" -#: ../gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Longueur de l'échelle du curseur" -#: ../gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Espacement de la valeur" -#: ../gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Espace entre le texte de la valeur et la zone du curseur" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "La valeur de l'échelle" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "La taille de l'icône" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "Le GtkAdjustement qui contient la valeur actuelle de cet objet bouton " "d'échelle" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "Liste de noms d'icônes" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Longueur minimum du curseur" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Longueur minimum de curseur de la barre de défilement" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Taille du curseur fixe" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" "Ne pas changer la taille de la case de défilement, la verrouiller à sa " "longueur minimale" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Afficher un second bouton fléché inversé au côté opposé de la barre de " "défilement" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Afficher un second bouton fléché avant au côté opposé de la barre de " "défilement" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustement horizontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement horizontales" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Quand la barre de défilement horizontale est affichée" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Politique d'affichage des barres de défilement verticales" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Quand la barre de défilement verticale est affichée" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Placement de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5098,11 +5071,11 @@ msgstr "" "propriété n'est effective que si la propriété « window-placement-" "set » (placement de la fenêtre défini) est définie à vrai." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Placement de la fenêtre défini" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5111,38 +5084,38 @@ msgstr "" "pour déterminer l'emplacement du contenu par rapport aux barres de " "défilement." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Type d'ombre" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Style de mise en relief autour du contenu" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Barres de défilement à l'intérieur du relief" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "Place les barres de défilement à l'intérieur du relief de la fenêtre " "défilante" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Espacement de la barre de défilement" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Nombre de pixels entre les barres de défilement et la fenêtre défilante" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Placement de la fenêtre défilante" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5151,19 +5124,19 @@ msgstr "" "défilement, pour autant que ce paramètre ne soit pas remplacé par le " "placement de la fenêtre défilante elle-même." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Dessiner" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Indique si le séparateur doit être affiché, ou juste des blancs" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Vitesse du double-clic" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5171,11 +5144,11 @@ msgstr "" "Intervalle maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un " "double-clic (en millisecondes)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Distance du double-clic" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5183,35 +5156,35 @@ msgstr "" "Distance maximum entre deux clics pour qu'ils soient considérés comme un " "double-clic (en pixels)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Curseur clignotant" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Indique si le curseur doit clignoter" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Longueur du cycle de clignotement du curseur, en millisecondes" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Expiration du clignotement du curseur" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Période après laquelle le curseur cesse de clignoter, en secondes" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Curseur divisé" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5219,159 +5192,159 @@ msgstr "" "Indique si deux curseurs doivent être affichés lors de l'entrée simultanée " "de texte s'écrivant de droite à gauche et de gauche à droite" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Nom du thème" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nom du fichier RC de thème à charger" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nom du thème d'icône" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Nom du thème d'icône de secours" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Nom du thème d'icône à utiliser en cas de secours" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nom du thème pour les touches" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nom du fichier RC à charger pour le thème des touches" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Accélérateur de barre de menus" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Raccourci clavier activant la barre de menus" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Seuil de glissement" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Nombre de pixels que le curseur doit parcourir avant le glissement" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Nom de la police à utiliser par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tailles des icônes" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste des tailles d'icônes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "Modules GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste des modules GTK actuellement actifs" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Lissage Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indique si les polices Xft doivent être lissées ; 0=non, 1=oui, -1=valeur " "par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Optimisation Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Indique s'il faut optimiser les polices Xft; 0=non, 1=oui, -1=par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Style d'optimisation Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Le degré d'optimisation à utiliser ; sans lissage, lissage léger, lissage " "moyen, lissage complet" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RVBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type d'anticrénelage sous-pixel: aucun, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Résolution pour Xft, en 1024 * points/pouces. -1 pour utiliser la valeur par " "défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nom du thème de curseur" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nom du thème de curseur à utiliser, ou NULL pour utiliser le thème par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Taille du thème de curseur" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Taille à utiliser pour les curseurs, ou 0 pour utiliser la taille par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Ordre des boutons alternatifs" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Indique si les boutons dans la fenêtre de dialogue doit utiliser l'ordre " "des boutons alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Direction alternative de l'indicateur de tri" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5380,11 +5353,11 @@ msgstr "" "arborescences est inversée par rapport au standard (où le bas signifie ordre " "croissant)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Afficher le menu « Méthodes de saisie »" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5392,11 +5365,11 @@ msgstr "" "Indique si le menu contextuel des zones de saisies et des zones de texte " "doit offrir la possibilité de changer la méthode de saisie" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Afficher le menu « Insérer un caractère de contrôle Unicode »" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5404,237 +5377,237 @@ msgstr "" "Indique si le menu contextuel des zones de saisies et des zones de texte " "doit offrir la possibilité d'insérer des caractères de contrôle" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Délai de départ" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valeur initiale pour les délais, lorsqu'un bouton est appuyé" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Délai de répétition" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Valeur de répétition pour les délais, lorsqu'un bouton est appuyé" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Délai d'expansion" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Valeur d'expansion pour les délais, lorsqu'un composant graphique s'étend à " "une nouvelle zone" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Espace de couleurs" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Une palette de couleurs nommées à utiliser dans les thèmes" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Activer les animations" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" "Indique s'il faut activer les animations pour l'ensemble des composants" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Activer le mode écran tactile" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Si défini à vrai, aucun événement de notification de mouvement n'est " "communiqué à cet écran" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Délai d'infobulle" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Délai avant affichage de l'infobulle" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Délai d'infobulle en navigation" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Délai avant affichage de l'infobulle lorsque le mode navigation est activé" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Délai du mode navigation d'infobulle" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Délai après lequel le mode navigation est désactivé" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Navigation clavier uniquement" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Si défini à vrai, seules les touches curseurs permettent de naviguer dans " "les composants graphiques" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Boucler en navigation clavier" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Indique s'il faut naviguer en boucle parmi les composants graphiques, avec " "le clavier" -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Signal d'erreur" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Si défini à vrai, la navigation au clavier et d'autres erreurs produisent un " "bip" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Hâchage des couleurs" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" "Une représentation sous forme de table de hâchage de l'espace de couleurs." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Moteur par défaut du sélecteur de fichier" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nom du moteur GtkFileChooser à utiliser par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Moteur d'impression par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Liste de moteurs GtkPrintBackend à utiliser par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Commande par défaut à lancer lors de l'affichage d'un aperçu avant impression" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Commande à lancer lors de l'affichage d'un aperçu avant impression" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Activer les lettres-raccourcis" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Indique si les étiquettes disposent de lettres-raccourcis" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Activer les raccourcis clavier" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Indique si les éléments de menu doivent disposer de raccourcis clavier" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limite des fichiers récents" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Nombre de fichiers récemment utilisés" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Module IM par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Indique quel module de méthode de saisie doit être utilisé par défaut" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Âge limite des fichiers récents" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Âge maximum des fichiers récemment utilisés, en jours" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Horodatage de la configuration Fontconfig" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Horodatage de la configuration Fontconfig actuelle" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Nom du thème sonore" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nom du thème sonore XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Retour sonore des saisies" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Indique si des notifications sonores sont émises en réponse aux entrées de " "l'utilisateur" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Activer les notifications sonores" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Indique s'il faut émettre des notifications sonores" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Activer les infobulles" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" "Indique si les infobulles des composants graphiques doivent être affichées" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5642,30 +5615,30 @@ msgstr "" "Les directions dans lesquelles la taille du groupe affecte les tailles " "requises de ses composants graphiques" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer les cachés" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 +#: gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Si défini à vrai, les composants graphiques non attribués sont ignorés " "durant la détermination de la taille du groupe" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "L'ajustement qui conserve la valeur du spinbutton" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Taux d'accélération" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Coller au pas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -5673,195 +5646,195 @@ msgstr "" "Indique si les valeurs erronées sont automatiquement modifiées à la valeur " "du pas la plus proche" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numérique" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Indique si les caractères non numériques doivent être ignorés" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Coupure" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Indique si le bouton doit s'arrêter lorsqu'il atteind ses limites" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Politique de mise à jour" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Indique si le bouton doit toujours mettre à jour, ou seulement lorsque la " "valeur est légale" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lit la valeur actuelle, ou spécifie une nouvelle valeur" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Style de bordure autour du bouton de réglage" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "A une poignée de redimensionnement" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Indique si la barre d'état a une poignée pour redimensionner la fenêtre de " "plus niveau" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style de mise en relief autour du texte de la barre d'état" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "La taille de l'icône" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "L'écran où cette icône d'état sera affichée" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Clignotement" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Indique si l'icône d'état clignote" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Indique si l'icône d'état est visible" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Indique si l'icône d'état est imbriquée" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientation de la zone de notification" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has tooltip" msgstr "A une infobulle" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Indique si l'icône de notification a une infobulle" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 ../gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Tooltip Text" msgstr "Texte d'infobulle" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour ce composant" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 ../gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Tooltip markup" msgstr "Balisage de l'infobulle" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Le contenu de l'infobulle pour cette icône de notification" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Le titre de cette icône de notification" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Le nombre de lignes dans la table" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Le nombre de colonnes dans la table" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Espace entre deux lignes consécutives" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Espace entre deux colonnes consécutives" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Si VRAI, les cellules du tableau ont toutes la même largeur et hauteur" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Attachement à gauche" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Attachement à droite" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" "Le numéro de colonne pour y attacher le côté droit du composant graphique " "fils" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Attachement en haut" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" "Le numéro de lignes pour y attacher le haut du composant graphique fils" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Attachement en bas" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Options horizontales" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Options spécifiant le comportement horizontal du fils" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Options verticales" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Options spécifiant le comportement vertical du fils" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Bourrage horizontal" -#: ../gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5869,11 +5842,11 @@ msgstr "" "Espace supplémentaire à ajouter entre le fils et ses côtés droit et gauche, " "en pixels" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Bourrage vertical" -#: ../gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5881,80 +5854,80 @@ msgstr "" "Espace supplémentaire à ajouter entre le fils et ses côtés haut et bas, en " "pixels" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Ajustement horizontal pour le composant graphique texte" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Ajustement vertical pour le composant graphique texte" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" "Indique si les lignes sont coupées automatiquement lorsque les limites du " "composant graphique sont atteintes" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Coupure des mots" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" "Indique si les mots sont coupés automatiquement lorsque les limites du " "composant graphique sont atteintes" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Table de la balise" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Texte de la table de la balise" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Texte actuel du tampon" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Contient une sélection" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Indique si le tampon contient actuellement du texte sélectionné" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Position du curseur" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" "La position du point d'insertion (décalage par rapport au début du tampon)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Liste des destinataires de copie" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "La liste des destinations que ce tampon prend en charge pour la copie du " "presse-papiers et comme source de glisser-déposer" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Liste des destinataires de collage" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5962,38 +5935,38 @@ msgstr "" "La liste des destinations que ce tampon prend en charge pour le collage du " "presse-papiers et comme destination de glisser-déposer" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Nom de marque" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Gravité gauche" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Indique si la marque dispose de gravité gauche" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Nom de la balise" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nom utilisé pour référencer cette balise de texte. NULL pour les balises " "anonymes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Couleur d'arrière-plan comme une GdkColor (potentiellement non allouée)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Arrière-plan sur toute la hauteur" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6001,48 +5974,48 @@ msgstr "" "Indique si la couleur d'arrière-plan doit remplir toute la hauteur de la " "ligne ou seulement la hauteur des caractères mis en évidence" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Masque d'arrière-plan en pointillés" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" "Bitmap à utiliser comme masque lorsque l'on dessine le texte d'arrière-plan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Couleur de premier plan comme une GdkColor (potentiellement non allouée)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Masque de premier plan en pointillés" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" "Bitmap à utiliser comme masque lorsque l'on dessine le texte de premier plan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Direction du texte" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Style de la police en tant que PangoStyle, c.à.d. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Variante de la police en tant que PangoVariant, c.à.d. " "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6050,16 +6023,16 @@ msgstr "" "Épaisseur de la police en tant qu'entier, voir les valeurs prédéfinies dans " "PangoWeight ; par exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Étirement de police en tant que PangoStretch, c.à.d. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Taille de la police en unités Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6070,11 +6043,11 @@ msgstr "" "aussi c'est recommandé. Pango prédéfini quelques échelles tel que " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Alignement à droite, à gauche ou centré" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6083,31 +6056,31 @@ msgstr "" "aide pour rendre le texte. Si ce n'est pas définit, une valeur par défaut " "appropriée sera utilisée." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Marge gauche" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Marge droite" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Indentation" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Indentation du paragraphe, en pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6115,390 +6088,390 @@ msgstr "" "Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous de la ligne de " "base si le décalage est négatif) dans les unités de pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels au-dessus de la ligne" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Espacement en pixels au-dessus des paragraphes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels au-dessous des lignes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Espacement en pixels au-dessous des paragraphes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels de l'espace blanc entre les lignes coupées dans un paragraphe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Indique si les coupures des lignes doivent s'effectuer entre des mots ou " "entre les caractères" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Indique si ce texte est caché." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan du paragraphe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe en tant que chaîne" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" "Couleur d'arrière-plan du paragraphe comme une GdkColor (potentiellement non " "allouée)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Accumulation des marges" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Indique si les marges gauche et droite s'additionnent." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Arrière-plan sur toute la hauteur défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Indique si cette balise affecte la hauteur du fond" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Arrière-plan en pointillés défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Indique si cette balise affecte l'arrière-plan en pointillés" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Premier plan en pointillés défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Indique si cette balise affecte le premier plan en pointillés" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justification défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Indique si cette balise affecte la justification des paragraphes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Marge gauche défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Indique si cette balise affecte la marge gauche" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Indentation défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Indique si cette balise affecte l'indentation" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels au-dessus de la ligne défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le nombre de pixels au-dessus des lignes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels au-dessous de la ligne défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le nombre de pixels entre les lignes coupées" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Marge droite défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Indique si cette balise affecte la marge droite" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Mode de coupure défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Indique si cette balise affecte le mode de coupure des lignes" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Onglets défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Indique si cette balise affecte les tabulations" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Indique si cette balise affecte la visibilité du texte" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Arrière-plan du paragraphe défini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond du paragraphe" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixels au-dessus des lignes" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixels au-dessous des lignes" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixels à l'intérieur de la coupure" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode de coupure" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Marge gauche" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Marge droite" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Curseur visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Si le curseur d'insertion est affiché" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Le tampon qui est affiché" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Indique si le texte saisi écrase le contenu existant" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepte les tabulations" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Indique si la touche tabulation insère un caractère tabulation" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Erreur dans la couleur de soulignement" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Couleur utilisée pour indiquer les erreurs" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Créer comme une action radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Indique si les options pour cette action peuvent être validées simultanément" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Indique si le bouton de bascule est actif" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Indique si le bouton de bascule est enfoncé" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Indique si le bouton de bascule est dans un état « entre les deux »" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Afficher l'indicateur" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Si la partie bascule du bouton est affichée" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Comment dessiner la barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Afficher la flèche" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Si une flèche doit être affichée si la barre d'outils ne rentre pas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Bulle d'aide" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Indique si les bulles d'aide doivent être affichées" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Taille des icônes dans cette barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Taille d'icône définie" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Indique si la propriété de taille d'icône a été définie" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Indique si le bouton de la barre d'outils peut s'élargir" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Indisque si l'élément doit être de la même taille que les autres éléments du " "même type" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Taille de l'espace" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Taille des espaces" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Quantité d'espace de bordure entre l'ombre de la barre d'outils et les " "boutons" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Expansion minimale des fils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Espace maximum attribué à un élément capable de s'étendre" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Style d'espacement" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Indique si les espaces sont des lignes verticales ou juste des blancs" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Relief des boutons" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type de ciselage autour des boutons de la barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style de ciselage autour de la barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Indique si les barres d'outils affichent uniquement du texte, uniquement des " "icônes, du texte et des icônes, ..." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Taille des icônes dans les barres d'outils par défaut" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Texte à afficher dans l'élément." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6506,43 +6479,43 @@ msgstr "" "Si défini, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant " "peut être utilisé comme touche d'accélération mnémonique dans le menu" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Composant graphique à utiliser comme étiquette de l'élément" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "ID prédéfini" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "L'icône prédéfinie affichée dans l'élément" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Nom de l'icône" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Le nom de l'icône personnalisé et affiché sur l'élément" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Icône du composant graphique" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icône du composant graphique à afficher dans l'élément" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Espacement des icônes" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Espace en pixels entre l'icône et son étiquette" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6551,369 +6524,369 @@ msgstr "" "VRAI, les boutons de la barre d'outils affiche le texte dans le mode " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modèle TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modèle pour le TreeModelSort à trier" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Modèle TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modèle pour la vue de l'arbre" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement horizontal pour ce composant graphique" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Ajustement vertical pour ce composant graphique" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "En-têtes Visibles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Affiche les boutons d'en-tête de colonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "En-têtes cliquables" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Les en-têtes de colonnes sont sensibles aux clics" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Colonne d'expandeur" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Défini la colonne pour la colonne d'expandeur" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Astuce de règles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Défini une astuce pour le moteur de thème pour dessiner les rangées dans des " "couleurs alternatives" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Activer la recherche" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "La vue permets à l'utilisateur de rechercher interactivement dans les " "colonnes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Colonne de recherche" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Colonne de modèle à rechercher lors d'une recherche interactive" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Mode de hauteur fixe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Accélère le GtkTreeView en partant du principe que toutes les lignes ont la " "même hauteur" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Sélection par survol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Indique si la sélection doit suivre le pointeur" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Expansion par survol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Indique si les lignes doivent être ouvertes/refermées lorsque le pointeur " "passe par dessus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Afficher les icônes d'extension" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "La vue a des icônes d'extension" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Indentation hiérarchique" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Indentation supplémentaire pour chaque niveau" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Étirement" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Indique s'il faut activer la sélection de plusieurs éléments en glissant le " "pointeur de la souris" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Activer les lignes de la grille" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" "Indique si les lignes de la grille doivent être dessinées dans l'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Activer les lignes d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" "Indique si les lignes d'arborescence doivent être dessinées dans " "l'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "La colonne du modèle qui contient les textes d'infobulle pour les lignes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Largeur du séparateur vertical" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Espace vertical entre les cellules. Doit être un nombre pair" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Largeur du séparateur horizontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Espacement horizontal entre les cellules. Doit être un nombe pair" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Autoriser les règles" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Autoriser le dessin des lignes avec des couleurs alternées" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter les expandeurs" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Rend les expandeurs indentés" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Couleur des lignes paires" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes paires" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Couleur des lignes impaires" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Couleur à utiliser pour les lignes impaires" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Détails des fins de ligne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Active la thématisation étendue de l'arrière-plan des lignes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Largeur des lignes de grille" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Largeur, en pixels, des lignes de la grille d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Largeur des lignes d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Largeur, en pixels, des lignes d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Motif des lignes de grille" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Motif du trait utilisé pour dessiner les lignes de grille d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Motif des lignes d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Motif du trait utilisé pour dessiner les lignes d'arborescence" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Indique si cette colonne doit être affichée" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionnable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "La colonne est redimensionnable par l'utilisateur" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Largeur actuelle de la colonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Espace inséré entre les cellules" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Taille" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Mode de redimensionnement de la colonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Largeur fixe" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Taille fixe actuelle de la colonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Largeur minimum" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Largeur minimum de la colonne autorisée" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Largeur maximum" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Largeur maximum de la colonne autorisée" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titre à afficher dans l'en-tête de la colonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" "Colonne reçoit une partie de la largeur supplémentaire allouée au composant " "graphique" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Cliquable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Indique si l'on peut cliquer sur l'en-tête" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Composant graphique" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Composant graphique à placer dans l'en-tête de la colonne à la place du titre" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" "Alignement en X du texte de l'en-tête de la colonne ou du composant graphique" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Indique si la colonne peut être réordonné autour des en-têtes" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicateur de tri" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Indique si un indicateur de tri doit être affiché" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Ordre de tri" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Direction du tri que l'indicateur de tri doit indiquer" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" "Indique si des éléments de séparation du menu doivent être ajoutés aux menus" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Définition de l'IU fusionnée" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Une chaîne XML décrivant l'IU fusionnée" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6921,7 +6894,7 @@ msgstr "" "Le GtkAdjustement qui détermine les valeurs de la position horizontale pour " "ce viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6929,34 +6902,34 @@ msgstr "" "Le GtkAdjustement qui détermine les valeurs de la position verticale pour ce " "viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Détermine de combien les boîtes ombrées autour du viewport sont dessinés" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Widget name" msgstr "Nom du composant graphique" -#: ../gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "The name of the widget" msgstr "Le nom du composant graphique" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Parent widget" msgstr "Composant graphique parent" -#: ../gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Le composant graphique parent de ce composant graphique. Cela doit être un " "conteneur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Width request" msgstr "Requête de largeur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6964,11 +6937,11 @@ msgstr "" "Force la requête de largeur du composant graphique, ou -1 si la requête " "naturel doit être utilisé" -#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Height request" msgstr "Requête de hauteur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6976,92 +6949,92 @@ msgstr "" "Force la requête de hauteur du composant graphique, ou -1 si la requête " "naturel doit être utilisé" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Indique si le composant graphique est visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Indique si le composant graphique répond aux entrées de l'utilisateur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Application paintable" msgstr "Application peignable" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" "Indique si l'application peindra directement sur le composant graphique" -#: ../gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Can focus" msgstr "Peut obtenir le focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Indique si le composant graphique peut obtenir le focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Has focus" msgstr "A le focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:547 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Indique si le composant graphique a le focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Is focus" msgstr "A le focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Indique si le composant graphique est celui qui a le focus au plus haut " "niveau" -#: ../gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Can default" msgstr "Peut être le défaut" -#: ../gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" "Indique si le composant graphique peut être le composant graphique par défaut" -#: ../gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Has default" msgstr "A une valeur par défaut" -#: ../gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" "Indique si le composant graphique est le composant graphique par défaut" -#: ../gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "Receives default" msgstr "Reçoit par défaut" -#: ../gtk/gtkwidget.c:575 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Si VRAI, le composant graphique recevra l'action par défaut quand il a le " "focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Composite child" msgstr "Fils composite" -#: ../gtk/gtkwidget.c:582 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" "Indique si le composant graphique fait partie d'un composant graphique " "composite" -#: ../gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../gtk/gtkwidget.c:589 +#: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7069,104 +7042,104 @@ msgstr "" "Le style du composant graphique, qui contient des informations au sujet de " "son aspect (couleurs, ...)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Le masque d'événements qui indique les différents GdkEvents que ce composant " "graphique reçoit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Extension events" msgstr "Événements d'extension" -#: ../gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:604 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Le masque d'événements qui indique les différents événements d'extension que " "ce composant graphique reçoit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "No show all" msgstr "Ne pas tout afficher" -#: ../gtk/gtkwidget.c:612 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Indique si gtk_widget_show_all() ne doit pas affecter ce composant graphique" -#: ../gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Indique si le composant graphique a une infobulle" -#: ../gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "La fenêtre du composant graphique, s'il est créé." -#: ../gtk/gtkwidget.c:706 +#: gtk/gtkwidget.c:706 msgid "Double Buffered" msgstr "Double tampon" -#: ../gtk/gtkwidget.c:707 +#: gtk/gtkwidget.c:707 msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Indique si le composant graphique est doublement mis en tampon" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2229 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus intérieur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2230 +#: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" "Indique si l'indicateur de focus doit être dessiné à l'intérieur des " "composants graphiques" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2236 +#: gtk/gtkwidget.c:2236 msgid "Focus linewidth" msgstr "Épaisseur de l'indicateur de focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2237 +#: gtk/gtkwidget.c:2237 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Épaisseur, en pixels, de la ligne permettant d'indiquer le focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2243 +#: gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Type de pointillés de l'indicateur de focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Type de pointillés utilisé pour dessiner l'indicateur de focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2249 +#: gtk/gtkwidget.c:2249 msgid "Focus padding" msgstr "Bourrage du focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Espacement, en pixels, entre l'indicateur de focus et la « boîte » du " "composant graphique" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2255 +#: gtk/gtkwidget.c:2255 msgid "Cursor color" msgstr "Couleur du curseur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Couleur utilisée pour dessiner le curseur d'insertion" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2261 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Couleur alternative du curseur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2262 +#: gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7175,43 +7148,43 @@ msgstr "" "lors de l'édition simultanée de texte s'écrivant de droite à gauche et de " "gauche à droite" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect de la ligne de curseur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2268 +#: gtk/gtkwidget.c:2268 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ratio d'aspect avec lequel dessiner l'insertion du curseur" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2282 +#: gtk/gtkwidget.c:2282 msgid "Draw Border" msgstr "Dessiner Bordure" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2283 +#: gtk/gtkwidget.c:2283 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Taille de la surface à dessiner autour du composant graphique" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2296 +#: gtk/gtkwidget.c:2296 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Couleur des liens non visités" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2297 +#: gtk/gtkwidget.c:2297 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Couleur des liens non visités" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "Visited Link Color" msgstr "Couleur des liens visités" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2311 +#: gtk/gtkwidget.c:2311 msgid "Color of visited links" msgstr "Couleur des liens visités" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "Wide Separators" msgstr "Séparateurs larges" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2326 +#: gtk/gtkwidget.c:2326 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7219,83 +7192,83 @@ msgstr "" "Indique si les séparateurs ont une largeur configurable et s'ils doivent " "être affichés sous forme de boîte au lieu d'une ligne" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "Separator Width" msgstr "Largeur des séparateurs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2341 +#: gtk/gtkwidget.c:2341 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "La largeur des séparateurs, pour autant que les séparateurs larges soient " "activés (wide-separators=TRUE)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "Separator Height" msgstr "Hauteur des séparateurs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2356 +#: gtk/gtkwidget.c:2356 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "La hauteur des séparateurs, pour autant que les séparateurs larges soient " "activés (wide-separators=TRUE)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longueur de flèche de la barre de défilement horizontale" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2371 +#: gtk/gtkwidget.c:2371 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longueur des flèches des barres de défilement horizontales" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2385 +#: gtk/gtkwidget.c:2385 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longueur de flèche de la barre de défilement verticale" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2386 +#: gtk/gtkwidget.c:2386 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longueur des flèches des barres de défilement verticales" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Type de fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "Le type de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Titre de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "Le titre de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identifiant unique pour la fenêtre à utiliser lors de la restauration d'une " "session" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "ID de démarrage" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identifiant unique de démarrage pour la fenêtre, utilisé par startup-" "notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Autoriser la compression" -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7304,25 +7277,25 @@ msgstr "" "Si VRAI, la fenêtre n'a pas de taille minimale. Mettre cette valeur à VRAI " "est une mauvaise idée dans 99% des cas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Autoriser l'agrandissement" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Si VRAI, les utilisateurs peuvent rendre la fenêtre plus grande que sa " "taille minimale" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Si VRAI, les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:546 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7330,74 +7303,74 @@ msgstr "" "Si VRAI, la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas être " "utilisées tant que celle-ci est ouverte)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Position de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "La position initiale de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Largeur par défaut" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de " "cette fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Hauteur par défaut" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de " "la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Détruire en même temps que le parent" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Icône pour cette fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nom de l'icône personnalisé pour cette fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Est actif" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" "Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Activation au haut niveau" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indique si le focus de saisie est dans ce GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Astuce de saisie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:639 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7405,100 +7378,100 @@ msgstr "" "Astuce pour aider les environnement de bureau à comprendre quel est le type " "de la fenêtre et comment la gérer." -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Ignorer la barre de tâches" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans la barre de tâches." -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Ignorer le pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "VRAI si la fenêtre ne doit pas être dans le pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "VRAI si la fenêtre doit attirer l'attention de l'utilisateur." -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Accepte l'activation" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir le focus en entrée." -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Prendre la main sur demande" -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "VRAI si la fenêtre doit recevoir la main sur la saisie." -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Décoré" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Supprimable" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" "Indique si le cadre de la fenêtre doit disposer d'un bouton de fermeture" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravité de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Fenêtre parente transitoire" -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "La fenêtre parente liée de la boîte de dialogue" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opacité de la fenêtre" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "L'opacité de la fenêtre, de 0 à 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "Style de préédition IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Comment dessiner la chaîne de pré-édition de la méthode de saisie" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "Style d'état IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index 6cad695394..88db9064fa 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:29-0500\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Uas. Meíd" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4107,145 +4107,145 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ainm Clófhoireann" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Uimhir do Bealachaí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alpha Reatha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Úsáid alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Taispeán Cluasíní" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Ainm comhad" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stádas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Pailéid féindheánamh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "An bliain tógtha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "An bliain tógtha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Uas. Meíd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index 3292bf5bfe..17df7f4e8a 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n" "Last-Translator: Suso Baleato \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Configuracións da impresora" msgid "Page Setup" msgstr "Configuración da páxina" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Seguimento do estado de impresión" @@ -4256,51 +4256,51 @@ msgstr "" "estado despois de que os datos de impresión sexan enviados á impresora ou ao " "servidor de impresoras." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuración de páxina predeterminada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "A GtkPageSetup que se usa por defecto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Configuracións da impresora" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Os GtkPrintSettings que se usan para inicializar o diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nome do traballo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Unha cadea que se usa para identificar o traballo de impresión." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páxinas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de páxinas do documento." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Páxina actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "A páxina actual do documento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Usar a páxina completa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "" "É TRUE se a orixe do contexto debe estar na esquina da páxina e non na " "esquina da área de imaxe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4317,82 +4317,82 @@ msgstr "" "impresión despois de que os datos de impresión sexan enviados á impresora ou " "ao servidor de impresoras." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A unidade na que se poden medir as distancias no contexto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "É TRUE se se mostra un diálogo de progreso ao imprimir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir asíncrono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "É TRUE se o proceso de impresión se pode executar asincronamente." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Exportar nome de ficheiro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado da operación de impresión" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Cadea de estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Unha descrición lexíbel por humanos do estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta de separador personalizado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta para o separador que contén widgets personalizados." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Selección de cor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Está selecccionado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuración da páxina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 2a147abcfd..a8055a22c2 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 10:15+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો" @@ -4137,57 +4137,57 @@ msgstr "" "TRUE જો છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ-બદલાયેલ સંકેતોને છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ " "સર્વરને મોકલાઈ ગયા પછી મોકલવાનું ચાલુ રાખશે." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "છાપન સુયોજનો" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "ક્રિયા નામ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "વર્તમાન પાનું" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "આખું પાનું વાપરો" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંના ખૂણે હોવું જોઈએ અને ચિત્રવાળા વિસ્તારના ખૂણે નહિં" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4195,82 +4195,82 @@ msgstr "" "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન " "પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "એકમ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "સંવાદ બતાવો" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "અસુમેળને પરવાનગી આપો" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "જો છાપન પ્રક્રિયા અસુમેળ રીતે ચાલશે તો TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "નિકાસ ફાઈલનામ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "રંગ પસંદગી" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ને પસંદગી છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index ee18f2edeb..16d12c4f4e 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 20:48+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Printer settings" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Track Print Status" @@ -4173,51 +4173,51 @@ msgstr "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Default Page Setup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "The GtkPageSetup used by default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Print Settings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Job Name" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A string used for identifying the print job." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Number of Pages" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "The number of pages in the document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Current Page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "The current page in the document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Use full page" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4233,80 +4233,80 @@ msgstr "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "The unit in which distances can be measured in the context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Show Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Allow Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE if print process may run asynchronous." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "The status of the print operation" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Status String" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "A human-readable description of the status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Custom tab label" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label for the tab containing custom widgets." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "Support Selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE if the print operation will support print of selection." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "Has Selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "TRUE if a selecion exists." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Page Setup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index c7801de1d2..f58450664a 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "मुद्रक जमावट" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें" @@ -4116,51 +4116,51 @@ msgstr "" "सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक " "सर्वर में भेजे जाने के बाद." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "छपाई जमावट" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "कार्य नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "पृष्ठों की संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "मौजूदा पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "" "सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के " "कोने में" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4176,82 +4176,82 @@ msgstr "" "सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर " "में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "इकाई" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "संवाद दिखायें" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async की अनुमति दें" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "फ़ाइलनाम भेजें" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "पसंदीदा टैब स्तर" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "रंग चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "चयन रखता है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index 4616dedfdb..a8c3977bf1 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n" "Last-Translator: Robert Sedak \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4348,150 +4348,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime pisma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Broj kanala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj redova u tablici" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutna providnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Veličina stranice za prilagodbu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Koristi transparentnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Prikaži zaglavlje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Dopusti vodilice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Ime datoteke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje preklopnog gumba" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Prilagođena paleta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Lebdeći odabir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Odabir boje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index f011a74f3d..827d9fa424 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 01:06+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "Nyomtató beállításai" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Nyomtatási állapot követése" @@ -4213,51 +4213,51 @@ msgstr "" "nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott " "szignálok kibocsátását" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Feladatnév" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Teljes oldal használata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a kontextus eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a " "leképezhető terület sarkában" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4274,83 +4274,83 @@ msgstr "" "jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése " "után is" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Egység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A kontextusban távolságok mérésére használt mértékegység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async engedélyezése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Fájlnév exportálása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Állapot-karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Egyéni lapcímke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Szín kiválasztása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Rendelkezik kijelöléssel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index 1e5f9d1654..dc56738a86 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: \n" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4139,143 +4139,143 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Հիմնական բարձրություն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Պատկերակի Վերնագիրը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Ֆայլի վերնագիր" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Ծրագրի տարբերակը" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Տառատեսակի Ընտրություն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Հիմնական բարձրություն" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index bb08645b6a..b7202dd6b7 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4158,144 +4158,144 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Familia:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Crear Directori" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Personal Palleta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index 01cc34c1c9..b8ffc682b7 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-24 15:19+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Ukuran Halaman" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4369,151 +4369,151 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Tinggi Awal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nama Ikon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Jumlah Kanal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Jumlah baris dalam tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alpha saat ini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Ukuran halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Gunakan alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Penting" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Membolehkan aturan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Nama file" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Status togel tombol" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Ukuran Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/io.po b/po-properties/io.po index 42c51818b8..7651e18657 100644 --- a/po-properties/io.po +++ b/po-properties/io.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 19:25-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry \n" "Language-Team: Ido \n" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4042,135 +4042,135 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index c6ee1a6faa..70c7f1f5bb 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4197,141 +4197,141 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Fjöldi dálka í töflunni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Fjöldi raða í töflunni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Bil milli raða" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Skráarheiti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "_Val: " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "_Val: " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 1a5a1c4ce4..152a40aa3d 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 18:10+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Impostazioni stampante" msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Traccia lo stato della stampante" @@ -4486,49 +4486,49 @@ msgstr "" "VERO se il lavoro di stampa continuerà ad emettere segnali «status-changed» " "dopo l'invio di dati alla stampante o al server di stampa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina predefinita" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Le GtkPageSetup usate come predefinite" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Impostazioni stampante" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "Le impostazioni GtkPrintSettings usate per inizializzare la finestra di " "dialogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nome lavoro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Una stringa usata per identificare il lavoro di stampa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Numero di pagine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Il numero di pagine nel documento." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Pagina corrente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "La pagina corrente nel documento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Usa pagina intera" @@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr "Usa pagina intera" # Nota "contex" qui è sottinteso "cairo context". # Non so se è opportuno tradurlo, quindi lo lascio invariato... # --Luca -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "" "VERO se il punto di origine per il context è l'angolo della pagina e non " "l'angolo dell'area destinata all'immagine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4554,84 +4554,84 @@ msgstr "" "del lavoro di stampa dopo che i dati da stampare sono stati inviati alla " "stampante o al server di stampa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unità di misura" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "L'unità di misura in cui vengono misurate le distanze nel contesto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostra finestra di dialogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "VERO se una finestra di avanzamento viene mostrata durante la stampa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Consente modalità asincrona" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" "VERO se il processo di stampa può essere eseguito in modalità asincrona." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Esporta nome del file" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stato dell'operazione di stampa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Stringa di stato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Descrizione umanamente comprensibile dello stato di stampa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etichetta per la linguetta personalizzata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etichetta per una linguetta contenente widget personalizzati." # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Selezione colore" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "È selezionato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 6686688ad1..c1620df8f6 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-16 07:38+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "プリンタの設定です" msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "印刷状態の追跡" @@ -4159,51 +4159,51 @@ msgstr "" "印刷データをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、status-changed シグ" "ナルを送信し続ける場合は TRUE です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "デフォルトのページ設定です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "デフォルトで使用する GtkPageSetup オブジェクトです" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "印刷の設定" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ダイアログを初期化する際に使用する GtkPrintSettings オブジェクトです" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "ジョブの名前" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "ページ数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ドキュメントのページ数です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "現在のページ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "現在のページ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "ページ全体の使用" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "" "コンテキストの原点を画像として表示した領域の隅ではなく実際のページの隅にする" "場合は TRUE です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4219,82 +4219,82 @@ msgstr "" "印刷するデータをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、その印刷ジョブ" "の状態を報告し続ける場合は TRUE です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "単位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "コンテキスト内の長さを測定する際に使用する単位です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ダイアログの表示" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "印刷中にプログレス・ダイアログを表示する場合は TRUE です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "非同期の実行の許可" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "印刷プロセスを非同期に実行する場合は TRUE です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "ファイル名のエキスポート" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "状態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "印刷操作の状態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "状態を表す文字列" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "プリンタを状態を表す説明です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "カスタム・タブのラベル" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "カスタム・ウィジェットに含まれるタブのラベルです" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "色の選択" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "選択範囲の保持" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "ページの設定" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ka.po b/po-properties/ka.po index b30d282888..8d9b742470 100644 --- a/po-properties/ka.po +++ b/po-properties/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-19 16:31+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು" @@ -4162,51 +4162,51 @@ msgstr "" "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "" "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ " "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4222,82 +4222,82 @@ msgstr "" "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "ಘಟಕ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index f301b2563c..a1229e428f 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 18:43+0900\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "프린터 설정" msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "인쇄 상태 추적" @@ -4124,51 +4124,51 @@ msgstr "" "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed " "시그널을 보냅니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "기본 페이지 설정" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "프린터 설정" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "작업 이름" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "페이지 수" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "문서의 페이지 수." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "현재 페이지" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "문서의 현재 페이지" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "전체 페이지 사용" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "" "참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 " "아님)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4184,82 +4184,82 @@ msgstr "" "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태" "를 보냅니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "단위" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "대화 상자 표시" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "비동기 허용" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "내보내기 파일 이름" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "상태" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "인쇄 작업의 상태" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "상태 문자열" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "사용자 설정 탭 레이블" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "색 선택" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "선택 있음" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "페이지 설정" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ku.po b/po-properties/ku.po index 16ab53d426..64c5a435af 100644 --- a/po-properties/ku.po +++ b/po-properties/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 19:14+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4092,140 +4092,140 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Hejmara stûnan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Diyalog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Navê dosiyê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Guhertoya bernameyê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index d50a11490a..f8403e410e 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Maks Aafmaeting" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4489,150 +4489,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Sjtanderdhuugde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Booksjtaaftiepnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "'t deil kelómme in de tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "'t deil rieje in de tabel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Hujig Alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Opmaak gebroeke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Riej-spasiëring" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Regele toesjtaon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Besjtandjsnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Eige palet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "De tittel van 't vinster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Maks Aafmaeting" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index af25ef5b6b..004cb7e176 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:36+0200\n" "Last-Translator: Vytautas Rėkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr "Spausdintuvo nustatymai" msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Sekti spausdinimo būseną" @@ -4174,51 +4174,51 @@ msgstr "" "TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po " "spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Spausdinimo nustatymai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Užduoties pavadinimas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Puslapių skaičius" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Puslapių skaičius dokumente." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Esamas puslapis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Esamas puslapis dokumente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Naudoti visą puslapį" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "" "TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto " "kampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4235,82 +4235,82 @@ msgstr "" "užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar " "spausdinimo serverį" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Vienetas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Rodyti dialogą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Leisti asinchroninį" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Spausdinimo operacijos būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Būsenos užrašas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Kitos kortelės užrašas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Spalvų parinkiklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Yra pažymėto teksto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Puslapio nustatymai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index e3f451f7e3..837c1aade7 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 09:32+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Printera iestatījumi" msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Novērot printera statusu" @@ -4152,138 +4152,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Drukāšanas iestatījumi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Darba nosaukums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Lapu skaits" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Lapu skaits dokumentā." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Pašreizējā lapa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Lietot pilnu lapu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Vienība" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Rādīt logu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Atļaut asinhr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Eksportējamā faila nosaukums" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Drukāšanas darbības statuss" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Statusa virkne" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Pielāgota cilnes etiķete" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Krāsu izlase" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Ir izvēle" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/mai.po b/po-properties/mai.po index f33e6aec3b..a2d70f2069 100644 --- a/po-properties/mai.po +++ b/po-properties/mai.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" "Language-Team: \n" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "मुद्रक जमावट" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "छपाइ स्थिति ट्रैक करू" @@ -4153,57 +4153,57 @@ msgstr "" "सही जँ छपाइ कार्य प्रस्थितिक बदलाव संकेत देनाइ जारी राखत छपाइ आँकड़ा क' मुद्रक अथवा " "मुद्रक सर्वरमे भेजल जाएबाक बाद." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "मूलभूत पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "मूलभूत रूप सँ प्रयुक्त GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "छपाइ जमावट" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings समाद आरंभीकरणमे प्रयुक्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "कार्य नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "छपाइ कार्यक' पहचानै क' लेल प्रयुक्त स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "पृष्ठसभ क सँख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "दस्ताबेजमे पृष्ठसभक सँख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "मोजुदा पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "दस्ताबेजमे मोजुदा पृष्ठ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "पूर्ण पृष्ठ क' प्रयोग करू" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4211,82 +4211,82 @@ msgstr "" "सही जँ छपाइ कार्य छपाइ कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देनाइ जारी राखत मुद्रक अथवा मुद्रक " "सर्वरमे प्रिंट आँकड़ा भेजल जाएबाक बाद." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "एकाइ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "एकाइ जकरामे दूरीकेँ संदर्भ क' अनुसार नापल जएताह" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "समाद देखाबू" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "सही जँ प्रगति समाद पेटी छपाइ क' दौरान देखाएल जाइछ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async क' अनुमति दिअ'" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "सही जँ छपाइ प्रक्रिया तुल्यकालित नहि अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "फाइलनाम भेजू" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "मुद्रण अभिमुखन क' स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "स्थिति क' आदमीक पढ़ैबला विवरण" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "पसंदीदा टैब स्तर" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "पसंदीदा विजेटकेँ समाहित करत टैब क' लेल लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "रँग चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "चयन राखैत अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index bfe79463d2..8b245d3825 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: Maori \n" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Whārangi %u" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4114,140 +4114,140 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Kōpaki:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Momotuhi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Whārangi %u" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index 6dbf35d19d..49c305b2d8 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Поставувања на печатачот" msgid "Page Setup" msgstr "Поставување на страница" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Следи го статусот на печатењето" @@ -4264,53 +4264,53 @@ msgstr "" "TRUE ако печатењето ќе продолжи да емитува статус - променети сигнали откако " "податоците за печатење се испратени до печатачот или до серверот за печатење." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Стандардно поставување на страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup поставувањето кое стандардно се користи" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Поставувања за печатење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "GtkPrintSettings поставувањата кои се користат за иницијализирање на " "дијалогот" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Име на печатење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Низа од знаци која се користи за идентификација на печатењето." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Број на страници" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Бројот на страници во документот." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Тековна страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Тековната страница во документот" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Користи ја целата страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "" "TRUE ако изворот на содржината треба да е во ќоше на страната наместо на " "површината за претставување" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4327,82 +4327,82 @@ msgstr "" "печатењето откако податоците за печатење се испратени до печатачот или " "серверот за печатење." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Единицата во која се мерат оддалеченостите во содржината" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Прикажи дијалог" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE ако дијалог за напредок се прикажува при печатењето." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Дозволи асинхроно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE ако процесот на печатење може да тече асинхроно." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Извези го името на датотеката" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Статусот на операцијата за печатење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Низа од знаци за статус" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Опис за статусот кој е разбирлив за човек" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Сопствена ознака на јазичето" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Ознака на јазичето кое содржи прилагодени графички контроли." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Hover Selection" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Има избор" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Поставување на страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index cc180eb77a..ce7024fa77 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 20:32+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "പ്രിന്‍ററിന്‍റെ ക്രമീകരണ msgid "Page Setup" msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "പ്രിന്‍റിന്‍റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" @@ -4126,57 +4126,57 @@ msgstr "" "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം അവസ്ഥ മാറ്റമുള്ള " "സിഗ്നലുകള്‍ പ്രിന്റ് ജോലി നല്‍കിയാല്‍, TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "പ്രിന്‍റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "നിലവിലുളള പേജ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "രേഖയില്‍ നിലവിലുളള പേജ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "മുഴുവന്‍ പേജ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "താളിന്റെ മൂലയില്‍ ആയിരിക്കണം കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് എങ്കില്‍ TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4184,82 +4184,82 @@ msgstr "" "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് സര്‍വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം പ്രിന്റ് ജോലികളുടെ " "അവസ്ഥ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്ന എങ്കില്‍, TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "യൂണിറ്റ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "കോണ്‍ട്ടക്സ്റ്റില്‍ ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില്‍ പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല്‍ TRUE ആണ്." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async അനുവദിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ അസിന്‍ക്രൊണസ് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു എങ്കില്‍, TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "ഫയലിന്‍റെ പേര് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "പ്രിന്‍റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "ടാബിന്‍റെ ലേബല്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്ന റ്റാബിനുള്ള ലേബല്‍" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത രചനാനാമം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "പേജിന്‍റെ ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 4e3808c0f1..bd24f11439 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Хуудсын хэмжээ" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4854,162 +4854,162 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:476 -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Стандалрт өндөр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Бичгийн нэр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Сувгийн тоо" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" # gtk/gtkcolorsel.c:1725 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Харгалзах альфа-суваг " # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Альпа хэрэглэх" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Толгой мөр харуулах" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Файлын нэр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1739 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" # gtk/gtkwindow.c:417 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:537 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Сонгогдсон жил" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Хуудсын хэмжээ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 7cbc5dd57f..f686b623e6 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:48+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "छपाईयंत्र संयोजना" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "छपाई स्थिती नियंत्रण" @@ -4111,58 +4111,58 @@ msgstr "" "छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य स्थिती-बदल " "संकेत पाठविणे पुढे चालवितो हे खरे आहे." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "मुलभूत द्वारे वापरण्याजोगी GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "छपाईकरीताचे संयोजना" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "संवाद प्रारंभ करण्याकरीताचे GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "कार्याचे नाव" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "छपाई कार्य ओळखण्याकरीता वापरलेली अक्षरमाळा." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "पानांची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "पूर्ण पान वापरा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" "प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4170,82 +4170,82 @@ msgstr "" "छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई कार्यपध्दती छपाई " "कार्य विषयी तपशील पाठवित असल्यास खरे होते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "एकक" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "संदर्भ मध्ये अंतर मोजण्याकरीता एकक" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "संवाद दर्शवा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "छपाई करतेवेळी प्रगती संवाद दर्शवित असल्यास खरे होते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async करीता सहमती द्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "छपाई कार्यपध्दती सुसंगतरित्या कर्यरत नसल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "फाइलनाव पाठवा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "छपाई कार्यपध्दतीची स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "स्थितीचे मानवीय वाचण्याजोगी वर्णन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "इच्छिक टॅब लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "लेबल." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "रंग चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "निवड आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index f2766112a0..8a8e66434e 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Saiz Maksimum" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4371,150 +4371,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Tinggi Default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Nama Font" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Bilangan Saluran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Bilangan baris pada jadual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa semasa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Togol keadaan bagi butang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Guna alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Papar Pengepala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Izinkan Aturan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Namafail" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Togol keadaan bagi butang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Pelet sendiri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Tahun yang dipilih" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Saiz Maksimum" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index fdf7fd5f9a..1d4c962ce4 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:16+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Innstillinger for skriver" msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4219,138 +4219,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Forvalgt sideoppsett" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Skriverinnstillinger" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Navn på jobb" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Antall sider" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antall sider i dokumentet." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Denne siden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktiv side i dokumentet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Bruk full side" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Vis dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Tillat asynkron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Eksporter filnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Status for utskriftsoperasjonen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Statusstreng" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Beskrivelse av status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Egendefinert etikett for fane" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Fargeutvalg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Har utvalg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 41e59b76ee..c5adf72ad9 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4272,150 +4272,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "विद्यमान अल्फा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "फाइलनाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "रङ्गदानि प्रथा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "होवर चयन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index f85fc6cf4d..2bdfd8364e 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 23:12+0800\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Printerinstellingen" msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Printstatus volgen" @@ -4326,54 +4326,54 @@ msgstr "" "signalen nadat de afdrukgegevens naar de printer of de print-server zijn " "verzonden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Standaard pagina-instelling" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "De GtkPageSetup die standaard wordt gebruikt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "De GtkPrintSettings die gebruikt worden voor het initialiseren van het " "dialoogvenster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Naam printopdracht" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Een tekenreeks die gebruikt word om de printopdracht te identificeren." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Aantal pagina's" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Het aantal pagina's in het document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Huidige pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "De huidige pagina in het document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Hele pagina gebruiken" # afdrukbare/zichtbare -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "" "WAAR indien de oorsprong van de context in de hoek van de pagina moet staan " "en niet in de hoek van het afrukbare gebied" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4390,84 +4390,84 @@ msgstr "" "afdrukstatus nadat de afdrukgegevens naar de printer of print-server zijn " "verzonden." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "De eenheden waarin afstanden gemeten kunnen worden in de context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialoogvenster tonen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "WAAR indien een voortgangsdialoog wordt getoond tijdens het afdrukken." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async toestaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "WAAR indien het afdrukproces asynchroon mag verlopen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Bestandsnaam exporteren" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" # printopdracht/printbewerking/afdrukopdracht -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "De status van de printopdracht" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Status-tekenreeks" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Een leesbare omschrijving van de status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Zelfgekozen tabblad-label" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Label voor het tabblad met zelfgekozen widgets." # kleurkeuze/kleurenselectie/kleurenkiezer/ -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Kleurenkiezer" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Heeft selectie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index ea839baebb..a00b9f7f33 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Største storleik" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4428,151 +4428,151 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standardhøgde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Skriftnamn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Tal på kolonner i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Tal på rader i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Noverande alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)" # TRN: «Alpha» eller «alfa»? -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Bruk alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Vis overskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Tillat reglar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Filnamn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Tilstanden til knappen (av/på)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Eigendefinert palett" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Tittelen på skrifttypeveljardialogen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Det valde året" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Største storleik" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 69a09e7b1f..4a3d905a1a 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Bogolo bja Letlakala" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4524,150 +4524,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Leina la Fonto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Palo ya Dikanale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Palo ya methalo lenaneong" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Alfa ya Gona bjale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Diriša alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Bontšha Sehlogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Dumelela Melao" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Leina la faele" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Mmotwana wa Kgetho" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Mmotwana wa Kgetho" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Bogolo bja Letlakala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po index fb38997ec8..bf306c9537 100644 --- a/po-properties/oc.po +++ b/po-properties/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:06+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Configuracion de la pagina" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4069,138 +4069,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unitat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estatut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Color de la seleccion" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Color de la seleccion" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuracion de la pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po index 70baccc92d..5c3daec222 100644 --- a/po-properties/or.po +++ b/po-properties/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:33+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ସଂରଚନା" msgid "Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" @@ -4106,136 +4106,136 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୃଷ୍ଠା ସେଟଅପ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ନାମ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ସଂଖ୍ଯା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "ଦଲିଲରେ ଥିବା ପ୍ରଚଳିତ ପୃଷ୍ଠା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "ଏକକ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଥିବା ଦୂରତାକୁ ମାପି ପାରୁଥିବା ଏକକ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ସଂଳାପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ସମୟରେ ଅଗ୍ରସର ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଯାଇପାରୁଥିବ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Asyncକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE ଯଦି ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ତାଳହୀନ ଭାବରେ ଚାଲୁଥାଏ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "ଫାଇଲନାମ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "ମୁଦ୍ରଣର ସ୍ଥିତି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "ଅବସ୍ଥିତି ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ସ୍ଥିତିର ଗୋଟିଏ ପଢ଼ିବାଯୋଗ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "ଟ୍ୟାବ ସ୍ତରକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ୱିଜେଟକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଟ୍ୟାବର ନାମପଟି।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 5b12b09fca..07ff6dd69d 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 08:46+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ" @@ -4088,138 +4088,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "ਜਾਬ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "ਯੂਨਿਟ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮਾਪਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਤਰੱਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "ਅਸਮਕਾਲੀ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "ਮੌਜਦਾ ਟੈਬ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ਕਸਟਮ ਵਿਦਗਿਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਟੈਬ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ਚੋਣ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 4f5f334d85..8a6661d5c7 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Aviary.pl \n" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Ustawienia drukarki" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Śledzenie stanu drukowania" @@ -4263,51 +4263,51 @@ msgstr "" "Ustawione, jeżeli zadanie wydruku będzie kontynuowało wysyłanie sygnałów " "status-changed po wysłaniu danych drukowania na drukarkę lub serwer wydruku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Domyślne ustawienia strony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Domyślnie użyte GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Ustawienia wydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings użyte do zainicjowania okna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nazwa zadania" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Ciąg tekstowy użyty do identyfikacji zadania wydruku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Liczba stron" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Licba stron w dokumencie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Bieżąca strona" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Bieżąca strona w dokumencie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Cała strona" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Określa, czy początek kontekstu powinien znajdować się w narożniku strony a " "nie w narożniku obrazowanego obszaru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4323,83 +4323,83 @@ msgstr "" "Określa, czy operacja wydruku będzie kontynuować zgłaszanie stanu zadania " "wydruku po wysłaniu danych wydruku na drukarkę lub serwer drukowania." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Jednostka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Jednostka, według której mierzone są odległości w kontekście" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Okno dialogowe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Określa, czy podczas drukowania wyświetlane jest okno dialogowe postępu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Asynchronicznie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Ustawione, jeżeli proces wydruku może być uruchomiony asynchronicznie." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Nazwa eksportowanego pliku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stan operacji wydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Ciąg tekstowy stanu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Czytelny dla człowieka opis stanu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etykieta własnej karty" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etykieta karty zawierającej własne widżety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Wybór koloru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Posiada zaznaczeie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ps.po b/po-properties/ps.po index 962cfa7b70..f82569aa34 100644 --- a/po-properties/ps.po +++ b/po-properties/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:54-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Pashto \n" @@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "چاپګر امستنې" msgid "Page Setup" msgstr "مخ امسته" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "چاپ انکړ پلنيول" @@ -4051,138 +4051,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "تلواله مخ امسته" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "چاپ امستنې" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "دندې نوم" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "د مخونو شمېر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "اوسنی مخ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "ټول مخ کارول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "يوون" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "کړکۍ ښودل" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "دوتنه نوم بهرول" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "انکړ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "د چاپ چار انکړ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "انکړ مزی" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "دوديز ټوپ نښکه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "رنګ ټاکنه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ټاکنه لري" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "مخ امسته" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index b040d0904e..ca3eae9cbf 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Definições da impressora" msgid "Page Setup" msgstr "Configuração da Página" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Acompanhar o Estado da Impressora" @@ -4221,51 +4221,51 @@ msgstr "" "estado após os dados de impressão terem sido enviados para a impressora ou " "servidor de impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuração por Omissão da Página" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "O GtkPageSetup utilizado por omissão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Definições de Impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "As GtkPrintSettings utilizadas para inicializar este diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nome do Trabalho" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Uma expressão utilizada para identificar o trabalho de impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de Páginas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de páginas no documento." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Página Actual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "A página actual no documento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Utilizar página completa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "" "TRUE se a origem do contexto deveria estar no canto da página e não no canto " "da área de imagem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4282,82 +4282,82 @@ msgstr "" "trabalho de impressão após os dados de impressão terem sido enviados para a " "impressora ou o servidor de impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A unidade em que as distâncias podem ser medidas dentro do contexto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Apresentar Diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE se um diálogo de progresso for apresentado durante a impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir Assíncrono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE se for possível o processo de impressão ser assíncrono." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Nome de ficheiro de exportação" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado da operação de impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Expressão de Estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Uma descrição do estado interpretável pelo utilizador" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiqueta do separador personalizado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiqueta do separador que contém widgets personalizados." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Selecção de Cor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Tem Selecção" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configuração da Página" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index a3d3df49fd..6b4862c91b 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-05 00:55-0300\n" "Last-Translator: Andre Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Configurações da impressora" msgid "Page Setup" msgstr "Configurações de página" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Acompanhar estado da impressão" @@ -4216,51 +4216,51 @@ msgstr "" "changed\" após os dados de impressão terem sido enviados à impressora ou " "servidor de impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Configuração padrão de impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "O GtkPageSetup usado por padrão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Configurações de impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "As GtkPrintSettings usadas para iniciar o diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nome do trabalho" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Uma string usada para identificar o trabalho de impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Número de páginas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "O número de páginas no documento." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Página atual" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "A página atual no documento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Usar página inteira" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "" "VERDADEIRO se a origem do contexto deveria ser no canto da página e não o " "canto da área onde pode haver uma imagem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4277,84 +4277,84 @@ msgstr "" "trabalho de impressão após os dados da impressão terem sido enviados à " "impressora ou ao servidor de impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unidade" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A unidade na qual as distâncias podem ser medidas no contexto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "VERDADEIRO se um diálogo de progresso for mostrado durante a impressão." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Permitir assíncrono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" "VERDADEIRO se o processo de impressão puder ser executado assincronamente." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Exportar nome do arquivo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "O estado da operação de impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "\"String\" de estado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Uma descrição do estado legível" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Rótulo de aba personalizada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Rótulo para a aba contendo widgets personalizados." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Seleção de cor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Tem seleção" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Configurações de página" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 3dfc84aa33..fb11b7935d 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 21:14+0200\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan \n" "Language-Team: Română \n" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Opțiuni imprimantă" msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Urmărește starea imprimantei" @@ -4226,52 +4226,52 @@ msgstr "" "TRUE dacă sarcina de tipărire va continua să emită semnale de schimbare a " "stării după ce datele de tipărit au fost trimise imprimantei." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină implicită" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup de utilizat implicit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Opțiuni tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings de utilizat pentru inițializarea dialogului" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Nume sarcină" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" "Un șir de caractere utilizat pentru identificarea sarcinii de tipărire." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Număr de pagini" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Numărul de pagini în document." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Pagină curentă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Pagina curentă în document" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Utilizează toată pagina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "" "TRUE dacă originea contextului ar trebui sa fie în colțul paginii și nu în " "colțul ariei imaginabile" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4287,83 +4287,83 @@ msgstr "" "TRUE dacă operațiunea de tipărire va continua să raporteze starea sarcinii " "de tipărire după ce datele necesare au fost trimise imprimantei." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unitate" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Unitate de măsură de utilizat în acest context" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Arată progresul" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "TRUE dacă ar trebui să se arate un dialog de progres în timpul tipăririi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Procesare asincronă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE dacă procesul de tipărire se poate desfășura asincron." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Exportă numele de fișier" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Starea operațiunii de tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Descriere stare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "O descriere ușor de înțeles a stării" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etichetă tab personalizată" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etichetă pentru tabul ce conține widgeturi personalizate." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Selecție de culoare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Are selecție" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 8444f6d5df..f0b9e98b29 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:52+0200\n" "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Настройки принтера" msgid "Page Setup" msgstr "Настройки страницы" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Следить за состоянием принтера" @@ -4226,51 +4226,51 @@ msgstr "" "Установлено, если эта задача будет порождать сигнал «status-changed» при " "отсылке данных на принтер или сервер печати." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Настройки страницы по умолчанию" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Объект GtkPageSetup используемый по умолчанию" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Настройки печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Объект GtkPrintSettings, используемый для инициализации диалога" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Имя задачи" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Строка, используемая для идентификации задачи печати." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Число страниц" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Число страниц в документе." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Текущая страница" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Текущая страница документа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Использовать страницу целиком" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "" "Установлено, если угол печатаемых данных должен располагаться в вершине " "страницы, а не в вершине отображаемой области" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4286,83 +4286,83 @@ msgstr "" "Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после " "того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Единицы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Единицы, в которых измеряются размеры" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Показать диалог" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Установлено, если во время печати показывается диалог текущего состояния." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Разрешить асинхронно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Установлено, если процесс печати может происходить асинхронно." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Файл" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Состояние операции печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Строка состояния" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Описание статуса, показываемое пользователю" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Настраиваемая метка вкладки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Метка для вкладки, содержащей дополнительные элементы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Имеет выделение" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Настройки страницы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index 37d81a191a..9776f9cddc 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "ingono y'urupapuro" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4803,149 +4803,149 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" # svx/sdi\svxslots.src:SID_ATTR_CHAR_FONT.text -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Izina ry'Umukono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Bya" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Umubare Bya Imbariro in i imbonerahamwe#" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Ipaji Ingano Bya i" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Alufa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "iganira " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "ubusa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Izina ry'idosiye" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Mukomatanya Leta Bya i Akabuto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Kugena Urwunge rw'ibara:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Bya i Ihitamo Agasanduku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Ihitamo Ubwoko" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "ingono y'urupapuro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/si.po b/po-properties/si.po index ab2f4e186a..900f80ce06 100644 --- a/po-properties/si.po +++ b/po-properties/si.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:03+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "පිටු සැකසුම" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4129,138 +4129,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "ඒකකය" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "තත්වය" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "තෝරා ගැනිමෙ සීමාව" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "පිටු සැකසුම" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index ac8dae17cb..25459d6ab1 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n" "Last-Translator: Pavol Šimo \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Nastavenia tlačiarne" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenia stránky" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Sledovať stav tlače" @@ -4200,51 +4200,51 @@ msgstr "" "TRUE ak tlačová úloha bude nadalej vydávať signály status-changed po tom,ako " "budú tlačové dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Predvolené nastavenia stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použitý by default" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavenia tlače" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings použité na nainicializovanie dialógu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Názov úlohy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Reťazec na identifikovanie tlačovej úlohy." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránok" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránok v dokumente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Aktuálna stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuálna stránka v dokumente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Použiť celú stránku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "" "Nastaviť na TRUE, ak má byť počiatok kontextu v rohu stránky a nie v rohu " "zobraziteľnej oblasti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4260,82 +4260,82 @@ msgstr "" "Nastaviť na TRUE, ak má operácia tlače pokračovať v hlásení stavu tlačovej " "úlohy potom, ako boli dáta odoslané na tlačiareň alebo tlačový server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Jednotka, v ktorej majú byť merané vzdialenosti v kontexte" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Ukázať dialógové okno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "Ak je TRUE, počas tlače sa zobrazí dialógové okno s jej priebehom" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Povoliť asynchrónnosť" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Ak je TRUE, je povolený asynchrónny beh tlačového procesu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Názov exportného súboru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stav tlačovej operácie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Stavový reťazec" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Ľuďom zrozumiteľný opis stavu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Vlastný popis záložky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popis pre záložku obsahujúcu vlastné prvky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Výber farby" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Má výber" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Nastavenia stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index a984acb45e..0cf3fe08a1 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 17:57+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: slovenian \n" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Nastavitve tiskalnika" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Spremljaj stanje tiskalnika" @@ -4176,51 +4176,51 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da se bodo naloge tiskanja nadaljevale po tem, ko " "so bili podatki poslani na strežnik tiskanja ali na tiskalnik." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Privzeta nastavitev strani" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Privzeto uporabljeni GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavitve tiskanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings za zagon okna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Ime opravila" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Niz, uporabljen za določevanje opravila tiskanja." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Število strani" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Število strani v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Trenutna stran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Trenutna stran v dokumentu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Uporabi celo stran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da je vir vsebine na robu strani in ne na robu " "slikovnega območja." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4236,82 +4236,82 @@ msgstr "" "Izbrana možnost omogoča, da naloge tiskanja poročajo o stanju po tem, ko so " "bili podatki poslani na strežnik tiskanja ali na tiskalnik." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Enota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Enote, v katerih so izmerjene razdalje vsebine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "RESNIČNO (TRUE), če naj bo med tiskanjem prikazano okno napredka." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Dovoli asinhronost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "RESNIČNO (TRUE), če lahko proces tiskanja poteka asinhrono." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Izvozi ime datoteke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje operacije tiskanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Niz stanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Berljiv opis stanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Poljubna oznaka zavihka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Oznaka za zavihek, ki vsebuje gradnike po meri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Izbira barve" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Vsebuje izbrano" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 15c98e7575..58a8b584f1 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "Rregullimet e printerit" msgid "Page Setup" msgstr "Rregullimet e faqes" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Ndiq gjendjen e printerit" @@ -4339,52 +4339,52 @@ msgstr "" "TRUE nëse puna e printimit do të vazhdojë të japër sinjale «status-changed» " "mbas dërgimit të të dhënave printuesit apo serverit të printimit." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Rregullimet e printimit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Emri i punës" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Një stringë e përdorur për të identifikuar punën e printimit." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Numri i faqeve" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Numri i faqeve në dokument." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Faqja aktuale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Faqja aktuale në dokument" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Përdor faqen e plotë" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "" "TRUE nëse pika e origjinës për kontekstin është këndi i faqes dhe jo këndi i " "zonës së caktuar për figurën" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4401,82 +4401,82 @@ msgstr "" "me gjendjen e punës së printimit mbasi të dhënat për tu printuar t'i jenë " "dërguar printuesit apo serverit të printimit." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Njësia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Njësia me të cilëm mund të maten largësitë në kontekst" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Shfaq dritaren dialogut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE nëse dritarja e dialogut të progresit shfaqet gjatë printimit." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Lejon modalitetin asikronik" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE nëse proçesi i printimit mund të kryhet në menyrë asikrone." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Eksporto emrin e file" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Gjendja e operacionit të printimit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Stringa e gjëndjes" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Përshkrim njerzisht i kuptueshëm i gjendjes së printimit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Ka zgjedhje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Rregullimet e faqes" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index 3830937b68..eea3c1415a 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4341,151 +4341,151 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име иконе" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Број канала" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Број редова у табели" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Тренутна провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Величина странице прилагођења" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Користи провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Хитно" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Прозорче" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Име датотеке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Стање жабице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Подешена палета" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Избор под мишем" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index 6f8bb9906d..b88c7b3515 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4385,150 +4385,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Уобичајена висина" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Име писма" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Број канала" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Број редова у табели" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Тренутна провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Величина странице прилагођења" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Користи провидност" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Прикажи заглавље" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дозволи линије" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Име датотеке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Стање жабице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Подешена палета" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Наслов прозорчета за избор писма" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Изабрана година" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Величина странице" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sr@latin.po b/po-properties/sr@latin.po index 7af4cb42cf..099ca8fcf3 100644 --- a/po-properties/sr@latin.po +++ b/po-properties/sr@latin.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4343,151 +4343,151 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ime ikone" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Broj kanala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj redova u tabeli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Trenutna providnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Veličina stranice prilagođenja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Koristi providnost" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Hitno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Prozorče" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Dozvoli linije" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Ime datoteke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Stanje žabice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Podešena paleta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Izbor pod mišem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Izbor pod mišem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Veličina stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index ab224c10ad..ac2b7e2e67 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 14:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -19,7078 +19,7274 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 msgid "Loop" msgstr "Upprepa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Huruvida animationen ska upprepas när den når slutet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Antal kanaler" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antal prov per bildpunkt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Färgrymd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Den färgrymd i vilken proven tolkas" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Huruvida pixbufen har en alfakanal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitar per prov" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antalet bitar per prov" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#: ../gtk/gtklayout.c:632 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antalet kolumner i pixbufen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 -#: ../gtk/gtklayout.c:641 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antalet rader i pixbufen" # Osäker -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Radhöjd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antalet byte mellan början av en rad och början på nästa rad" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Bildpunkter" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "En pekare till bildpunktsdata för pixbufen" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Standarddisplay" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "Standarddisplayen för GDK" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: ../gdk/gdkpango.c:538 -#: ../gtk/gtkinvisible.c:86 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../gdk/gdkpango.c:539 +#: gdk/gdkpango.c:539 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen för renderaren" -#: ../gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Typsnittsalternativ" -#: ../gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Standardtypsnittsalternativen för skärmen" -#: ../gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Typsnittsupplösning" -#: ../gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Programnamn" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:240 -msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" -msgstr "Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet g_get_application_name()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Namnet på programmet. Om detta inte är angivet är standardalternativet " +"g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Programversion" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets version" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Copyrightsträng" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyrightinformation om programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Kommentarsträng" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentarer om programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "URL till webbplats" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL:en för länken till programmets webbplats" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Webbplatsetikett" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 -msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" -msgstr "Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är standardalternativet URL:en" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "" +"Etiketten för länken till programmets webbplats. Om detta inte är angivet är " +"standardalternativet URL:en" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lista med programmets upphovsmän" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentatörer" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lista med folk som dokumenterat programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Lista med folk som har bidragit med grafik till programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Tack till översättare" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425 -msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"En logotyp för om-rutan. Om detta inte är angivet är standardalternativet " +"gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Namn på logotypikon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "En namngiven ikon att använda som logotyp för om-rutan." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Radbryt licensen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Genvägsstängning" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Stängningen som ska övervakas för genvägsändringar" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Genvägswidget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 +#: gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar" -#: ../gtk/gtkaction.c:179 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170 -#: ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Ett unikt namn för åtgärden." -#: ../gtk/gtkaction.c:198 -#: ../gtk/gtkbutton.c:219 -#: ../gtk/gtkexpander.c:195 -#: ../gtk/gtkframe.c:105 -#: ../gtk/gtklabel.c:496 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Etiketten som används för menyobjekt och knappar som aktiverar denna åtgärd." +msgstr "" +"Etiketten som används för menyobjekt och knappar som aktiverar denna åtgärd." -#: ../gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: ../gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortare etikett som kan användas på verktygsradsknappar." -#: ../gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Verktygstips" -#: ../gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Ett verktygstips för denna åtgärd." -#: ../gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Standardikon" -#: ../gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd." -#: ../gtk/gtkaction.c:261 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/gtkaction.c:262 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -#: ../gtk/gtkimage.c:248 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som visas" -#: ../gtk/gtkaction.c:282 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 -#: ../gtk/gtkimage.c:230 -#: ../gtk/gtkprinter.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:237 -#: ../gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#: ../gtk/gtkimage.c:231 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:176 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig då horisontell" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:177 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." -msgstr "Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad horisontellt." +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " +"horisontellt." -#: ../gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig då spilld" -#: ../gtk/gtkaction.c:307 -msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." -msgstr "Då detta är SANT visas ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd i verktygsradens spillmeny." +#: gtk/gtkaction.c:307 +msgid "" +"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " +"overflow menu." +msgstr "" +"Då detta är SANT visas ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd " +"i verktygsradens spillmeny." -#: ../gtk/gtkaction.c:314 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:183 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig då vertikal" -#: ../gtk/gtkaction.c:315 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:184 -msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." -msgstr "Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad vertikalt." +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " +"vertikalt." -#: ../gtk/gtkaction.c:322 -#: ../gtk/gtktoolitem.c:190 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 msgid "Is important" msgstr "Är viktig" -#: ../gtk/gtkaction.c:323 -msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." +#: gtk/gtkaction.c:323 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för " +"verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." -#: ../gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Dölj om tom" -#: ../gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd." -#: ../gtk/gtkaction.c:338 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Sensitive" msgstr "Känslig" -#: ../gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." -#: ../gtk/gtkaction.c:345 -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Huruvida åtgärden är synlig." -#: ../gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Åtgärdsgrupp" -#: ../gtk/gtkaction.c:353 -msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." -msgstr "Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt bruk)." +#: gtk/gtkaction.c:353 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" +"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för " +"internt bruk)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är aktiverad." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Huruvida åtgärdsgruppen är synlig." -#: ../gtk/gtkactivatable.c:304 +#: gtk/gtkactivatable.c:304 msgid "Related Action" msgstr "Relaterad åtgärd" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:305 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "Åtgärden denna aktiverbara kommer att aktivera och ta emot uppdateringar från" +msgstr "" +"Åtgärden denna aktiverbara kommer att aktivera och ta emot uppdateringar från" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:327 +#: gtk/gtkactivatable.c:327 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Utseende för Använd åtgärd" -#: ../gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:328 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Huruvida egenskaper för utseende av relaterade åtgärder ska användas" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:94 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Värdet på justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:110 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Minsta värde" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:111 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minsta värdet på justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Största värde" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Största värdet på justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Stegökning" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Stegökningen på justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Sidökning" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:165 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Sidökningen på justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Sidstorlek" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:185 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Sidstorleken på justeringen" -#: ../gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontell justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:91 -#: ../gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" -msgstr "Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat" +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Horisontell position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är " +"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat" -#: ../gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:101 -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 -msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" -msgstr "Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat" +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Vertikal position av barnet i tillgängligt utrymme. 0,0 är " +"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat" -#: ../gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontell skala" -#: ../gtk/gtkalignment.c:110 -msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt" +#: gtk/gtkalignment.c:110 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Om tillgängligt horisontellt utrymme är större än vad som krävs för barnet, " +"är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, " +"1,0 betyder allt" -#: ../gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal skala" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 -msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt" +#: gtk/gtkalignment.c:119 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Om tillgängligt vertikalt utrymme är större än vad som krävs för barnet, är " +"detta hur mycket av det som ska användas för barnet. 0,0 betyder inget, 1,0 " +"betyder allt" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Överkantsutfyllnad" -#: ../gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Den utfyllnad som ska infogas överst i widgeten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Nederkantsutfyllnad" -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Den utfyllnad som ska infogas nederst i widgeten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Vänsterutfyllnad" -#: ../gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till vänster om widgeten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Högerutfyllnad" -#: ../gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Den utfyllnad som ska infogas till höger om widgeten." -#: ../gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilriktning" -#: ../gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Riktningen som pilen ska peka" -#: ../gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilskugga" -#: ../gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen" -#: ../gtk/gtkarrow.c:92 -#: ../gtk/gtkmenu.c:711 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pilskalning" -#: ../gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Mängd utrymme som används av pil" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontell justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering av barnet" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering av barnet" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proportionsförhållande om obey_child är FALSKT" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Lyd barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tvinga proportionsförhållande för att matcha den av ramens barn" -#: ../gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Huvudutfyllnad" -#: ../gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet." -#: ../gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Innehållsutfyllnad" -#: ../gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna." -#: ../gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Sidtyp" -#: ../gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typen för guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Sidtitel" -#: ../gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Titeln på guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Huvudbild" -#: ../gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Huvudbild för guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Sidopanelsbild" -#: ../gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan" -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Sida komplett" -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i" -#: ../gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Minsta bredd på barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minsta bredd på knappar inuti rutan" -#: ../gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Minsta höjd på barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minsta höjd på knappar inuti rutan" -#: ../gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Intern utfyllnad i bredd runt barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Mängd att öka barns storlek på var sida" -#: ../gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Intern utfyllnad i höjd runt barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Mängd att öka barns storlek överst och nederst" -#: ../gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Utseendestil" -#: ../gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" -msgstr "Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, kant, start och slut" +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är standard, spridd, " +"kant, start och slut" -#: ../gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" -#: ../gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" -msgstr "Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart exempelvis för hjälpknappar" +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart " +"exempelvis för hjälpknappar" -#: ../gtk/gtkbox.c:130 -#: ../gtk/gtkexpander.c:219 -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Utrymme" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mängden utrymme mellan barn" -#: ../gtk/gtkbox.c:140 -#: ../gtk/gtknotebook.c:649 -#: ../gtk/gtktable.c:165 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" -#: ../gtk/gtkbox.c:148 -#: ../gtk/gtkpreview.c:101 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer" -#: ../gtk/gtkbox.c:155 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 -msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -msgstr "Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller användas som utfyllnad" +#: gtk/gtkbox.c:156 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller " +"användas som utfyllnad" -#: ../gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter" +msgstr "" +"Extra utrymme att placera mellan barnet och dess grannar, i bildpunkter" -#: ../gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Packningstyp" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" -msgstr "En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början eller slutet på föräldern" +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med avseende på början " +"eller slutet på föräldern" -#: ../gtk/gtkbox.c:176 -#: ../gtk/gtknotebook.c:694 -#: ../gtk/gtkpaned.c:241 -#: ../gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 -#: ../gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexet för barnet i föräldern" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "Översättningsdomän" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" -msgstr "Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en etikettwidget" +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "" +"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en " +"etikettwidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 -#: ../gtk/gtkexpander.c:203 -#: ../gtk/gtklabel.c:517 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: ../gtk/gtkbutton.c:228 -#: ../gtk/gtkexpander.c:204 -#: ../gtk/gtklabel.c:518 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent" +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " +"tecken ska användas som en genvägstangent" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Använd standard" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett standardobjekt istället för att visas" +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " +"standardobjekt istället för att visas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusera vid klick" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida knappen tar fokus när den klickas på med musen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Reliefstilen på kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontell justering för barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering för barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Bildwidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Barnwidget att visa bredvid knapptexten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Bildposition" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Position på bilden relativ till texten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:433 msgid "Default Spacing" msgstr "Standardutrymme" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra utrymme att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:440 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Standardutrymme på utsidan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:441 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" -msgstr "Extra utrymme att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför kanten" +#: gtk/gtkbutton.c:441 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Extra utrymme att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " +"utanför kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:446 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-förflyttning av barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:447 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:447 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:454 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:455 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:455 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "Displace focus" msgstr "Förflytta fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:472 -msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" -msgstr "Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln" +#: gtk/gtkbutton.c:472 +msgid "" +"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " +"rectangle" +msgstr "" +"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka " +"fokusrektangeln" -#: ../gtk/gtkbutton.c:485 -#: ../gtk/gtkentry.c:689 -#: ../gtk/gtkentry.c:1713 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 msgid "Inner Border" msgstr "Inre kant" -#: ../gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:486 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Kant mellan knappsidor och barn." -#: ../gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:499 msgid "Image spacing" msgstr "Bildutrymme" -#: ../gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:500 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Utrymme att placera mellan bilden och etiketten (i bildpunkter)" -#: ../gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:514 msgid "Show button images" msgstr "Visa knappbilder" -#: ../gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "År" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Det markerade året" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" -msgstr "Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den för tillfället markerade dagen)" +#: gtk/gtkcalendar.c:470 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera " +"den för tillfället markerade dagen)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Visa tabellhuvud" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Om SANT visas ett tabellhuvud" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Visa dagsnamn" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Om SANT visas dagsnamn" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen månadsändring" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Om SANT kan den markerade månaden inte ändras" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Visa veckonummer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Om SANT visas veckonummer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Bredd för detaljer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Bredd för detaljer, i tecken" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Höjd för detaljer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Höjd för detaljer, i rader" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Om SANT visas detaljer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "läge" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "synlig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Visa cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Visa cellen som känslig" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "x-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "X-justeringen" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "y-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "Y-justeringen" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "x-utfyllnad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "X-utfyllnaden" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "y-utfyllnad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "Y-utfyllnaden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "bredd" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "Den fasta bredden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "höjd" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "Den fasta höjden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Är expanderare" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "Rad har barn" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Är expanderad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Cellbakgrundsfärg" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Redigering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Huruvida cellrenderaren för närvarande är i redigeringsläge" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Cellbakgrund inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Snabbtangent" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Genvägsmodiferare" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifierarmasken för genvägen" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Genvägstangentkod" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hårdvarutangentkoden för genvägen" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Genvägsläge" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typen av genvägar" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen som innehåller de möjliga värdena för kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Textkolumn" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 -#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Har post" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar än de utvalda" +msgstr "" +"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar " +"än de utvalda" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-objekt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf:en att rendera" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf-expanderare, öppen" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf för öppen expanderare" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf-expanderare, stängd" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf för stängd expanderare" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 -#: ../gtk/gtkimage.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Standard-ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade ikonen" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Följ tillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 -#: ../gtk/gtkimage.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Värde på förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: ../gtk/gtkentry.c:732 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text på förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "Puls" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 -msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." -msgstr "Ställ in den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, men du vet inte hur mycket." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "" +"Ställ in den här till positiva värden för att indikera att förloppet " +"ändrats, men du vet inte hur mycket." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 -#: ../gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "X-justering för text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 -#: ../gtk/gtkprogress.c:119 -msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "Den horisontella textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-vänster-layouter." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +msgid "" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Den horisontella textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd " +"för höger-till-vänster-layouter." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 -#: ../gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-justering för text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 -#: ../gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Den vertikala textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 -#: ../gtk/gtkiconview.c:729 -#: ../gtk/gtkorientable.c:74 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118 -#: ../gtk/gtkrange.c:367 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:225 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen." -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Klättringsfrekvens" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Accelerationen då du trycker ned en knapp" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 -#: ../gtk/gtkscale.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Siffror" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antalet siffror att visas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Text att rendera" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Markup-text att rendera" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Enkelstyckesläge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 -#: ../gtk/gtkcellview.c:160 -#: ../gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Namn på bakgrundsfärg" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 -#: ../gtk/gtkcellview.c:161 -#: ../gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 -#: ../gtk/gtkcellview.c:167 -#: ../gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 -#: ../gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 -#: ../gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Namn på förgrundsfärg" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Förgrundsfärg som en sträng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 -#: ../gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Förgrundsfärg" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -#: ../gtk/gtkentry.c:656 -#: ../gtk/gtktexttag.c:251 -#: ../gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -#: ../gtk/gtktexttag.c:252 -#: ../gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 -#: ../gtk/gtktexttag.c:267 -#: ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 -#: ../gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -#: ../gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 -#: ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Typsnittsfamilj" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 -#: ../gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "" +"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Typsnittsstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: ../gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Typsnittsvariant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: ../gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Typsnittsvikt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Typsnittsbredd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Typsnittspunkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 -#: ../gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Typsnittsskalning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "Typsnittsskalfaktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Höjning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"negativt)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Genomstrykning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 -#: ../gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: ../gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil på understrykningen för denna text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 -#: ../gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" -msgstr "Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den troligtvis inte" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " +"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " +"behöver du den troligtvis inte" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 -#: ../gtk/gtklabel.c:628 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Elliptisera" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har " +"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: ../gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:648 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#: ../gtk/gtklabel.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Automatisk radbrytning" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 -msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -msgstr "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har " +"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Radbrytningsbredd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden på vilken texten radbryts" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Hur rader ska justeras" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 -#: ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Bakgrund inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 -#: ../gtk/gtkcellview.c:191 -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Förgrund inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 -#: ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 -#: ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 -#: ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Typsnittsfamilj inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -#: ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Typsnittsstil inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 -#: ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Typsnittsvariant inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 -#: ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Typsnittsvikt inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 -#: ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 -#: ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Typsnittsbredd inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 -#: ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Typsnittsstorlek inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 -#: ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Typsnittsskalning inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 -#: ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Höjning inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Genomstrykning inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Understrykning inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Språk inställt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Elliptisera samling" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar elliptiseringsläget" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Justering inställd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar justeringsläget" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Växlingstillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Knappens växlingstillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inkonsekvent tillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Växlingsknappen kan aktiveras" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Radiotillstånd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Indikatorstorlek" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "Cellvisningsmodell" -#: ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen för cellvisning" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstorlek" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 -#: ../gtk/gtkexpander.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatorutrymme" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Utrymme runt kryss- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: ../gtk/gtkmenu.c:501 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Huruvida menyobjektet är kryssat" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsekvent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Huruvida ett \"inkonsekvent\" tillstånd ska visas" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Rita som radiomenyobjekt" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Huruvida menyobjektet ser ut som ett radiomenyobjekt" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Använd alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:116 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titeln på färgvalsdialogen" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Den markerade färgen" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuellt alfavärde" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Det valda opakhetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har opakhetskontoll" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opakhet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Huruvida en palett ska användas" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "Den aktuella färgen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuellt opakhetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Färgval" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Färgväljaren inbäddad i dialogrutan." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "OK-knapp" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "OK-knappen för dialogrutan." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Avbryt-knapp" # Bättre ord? -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Avbryt-knappen för dialogrutan." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Hjälp-knapp" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan." -#: ../gtk/gtkcombo.c:145 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Använd piltangenter" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt" -#: ../gtk/gtkcombo.c:152 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "Använd alltid pilar" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Föråldrad egenskap, ignorerad" -#: ../gtk/gtkcombo.c:159 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener" -#: ../gtk/gtkcombo.c:167 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "Tillåt tomt" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Huruvida ett tomt värde kan anges i detta fält" -#: ../gtk/gtkcombo.c:175 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Värde i lista" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-modell" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen för kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "Radspannskolumn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:702 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "Kolumnspannskolumn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktivt objekt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 -#: ../gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:781 -#: ../gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Huruvida kombinationsrutan tar fokus när den klickas på med musen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:805 -#: ../gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Löstagbar titel" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" -msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss" +#: gtk/gtkcombobox.c:806 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" +"off" +msgstr "" +"En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna popupmeny tas loss" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:823 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "Popup visas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Knappkänslighet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Visas som lista" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Huruvida nedfällningar ska se ut som listor istället för menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "Pilstorlek" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:866 +#: gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minsta storleken för pilen i kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:881 -#: ../gtk/gtkentry.c:781 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:186 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:623 -#: ../gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skuggtyp" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Storleksändringsläge" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Kantbredd" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens barn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Barn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan användas för att lägga till ett nytt barn till behållaren" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Kurvtyp" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Är denna kurva linjär, spline-interpolerad eller friform" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minsta X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minsta möjliga värde på X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Största X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Största möjliga värde på X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minsta Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minsta möjliga värde på Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Största Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Största möjliga värde på Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Har avgränsare" -#: ../gtk/gtkdialog.c:146 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialogen har en avgränsarrad ovanför dess knappar" -#: ../gtk/gtkdialog.c:191 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:439 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Kant för innehållsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredd på kanten runt huvuddialogområdet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:209 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:456 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Utfyllnad för innehållsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Utrymme mellan element i huvuddialogrutan" -#: ../gtk/gtkdialog.c:217 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Knapputrymme" -#: ../gtk/gtkdialog.c:218 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:473 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Utrymme mellan knappar" -#: ../gtk/gtkdialog.c:226 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Kant på åtgärdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen" -#: ../gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:628 msgid "Text Buffer" msgstr "Textbuffert" -#: ../gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:629 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar inmatningstexten" -#: ../gtk/gtkentry.c:636 -#: ../gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: ../gtk/gtkentry.c:637 -#: ../gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken" -#: ../gtk/gtkentry.c:646 -#: ../gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: ../gtk/gtkentry.c:647 -#: ../gtk/gtklabel.c:602 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken" -#: ../gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras" -#: ../gtk/gtkentry.c:664 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: ../gtk/gtkentry.c:665 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" -#: ../gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: ../gtk/gtkentry.c:674 -msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -msgstr "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten (lösenordsläge)" +#: gtk/gtkentry.c:674 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " +"(lösenordsläge)" -#: ../gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen från fältet" -#: ../gtk/gtkentry.c:690 -msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" +#: gtk/gtkentry.c:690 +msgid "" +"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen" -#: ../gtk/gtkentry.c:697 -#: ../gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: ../gtk/gtkentry.c:698 -#: ../gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" +msgstr "" +"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:705 +#: gtk/gtkentry.c:705 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: ../gtk/gtkentry.c:706 -msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" -msgstr "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett dialogfönster) när Retur trycks ned" +#: gtk/gtkentry.c:706 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " +"ett dialogfönster) när Retur trycks ned" -#: ../gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: ../gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" -#: ../gtk/gtkentry.c:722 +#: gtk/gtkentry.c:722 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsavstånd" -#: ../gtk/gtkentry.c:723 +#: gtk/gtkentry.c:723 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Antalet bildpunkter i objektet som är rullad utanför skärmen till vänster" +msgstr "" +"Antalet bildpunkter i objektet som är rullad utanför skärmen till vänster" -#: ../gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innehållet i fältet" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 -#: ../gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 -#: ../gtk/gtkmisc.c:74 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -msgstr "Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-vänster-layouter." +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Den horisontella justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för " +"höger-till-vänster-layouter." -#: ../gtk/gtkentry.c:765 +#: gtk/gtkentry.c:765 msgid "Truncate multiline" msgstr "Kapa flerradersrad" -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Huruvida inklistringar av flerraderrad ska kapas till en rad." -#: ../gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd" +msgstr "" +"Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 -#: ../gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Överskrivningsläge" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:798 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Textlängd" -#: ../gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Längden på aktuell text i posten " -#: ../gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Invisible char set" msgstr "Osynligt tecken inställt" -#: ../gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:847 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock-varning" -#: ../gtk/gtkentry.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad" -#: ../gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Progress Fraction" msgstr "Förloppsandel" -#: ../gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts" -#: ../gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Pulssteg för förlopp" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 -msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()" +#: gtk/gtkentry.c:881 +msgid "" +"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " +"each call to gtk_entry_progress_pulse()" +msgstr "" +"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för " +"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primär pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primär pixbuf för posten" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:912 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundär pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundär pixbuf för posten" -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primärt standard-id" -#: ../gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standard-id för primär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundärt standard-id" -#: ../gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standard-id för sekundär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Primary icon name" msgstr "Primärt ikonnamn" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Ikonnamn för primär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundärt ikonnamn" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primär GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:988 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon för primär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundär GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon för sekundär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Primary storage type" msgstr "Primär lagringstyp" -#: ../gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Representationen som används för primär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundär lagringstyp" -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Representationen som används för sekundär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primär ikon aktiverbar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1076 +#: gtk/gtkentry.c:1076 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Sekundär ikon aktiverbar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primär ikon är känslig" -#: ../gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1100 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig" -#: ../gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundär ikon är känslig" -#: ../gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1122 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig" -#: ../gtk/gtkentry.c:1138 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Verktygstipstext för primär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1139 -#: ../gtk/gtkentry.c:1175 +#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Innehållet för verktygstipset på primära ikonen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1155 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Verktygstipstext för sekundär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1156 -#: ../gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Innehållet för verktygstipset på sekundära ikonen" -#: ../gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1174 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Verktygstipsmarkup för primär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Verktygstipsmarkup för sekundär ikon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1213 -#: ../gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: ../gtk/gtkentry.c:1214 -#: ../gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikonförljus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande" -#: ../gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Progress Border" msgstr "Förloppsram" -#: ../gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Ram runt förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkentry.c:1714 +#: gtk/gtkentry.c:1714 msgid "Border between text and frame." msgstr "Kant mellan text och ram." -#: ../gtk/gtkentry.c:1728 +#: gtk/gtkentry.c:1728 msgid "State Hint" msgstr "Tillståndshint" -#: ../gtk/gtkentry.c:1729 +#: gtk/gtkentry.c:1729 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "Huruvida ett korrekt tillstånd ska skickas när skuggor eller bakgrund ritas ut" +msgstr "" +"Huruvida ett korrekt tillstånd ska skickas när skuggor eller bakgrund ritas " +"ut" -#: ../gtk/gtkentry.c:1734 -#: ../gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Markera vid fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1735 +#: gtk/gtkentry.c:1735 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1749 +#: gtk/gtkentry.c:1749 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Tidsgräns för lösenordstips" -#: ../gtk/gtkentry.c:1750 +#: gtk/gtkentry.c:1750 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Innehållet i bufferten" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten " -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Ifyllningsmodell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modellen för att hitta träffar" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minsta nyckellängd" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 -#: ../gtk/gtkiconview.c:585 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Textkolumn" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Inlineifyllning" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Popupifyllning" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett popupfönster" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "Popup med fast bredd" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "OM detta är SANT kommer popupfönstret att ha samma storlek som fältet" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Popup för enstaka träff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Om detta är SANT kommer popupfönstret att visas för en enstaka träff." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Inline-markering" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Din beskrivning här" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Synligt fönster" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:92 -msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." -msgstr "Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för att fånga händelser." +#: gtk/gtkeventbox.c:92 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för " +"att fånga händelser." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Ovanför barn" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:99 -msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." -msgstr "Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens fönster istället för under det." +#: gtk/gtkeventbox.c:99 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens " +"fönster istället för under det." -#: ../gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" -#: ../gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text på expanderarens etikett" -#: ../gtk/gtkexpander.c:211 -#: ../gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Använd markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:212 -#: ../gtk/gtklabel.c:511 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:229 -#: ../gtk/gtkframe.c:147 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Etikettwidget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:236 -#: ../gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek på expanderare" -#: ../gtk/gtkexpander.c:237 -#: ../gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" -#: ../gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Utrymme runt expanderarpil" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystemsbakände" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Namn på filsystemsbakände att använda" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Endast lokala" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Förhandsvisningswidget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar ska visas." +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar " +"ska visas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Använd förhandsvisningsetikett" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas." +msgstr "" +"Huruvida en standardetikett med namnet på den förhandsvisade filen ska visas." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Extrawidget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:540 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Välj flera" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Huruvida flera filer kan väljas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Visa dolda" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 -msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." -msgstr "Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs." +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +msgid "" +"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " +"dialog if necessary." +msgstr "" +"Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en " +"överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filväljardialogen att använda." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titeln på filväljardialogen." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den önskade bredden på knappwidgeten, i antal tecken." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 -#: ../gtk/gtkimage.c:163 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "Det filnamn som är valt för tillfället" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Visa filoperationer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas" -#: ../gtk/gtkfixed.c:90 -#: ../gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "X-position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:91 -#: ../gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "X-position på barnwidgeten" -#: ../gtk/gtkfixed.c:100 -#: ../gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "Y-position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:101 -#: ../gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-position på barnwidgeten" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "Namnet på det valda typsnittet" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Använd typsnitt i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Använd storlek i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Visa stil" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Visa storlek" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" msgstr "Strängen som representerar detta typsnitt" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:204 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Förhandsvisningstext" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet" -#: ../gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text på ramens etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering av etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Den horisontella justeringen av etiketten" -#: ../gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering av etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Den vertikala justeringen av etiketten" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Föråldrad egenskap, använd shadow_type istället" -#: ../gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Ramskugga" -#: ../gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende på ramkanten" -#: ../gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Utseende på skuggan som omger behållaren" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Handtagsposition" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Position på handtaget relativt barnwidgeten" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Fäst kant" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" -msgstr "Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka handtaget" +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka " +"handtaget" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Fäst kant inställd" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" -msgstr "Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från handle_position ska användas" +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"Huruvida värdet från egenskapen snap_edge eller ett värde härlett från " +"handle_position ska användas" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Barn frånkopplat" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." -msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida handlebox:ens barn är fäst eller frånkopplat." +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handlebox:ens barn är fäst eller " +"frånkopplat." -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringsläge" -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringsläget" -#: ../gtk/gtkiconview.c:567 +#: gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolumn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från" -#: ../gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "Markupkolumn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används" -#: ../gtk/gtkiconview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonvymodell" -#: ../gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen för ikonvyn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:630 +#: gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolumner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antalet kolumner att visa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:648 +#: gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Bredd på varje objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden som används på varje objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:680 +#: gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Radutrymme" -#: ../gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät" -#: ../gtk/gtkiconview.c:696 +#: gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolumnutrymme" -#: ../gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "Marginal" -#: ../gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:730 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:730 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:746 -#: ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: ../gtk/gtkiconview.c:747 -#: ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" -#: ../gtk/gtkiconview.c:754 -#: ../gtk/gtktreeview.c:769 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "Verktygstipskolumn" -#: ../gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för objekten" -#: ../gtk/gtkiconview.c:766 +#: gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Färg på markeringsruta" -#: ../gtk/gtkiconview.c:767 +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Färgen på markeringsrutan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alfavärde för markeringsrutan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opakhet för markeringsrutan" -#: ../gtk/gtkimage.c:131 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:132 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf att visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "En GdkPixmap att visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:147 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "En GdkImage att visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: ../gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:164 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnamn att läsa in och visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:173 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsamling" -#: ../gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsamling att visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:188 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" -#: ../gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon" +msgstr "" +"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven " +"ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "Bildpunktsstorlek" -#: ../gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animering" -#: ../gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation att visa" -#: ../gtk/gtkimage.c:255 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: ../gtk/gtkimage.c:256 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representationen som används för bilddata" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Bildwidget att visa vid sidan om menytexten" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt" +msgstr "" +"Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Visa alltid bild" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Huruvida bilden alltid ska visas" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 -#: ../gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Genvägsgrupp" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Genvägsgruppen att använda för standardsnabbtangenter" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Visa menybilder" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Meddelandetyp" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Typen av meddelande" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:440 +#: gtk/gtkinfobar.c:440 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Bredd på kanten runt innehållsområdet" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Utrymme mellan elementen i området" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" -#: ../gtk/gtklabel.c:497 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Texten på etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:525 -#: ../gtk/gtktexttag.c:359 -#: ../gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtklabel.c:526 -msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" -msgstr "Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för det" +#: gtk/gtklabel.c:526 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar " +"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkMisc::xalign för " +"det" -#: ../gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: ../gtk/gtklabel.c:535 -msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" -msgstr "En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska understrykas" +#: gtk/gtklabel.c:535 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"En sträng med \"_\"-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som " +"ska understrykas" -#: ../gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Radbryt" -#: ../gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred" -#: ../gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Line wrap mode" msgstr "Radbrytsläge" -#: ../gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras" -#: ../gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Markerbar" -#: ../gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen" -#: ../gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "Snabbtangent" -#: ../gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Snabbtangenten för denna etikett" -#: ../gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Snabbtangentswidget" -#: ../gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Den widget som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ned" -#: ../gtk/gtklabel.c:629 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" -msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" +#: gtk/gtklabel.c:629 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " +"enough room to display the entire string" +msgstr "" +"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har " +"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen" -#: ../gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:669 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkelradsläge" -#: ../gtk/gtklabel.c:670 +#: gtk/gtklabel.c:670 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge" -#: ../gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../gtk/gtklabel.c:688 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteras" -#: ../gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:708 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximal bredd i antal tecken" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken" -#: ../gtk/gtklabel.c:727 +#: gtk/gtklabel.c:727 msgid "Track visited links" msgstr "Spåra besökta länkar" -#: ../gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:728 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras" -#: ../gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras" -#: ../gtk/gtklayout.c:616 -#: ../gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontell justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:617 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment på den horisontella positionen" -#: ../gtk/gtklayout.c:624 -#: ../gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:625 -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen" -#: ../gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredden på layouten" -#: ../gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "Höjden på layouten" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Den URI som bundits till denna knapp" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Besökt" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Huruvida denna länk har besökts." -#: ../gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Genvägsgruppen som innehåller genvägar för menyn" -#: ../gtk/gtkmenu.c:531 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Genvägssökväg" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för barnobjekt" +msgstr "" +"En genvägssökväg som använd för att bekvämt skapa genvägssökvägar för " +"barnobjekt" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "Fäst widget" -#: ../gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widgeten som menyn är fäst till" -#: ../gtk/gtkmenu.c:557 -msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +#: gtk/gtkmenu.c:557 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" -#: ../gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Löstagbarhetstillstånd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: ../gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Skärm" -#: ../gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Skärmen som menyn ska visas på" -#: ../gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" -#: ../gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Reservera växlingsstorlek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:617 -msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" -msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar och ikoner" +#: gtk/gtkmenu.c:617 +msgid "" +"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " +"icons" +msgstr "" +"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för " +"växlingar och ikoner" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horisontell utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn" -#: ../gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalt avstånd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:633 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" -msgstr "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny" +#: gtk/gtkmenu.c:633 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " +"en undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontellt avstånd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:642 -msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" -msgstr "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en undermeny" +#: gtk/gtkmenu.c:642 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " +"är en undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubbelpilar" -#: ../gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning." -#: ../gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Pilplacering" -#: ../gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras" -#: ../gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:674 -#: ../gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" -#: ../gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" -#: ../gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" -#: ../gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:698 -#: ../gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" -#: ../gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan ändra snabbtangenter" -#: ../gtk/gtkmenu.c:800 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför menyobjektet" +#: gtk/gtkmenu.c:800 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " +"menyobjektet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:806 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas" +#: gtk/gtkmenu.c:806 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn " +"visas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" -#: ../gtk/gtkmenu.c:814 -msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +#: gtk/gtkmenu.c:814 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:168 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "Packningsriktning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:169 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Packningsriktningen på menyraden" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:185 +#: gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "Barnpackningsriktning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:186 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Barnpackningsriktningen på menyraden" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:195 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på avfasning runt menyraden" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Intern utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mängd kantutrymme mellan skuggan på menyraden och menyobjekten" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:210 +#: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:211 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Högerjusterad" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258 -msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +msgid "" +"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" +msgstr "" +"Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Undermeny" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Ställer in genvägssökvägen till menyobjektet" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Texten på barnetiketten" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek" +msgstr "" +"Mängd utrymme som används av pil, relativ till menyobjektets typsnittsstorlek" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Bredd i antal tecken" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "Nedfällningsmenyn" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Bild-/etikettkant" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i meddelandedialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Använd avgränsare" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Huruvida en avgränsare ska placeras mellan meddelandedialogens text och knapparna" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" +"Huruvida en avgränsare ska placeras mellan meddelandedialogens text och " +"knapparna" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Meddelandeknappar" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knapparna som visas i meddelandedialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primära texten för meddelandedialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Använd markup" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Primära texten för titeln inkluderar Pango-markup." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundär text" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundära texten för meddelandedialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Använd markup i sekundär" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundär text som inkluderar Pango-markup." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "Bilden" -#: ../gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X-utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:94 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" +#: gtk/gtkmisc.c:94 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y-utfyllnad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" +#: gtk/gtkmisc.c:104 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Förälder" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Föräldrafönstret" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Visar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Visar vi en dialogruta" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas." -#: ../gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: ../gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "Flikram" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" -#: ../gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontell flikram" -#: ../gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredd på den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: ../gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal flikram" -#: ../gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredd på den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: ../gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som ryms" +msgstr "" +"Om SANT kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " +"vad som ryms" -#: ../gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd popupmeny" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 -msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -msgstr "Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" +#: gtk/gtknotebook.c:643 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Om SANT kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en " +"popupmeny som du kan använda för att gå till en sida" -#: ../gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "Grupp-id" -#: ../gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Grupp-id för flikarnas drag-och-släpp" -#: ../gtk/gtknotebook.c:673 -#: ../gtk/gtkradioaction.c:128 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Grupp för flikarnas drag-och-släpp" -#: ../gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "Fliketikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Menyetikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strängen som visas i barnets menyobjekt" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "Flikexpandering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Huruvida barnets flik ska expanderas eller inte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "Flikfyllning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla det allokerade området eller inte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "Flikpackningstyp" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar flik" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd eller inte" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "Flik löstagbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss." -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundär baklängesstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:746 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundär framlängesstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:762 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:762 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:776 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Baklängesstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:777 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med baklängespil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:791 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Framåtstegare" -#: ../gtk/gtknotebook.c:792 -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Visa standardknappen med framåtpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "Fliköverlappning" -#: ../gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Storlek på fliköverlappningsområdet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "Flikdeformering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Storlek på flikdeformering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pilutrymme" -#: ../gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Utrymme för rullningspil" -#: ../gtk/gtkobject.c:370 +#: gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Användardata" -#: ../gtk/gtkobject.c:371 +#: gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Pekare till anonym användardata" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Alternativmenyn" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Storlek på nedfällningsindikator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Utrymme runt indikator" -#: ../gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orienteringen för orientable" -#: ../gtk/gtkpaned.c:242 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)" +#: gtk/gtkpaned.c:242 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/" +"överst)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Inställd position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANT om positionsegenskapen ska användas" -#: ../gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Storlek på handtag" -#: ../gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Bredd på handtag" -#: ../gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimal position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximal position" -#: ../gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Största möjliga värde för egenskapen \"position\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: ../gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Om SANT expanderar barnet och krymper tillsammans med panelwidgeten" -#: ../gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: ../gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran" -#: ../gtk/gtkplug.c:150 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "Inbäddad" -#: ../gtk/gtkplug.c:151 +#: gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Huruvida pluggen är inbäddad eller inte" -#: ../gtk/gtkplug.c:165 +#: gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "Uttagsfönster" -#: ../gtk/gtkplug.c:166 +#: gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i" -#: ../gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har allokerats" +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har " +"allokerats" -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 +#: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Namn på skrivaren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "Bakände" -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "Bakände för skrivaren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "Är virtuell" -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "FALSE om detta representerar en riktig hårdvaruskrivare" -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "Accepterar PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "TRUE om denna skrivare kan ta emot PDF" -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "Accepterar PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "TRUE om denna skrivare kan ta emot PostScript" -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Tillståndsmeddelande" -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Sträng som ger aktuellt tillstånd för skrivaren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "Platsen för skrivaren" # Osäker. -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Ikonnamnet att använda för skrivaren" -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 +#: gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Jobbantal" -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö" -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 +#: gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Pausad skrivare" -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 +#: gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "TRUE om denna skrivare är pausad" -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 +#: gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Accepterar jobb" -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 +#: gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "TRUE om denna skrivare accepterar nya jobb" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Källalternativ" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Den PrinterOption som står bakom denna widget" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Titel på utskriftsjobbet" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Skrivare att skriva ut jobbet till" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Skrivarinställningar" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Spåra utskriftsstatus" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 -msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern." +#: gtk/gtkprintjob.c:153 +msgid "" +"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " +"print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler " +"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:950 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Standardsidinställning" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:951 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup som används som standard" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:969 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Utskriftsinställningar" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:970 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:988 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Jobbnamn" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:989 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "En sträng som används för att identifiera utskriftsjobbet." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1013 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sidor" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1014 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antalet sidor i dokumentet." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Aktuell sida" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuella sidan i dokumentet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Använd hela sidan" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1058 -msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" -msgstr "TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det bildmässiga området" +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 +msgid "" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" +msgstr "" +"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av " +"det bildmässiga området" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079 -msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 +msgid "" +"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " +"after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "" +"TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för " +"utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller " +"utskriftsservern." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1096 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Enheten som avstånd kan mätas efter i sammanhanget" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1114 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Visa dialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1115 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE om en förloppsdialog visas vid utskrift." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1138 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Tillåt asynkront" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1139 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE om en utskriftsprocess kan köras asynkront." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Exportera filnamn" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1177 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Statusen för utskriftsåtgärden" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Statussträng" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1198 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "En läsbar beskrivning av statusen" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Anpassad fliketikett" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade widgetar." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1232 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "Stöd för markering" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1249 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "Har markering" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1250 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "TRUE om en markering finns." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1265 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Konfiguration av sidinbäddning" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintDialog" +msgstr "" +"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintDialog" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup att använda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Markerad skrivare" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter som är markerad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "Manuella förmågor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Förmågor som programmet kan hantera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Huruvida programmet har en markering" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" +"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i " +"GtkPrintUnixDialog" -#: ../gtk/gtkprogress.c:102 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetsläge" -#: ../gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "Om SANT är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta." +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "" +"Om SANT är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar " +"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används " +"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta." -#: ../gtk/gtkprogress.c:111 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Visa text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:112 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Huruvida förloppet visas som text." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Mätarstil" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Anger utseendet på mätaren i procentläge (föråldrat)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Ökningen som används för varje iterering i aktivitetsläge (föråldrat)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitetsblock" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Antalet block som kan passa in i förloppsmätarområdet i aktivitetsläge (föråldrat)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Antalet block som kan passa in i förloppsmätarområdet i aktivitetsläge " +"(föråldrat)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskreta block" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" -msgstr "Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)" +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Antalet diskreta block i en förloppsmätare (när den visas i diskret stil)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas" +msgstr "" +"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det " +"pulsas" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text att visa i förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen." +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." +msgstr "" +"Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om " +"förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "X-utrymme" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Extra utrymme tillämpas till bredden för en förloppsmätare." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "YUtrymme" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Extra utrymme tillämpas till höjden för en förloppsmätare." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Minsta horisontella stapelbredd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Den minsta horisontella bredden för förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Minsta horisontella stapelhöjd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minsta horisontella höjden för förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Minsta vertikala stapelbredd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Den minsta vertikala bredden för förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Minsta vertikala stapelhöjd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Den minsta vertikala höjden för förloppsmätaren" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Värdet" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:112 -msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." -msgstr "Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp." +#: gtk/gtkradioaction.c:112 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna " +"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Den radioåtgärd vars grupp denna åtgärd tillhör." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "Det aktuella värdet" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:145 -msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." -msgstr "Värdet för den för närvarande aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd hör till." +#: gtk/gtkradioaction.c:145 +msgid "" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." +msgstr "" +"Värdet för den för närvarande aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna " +"åtgärd hör till." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna widget tillhör." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna widget tillhör." -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör." -#: ../gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hur intervallet ska uppdateras på skärmen" -#: ../gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" +msgstr "" +"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt" -#: ../gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Inverterad" -#: ../gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka intervallvärdet" +msgstr "" +"Invertera riktningen som rullningslisten flyttar sig för att öka " +"intervallvärdet" -#: ../gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Lägre stegarkänslighet" -#: ../gtk/gtkrange.c:384 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" +#: gtk/gtkrange.c:384 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida" -#: ../gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Övre stegarkänslighet" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 -msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "" +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"side" msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida" -#: ../gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Visa fyllnadsnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg." -#: ../gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas." -#: ../gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Fyllnadsnivå" -#: ../gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "Fyllnadsnivån." -#: ../gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Bredd på rullningslist" -#: ../gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredd på rullningslisten eller skalning" -#: ../gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Trågkant" # Förslag mottages tacksamt -#: ../gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Utrymme mellan tumme/stegare och yttre trågavfasning" -#: ../gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Stegarstorlek" -#: ../gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Längd på stegknappar vid ändarna" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegarutrymme" -#: ../gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Utrymme mellan stegknappar och steg" -#: ../gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-förflyttning av pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:493 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:493 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i x-riktingen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:501 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ned" -#: ../gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Rita ut draglisten AKTIV under dragning" -#: ../gtk/gtkrange.c:510 -msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" -msgstr "Med det här alternativ inställt till TRUE kommer draglister att ritas AKTIVA och med skugga I när de dras" +#: gtk/gtkrange.c:510 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" +"Med det här alternativ inställt till TRUE kommer draglister att ritas AKTIVA " +"och med skugga I när de dras" -#: ../gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Detaljer för trågsida" -#: ../gtk/gtkrange.c:525 -msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" -msgstr "När TRUE kommer delarna av tråget på båda sidor av draglisten att ritas ut med olika detaljer" +#: gtk/gtkrange.c:525 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" +"När TRUE kommer delarna av tråget på båda sidor av draglisten att ritas ut " +"med olika detaljer" -#: ../gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Tråg under stegare" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 -msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" -msgstr "Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum" +#: gtk/gtkrange.c:542 +msgid "" +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " +"spacing" +msgstr "" +"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och " +"mellanrum" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Pilskalning" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Pilskalning med hänseende till storleken för rullningsknapp" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Visa nummer" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Huruvida objekten ska visas med ett nummer" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Senaste hanterare" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "RecentManager-objektet att använda" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Visa privat" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Huruvida privata objekt ska visas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Visa verktygstips" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Huruvida det ska finnas ett verktygstips på objektet" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Visa ikoner" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Huruvida det ska finnas en ikon nära objektet" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Visa Hittades inte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Huruvida objekt som pekar till otillgängliga resurser ska visas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Huruvida att flera objekt kan väljas ska tillåtas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Endast lokala" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Huruvida de valda resurs(erna) ska begränsas till lokala file:-URI:er" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Gräns" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Maximalt antal objekt som ska visas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Sorteringstyp" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Sorteringsordningen för visade objekt" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka resurser som visas" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa listan" +msgstr "" +"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa " +"listan" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "Maximalt antal objekt att returnera av gtk_recent_manager_get_items()" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Storleken för senast använda resurslistan" -#: ../gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Lägre gräns för linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Övre" -#: ../gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Övre gräns för linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position för märket på linjalen" -#: ../gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Maxstorlek" -#: ../gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Största storlek på linjalen" # Osäker. -#: ../gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Metrik" # Osäker. -#: ../gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Metriken som används i linjalen" -#: ../gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antalet tecken som visas i värdet" -#: ../gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Visa värde" -#: ../gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" +msgstr "" +"Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid rullningslisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Värdeposition" -#: ../gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på" -#: ../gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Längd på rullningslist" -#: ../gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Längd på skalans rullningslist" -#: ../gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Värdeutrymme" -#: ../gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Utrymme mellan värdetext och draglist/trågområdet" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The value of the scale" msgstr "Värdet på skalan" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 msgid "The icon size" msgstr "Ikonstorleken" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt" +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" +"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 msgid "List of icon names" msgstr "Lista över ikonnamn" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minsta bredd på rullningslist" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minsta längd på lullningslisten" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast storlek på rullningslist" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" +msgstr "" +"Ändra inte storleken på rullningslisten, lås den bara till den minsta längden" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 -#: ../gtk/gtktext.c:545 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontell justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 -#: ../gtk/gtktext.c:553 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Policy för horisontella rullningslister" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "När den horisontella rullningslisten visas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Policy för vertikal rullningslista" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "När den vertikala rullningslisten visas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Fönsterplacering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna. Denna egenskap blir endast aktiv om \"window-placement-set\" är TRUE." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "" +"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " +"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." +msgstr "" +"Där innehållet placeras i förhållande till rullningslisterna. Denna egenskap " +"blir endast aktiv om \"window-placement-set\" är TRUE." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Fönsterplacering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." -msgstr "Huruvida \"window-placement\" ska används för att fastställa platsen för innehållet i förhållande till rullningslisterna." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +msgid "" +"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " +"contents with respect to the scrollbars." +msgstr "" +"Huruvida \"window-placement\" ska används för att fastställa platsen för " +"innehållet i förhållande till rullningslisterna." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Skuggtyp" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på avfasning runt innehållet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Rullningslist inom avfasning" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Placera rullningslister inom det rullade fönstrets avrundning" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rullningslistutrymme" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Placering för rullade fönster" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 -msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering." +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till " +"rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering." -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Rita" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid för dubbelklick" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" -msgstr "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i millisekunder)" +#: gtk/gtksettings.c:216 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " +"dubbelklickning (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstånd för dubbelklick" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 -msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" -msgstr "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en dubbelklickning (i bildpunkter)" +#: gtk/gtksettings.c:224 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en " +"dubbelklickning (i bildpunkter)" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markörblinkning" -#: ../gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Huruvida markören ska blinka" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Blinktid för markör" -#: ../gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsgräns för markörblinkning" -#: ../gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "Delad markör" -#: ../gtk/gtksettings.c:277 -msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -msgstr "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-vänster-text" +#: gtk/gtksettings.c:277 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-" +"till-vänster-text" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Temanamn" -#: ../gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Namn på ikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Namn på ikontemat att använda" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ikontema att falla tillbaka på" -#: ../gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nyckeltemanamn" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in" -#: ../gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Snabbtangent för menyrad" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden" -#: ../gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "Dragtröskel" -#: ../gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag" -#: ../gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstorlekar" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället" -#: ../gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-kantutjämning" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: ../gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hintning" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintningsstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, eller hintafullständig" +#: gtk/gtksettings.c:401 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"Vilken grad av hintning att använda; hintaingen, hintaliten, hintamellan, " +"eller hintafullständig" -#: ../gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" +msgstr "" +"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Namn på markörtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" +msgstr "" +"Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Storlek på markörtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" +msgstr "" +"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken" -#: ../gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knappordning" -#: ../gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen" -#: ../gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtksettings.c:469 -msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)" +#: gtk/gtksettings.c:469 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" +"Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är " +"inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)" -#: ../gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Visa \"Inmatningsmetoder\"-menyn" -#: ../gtk/gtksettings.c:478 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" -msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av inmatningsmetod" +#: gtk/gtksettings.c:478 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method" +msgstr "" +"Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av " +"inmatningsmetod" -#: ../gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Visa \"Infoga Unicode-styrtecken\"-menyn" -#: ../gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" -msgstr "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga styrtecken" +#: gtk/gtksettings.c:487 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters" +msgstr "" +"Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga " +"styrtecken" -#: ../gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsgräns för start" -#: ../gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Startvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt" -#: ../gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsgräns för upprepning" -#: ../gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser, när knappen blir nedtryckt" -#: ../gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "Utöka tidsgräns" -#: ../gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Expandera värde för tidsgränser, när en widget expanderar en ny region" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Färgschema" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivera animeringar" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras." -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivera pekskärmsläge" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "När TRUE kommer inga rörelsenotifieringshändelser att levereras på denna skärm" +msgstr "" +"När TRUE kommer inga rörelsenotifieringshändelser att levereras på denna " +"skärm" -#: ../gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsgräns för verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas" -#: ../gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddring i verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tidsgräns innan verktygstips visas när bläddringsläge är aktiverat" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland widgetar" +msgstr "" +"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera " +"bland widgetar" -#: ../gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Radbrytning för tangentnavigering" -#: ../gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland widgetar " +msgstr "" +"Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland widgetar " -#: ../gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Felklocka" -#: ../gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" +msgstr "" +"När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip" -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "Färgrymd" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat." -#: ../gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standardbakände för filväljare" -#: ../gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "Standardbakände för utskrifter" -#: ../gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift " -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning" -#: ../gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivera minnesstöd" -#: ../gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Huruvida etiketter ska ha minnesstöd" -#: ../gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivera snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter" -#: ../gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Gräns för Senaste filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antal senast använda filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: ../gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard" -#: ../gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximal ålder för Senaste filer" -#: ../gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar" -#: ../gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Namn på ljudtema" -#: ../gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Namn på XDG-ljudtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning" +msgstr "" +"Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning" -#: ../gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivera händelseljud" -#: ../gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget" -#: ../gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivera verktygstips" -#: ../gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Huruvida verktygstips ska visas på widgetar" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:293 +#: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:294 -msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" -msgstr "De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess komponentwidgetar" +#: gtk/gtksizegroup.c:294 +msgid "" +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på " +"dess komponentwidgetar" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:310 +#: gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorera dolda" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:311 -msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "Om detta är SANT kommer ej mappade widgetar att ignoreras vid avgörandet av storleken på gruppen" +#: gtk/gtksizegroup.c:311 +msgid "" +"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" +"Om detta är SANT kommer ej mappade widgetar att ignoreras vid avgörandet av " +"storleken på gruppen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Klättringshastighet" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fäst vid tick" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" -msgstr "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste stegökning" +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" +"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps " +"närmaste stegökning" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Börja om" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Uppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på avfasning runt snurrknappen" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har handtag för storleksändring" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "Storleken på ikonen" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skärmen där denna statusikon kommer att visas" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 msgid "Blinking" msgstr "Blinkar" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Huruvida statusikonen blinkar eller inte" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Huruvida statusikonen är synlig eller inte" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Huruvida statusikonen är inbäddad eller inte" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orienteringen för lådan" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 -#: ../gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktygstips" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Huruvida denna brickikon har ett verktygstips" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:378 -#: ../gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text för verktygstips" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:379 -#: ../gtk/gtkwidget.c:656 -#: ../gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna widget" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:402 -#: ../gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Tooltip markup" msgstr "Verktygstips-markup" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:403 +#: gtk/gtkstatusicon.c:403 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Innehållet i verktygstipset för denna brickikon" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 +#: gtk/gtkstatusicon.c:421 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Titeln för denna brickikon" -#: ../gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Antalet rader i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Kolumner" -#: ../gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antalet kolumner i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Radutrymme" -#: ../gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader" -#: ../gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Kolumnutrymme" -#: ../gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner" -#: ../gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: ../gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Vänsterfäste" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Högerfäste" -#: ../gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" -#: ../gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Övre fäste" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Det radnummer som överkanten på en barnwidget ska fästas vid" -#: ../gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Nedre fäste" -#: ../gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Horisontella alternativ" -#: ../gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Alternativ som anger det horisontella beteendet på barnet" -#: ../gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikala alternativ" -#: ../gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Alternativ som anger det vertikala beteendet på barnet" -#: ../gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horisontell utfyllnad" -#: ../gtk/gtktable.c:216 -msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" -msgstr "Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra grannar, i bildpunkter" +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra " +"grannar, i bildpunkter" -#: ../gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" -#: ../gtk/gtktable.c:223 -msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" -msgstr "Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, i bildpunkter" +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, " +"i bildpunkter" -#: ../gtk/gtktext.c:546 +#: gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontell justering för textwidgeten" -#: ../gtk/gtktext.c:554 +#: gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertikal justering för textwidgeten" -#: ../gtk/gtktext.c:561 +#: gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "Radbryt" -#: ../gtk/gtktext.c:562 +#: gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter" -#: ../gtk/gtktext.c:569 +#: gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordbryt" -#: ../gtk/gtktext.c:570 +#: gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Taggtabell" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Texttaggtabell" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuell text i bufferten" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Har markering" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Huruvida bufferten har någon text för närvarande markerad" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231 -msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)" +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +msgid "" +"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "" +"Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Kopiera mållista" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-och-släpp-källa" +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" +msgstr "" +"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-" +"och-släpp-källa" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Klistra in mållista" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263 -msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" -msgstr "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och dra-och-släpp-mål" +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +msgid "" +"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " +"destination" +msgstr "" +"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och " +"dra-och-släpp-mål" -#: ../gtk/gtktextmark.c:90 +#: gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "Markeringsnamn" -#: ../gtk/gtktextmark.c:97 +#: gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "Vänstergravitet" -#: ../gtk/gtktextmark.c:98 +#: gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Huruvida markeringen har vänstergravitet" -#: ../gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Taggnamn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" -msgstr "Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade tecknen" +#: gtk/gtktexttag.c:200 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de " +"taggade tecknen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Bakgrundens punkteringsmask" -#: ../gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Förgrundens punkteringsmask" -#: ../gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textförgrunden ritas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Textriktning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger" -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:310 -msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: gtk/gtktexttag.c:310 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. " +"PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE" +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. " +"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango " +"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 -#: ../gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 -msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt standardalternativ att användas." +#: gtk/gtktexttag.c:379 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." +msgstr "" +"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " +"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett " +"lämpligt standardalternativ att användas." -#: ../gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Vänstermarginal" -#: ../gtk/gtktexttag.c:387 -#: ../gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Högermarginal" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 -#: ../gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 -#: ../gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Gör indrag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 -#: ../gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" -msgstr "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) i Pango-enheter" +#: gtk/gtktexttag.c:419 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in Pango units" +msgstr "" +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"negativt) i Pango-enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: ../gtk/gtktexttag.c:429 -#: ../gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 -#: ../gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 -#: ../gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke" -#: ../gtk/gtktexttag.c:476 -#: ../gtk/gtktextview.c:582 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan tecken" +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller " +"mellan tecken" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 -#: ../gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Tabbsteg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:486 -#: ../gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#: ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Huruvida denna text är dold." -#: ../gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Namn på styckebakgrundsfärg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Styckebakgrundsfärg som en sträng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Styckebakgrundsfärg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Styckebakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Marginaler ackumuleras" -#: ../gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Huruvida vänstra och högra marginalerna ackumuleras." -#: ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Bakgrund i fullständig höjd inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundens höjd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Bakgrundspunktering inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bagrundspunkteringen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Förgrundspunktering inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundens punktering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justering inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Vänstermarginal inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar vänstermarginalen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Indrag inställt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar indraget" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Bildpunkter ovanför rader inställt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter ovanför rader" -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Bildpunkter nedanför rader inställt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Bildpunkter inuti radbrytningar inställt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar antalet bildpunkter mellan radbrytningar" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Högermarginal inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar högermarginalen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Radbrytningsläge inställt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar radbrytningsläget" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabbsteg inställt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar tabbsteg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Osynlig inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar textens synlighet" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Styckebakgrund inställd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckebakgrundsfärgen" -#: ../gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Bildpunkter ovanför rader" -#: ../gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Bildpunkter nedanför rader" -#: ../gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar" -#: ../gtk/gtktextview.c:581 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Radbrytningsläge" -#: ../gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Vänstermarginal" -#: ../gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Högermarginal" -#: ../gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markör" -#: ../gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas" -#: ../gtk/gtktextview.c:645 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Buffert" -#: ../gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Bufferten som visas" -#: ../gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll" -#: ../gtk/gtktextview.c:661 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepterar tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges" +msgstr "" +"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken " +"anges" -#: ../gtk/gtktextview.c:691 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Felunderstrykningsfärg" -#: ../gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för radioåtgärder" +msgstr "" +"Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för " +"radioåtgärder" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Om växlingsåtgärden ska vara aktiv in eller inte" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt eller inte" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Ritningsindikator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hur verktygsraden ska ritas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Visa pil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Verktygstips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om verktygstipsen på verktygsraden ska vara aktiva eller inte" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygsrad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstorlek inställd" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Storlek på utfyllnad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mängden kantutrymme mellan skuggan från verktygsraden och knapparna" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximal barnexpanderare" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Maximal mängd utrymme som ett expanderbart objekt ska ges" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Stil på utfyllnad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Knapprelief" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Stil på verktygsrad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast ikoner, osv." +#: gtk/gtktoolbar.c:631 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast " +"ikoner, osv." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:637 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text att visa i objektet." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 -msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn" +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att " +"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget att använda som objektetikett" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "Standard-id" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardikonen som visas på objektet" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Ikonstorlek" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Namnet på temaikonen som visas på objektet" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonwidget" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonsamling att visa i objektet" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Ikonutrymme" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Utrymme mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" +#: gtk/gtktoolitem.c:191 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " +"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Modell för TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Trädvymodell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trädvyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontell justering för widgeten" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering för widgeten" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Huvuden är synliga" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden är klickbara" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Använd sökning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Läge med fast höjd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Svävningsmarkering" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Svävningsexpansion" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "Visa expanderare" -#: ../gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "Vy har expanderare" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "Indenteringsnivå" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Extra indentering för varje nivå" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gummiband" -#: ../gtk/gtktreeview.c:745 -msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" +#: gtk/gtktreeview.c:745 +msgid "" +"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren" -#: ../gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivera rutnät" -#: ../gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivera trädrader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:770 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller verktygstipstexterna för raderna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal avgränsarbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontell avgränsarbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontellt utrymme mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillåt linjaler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentera expanderare" -#: ../gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gör expanderarna indenterade" -#: ../gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "Färg på jämna rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Färg att använda på jämna rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "Färg på udda rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Färg att använda på udda rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "Detaljer för radslut" -#: ../gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Aktivera utökat radbakgrundstema" -#: ../gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "Rutnätsradbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "Trädradsbredd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:859 +#: gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "Rutnätsradmönster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer" -#: ../gtk/gtktreeview.c:866 +#: gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "Trädradsmönster" -#: ../gtk/gtktreeview.c:867 +#: gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: ../gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Utrymme som infogas mellan celler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "Storleksändring" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredd" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "Största bredd" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "Klickbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsordning" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Huruvida löstagbara menyobjekt ska läggas till i menyer" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" -#: ../gtk/gtkviewport.c:107 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" -msgstr "Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna skrivbordsvy" +#: gtk/gtkviewport.c:107 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "" +"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den horisontella positionen för denna " +"skrivbordsvy" -#: ../gtk/gtkviewport.c:115 -msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" -msgstr "Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna skrivbordsvy" +#: gtk/gtkviewport.c:115 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "" +"Det GtkAdjustment som avgör värdena på den vertikala positionen för denna " +"skrivbordsvy" -#: ../gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnamn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "The name of the widget" msgstr "Namnen på widgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Parent widget" msgstr "Förälderwidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Width request" msgstr "Breddbegäran" -#: ../gtk/gtkwidget.c:501 -msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" -msgstr "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas" +#: gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " +"användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Height request" msgstr "Höjdbegäran" -#: ../gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" -msgstr "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska användas" +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska " +"användas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Huruvida widgeten är synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning" -#: ../gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Application paintable" msgstr "Programmet kan rita" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Can focus" msgstr "Kan få fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:547 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Is focus" msgstr "Är fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" -#: ../gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Can default" msgstr "Kan vara standard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Has default" msgstr "Har standard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "Receives default" msgstr "Mottar standard" -#: ../gtk/gtkwidget.c:575 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Composite child" msgstr "Sammansatt barn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:582 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:589 -msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" -msgstr "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut (färger osv)" +#: gtk/gtkwidget.c:589 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut " +"(färger osv)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får" -#: ../gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Extension events" msgstr "Utökningshändelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:604 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får" -#: ../gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "No show all" msgstr "Visa inte alla" -#: ../gtk/gtkwidget.c:612 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Huruvida denna widget har ett verktygstips" -#: ../gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Widgetens fönster om det finns" -#: ../gtk/gtkwidget.c:706 +#: gtk/gtkwidget.c:706 msgid "Double Buffered" msgstr "Dubbelbuffrad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:707 +#: gtk/gtkwidget.c:707 msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Huruvida widgeten är dubbelbuffrad eller inte" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2229 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Interior Focus" msgstr "Interiörfokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2230 +#: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2236 +#: gtk/gtkwidget.c:2236 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2237 +#: gtk/gtkwidget.c:2237 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2243 +#: gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Punktmönster för fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2249 +#: gtk/gtkwidget.c:2249 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusutfyllnad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2255 +#: gtk/gtkwidget.c:2255 msgid "Cursor color" msgstr "Markörfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2256 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2261 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundär markörfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2262 -msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" -msgstr "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" +#: gtk/gtkwidget.c:2262 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad " +"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proportioner för markörrad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2268 +#: gtk/gtkwidget.c:2268 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2282 +#: gtk/gtkwidget.c:2282 msgid "Draw Border" msgstr "Rita ram" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2283 +#: gtk/gtkwidget.c:2283 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Storlek på områden utanför widgetens allokering för att rita" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2296 +#: gtk/gtkwidget.c:2296 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Inte besökt länkfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2297 +#: gtk/gtkwidget.c:2297 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Färg på inte besökta länkar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besökt länkfärg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2311 +#: gtk/gtkwidget.c:2311 msgid "Color of visited links" msgstr "Färg på besökta länkar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "Wide Separators" msgstr "Breda avgränsare" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2326 -msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" -msgstr "Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället för en linje" +#: gtk/gtkwidget.c:2326 +msgid "" +"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " +"instead of a line" +msgstr "" +"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta " +"istället för en linje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "Separator Width" msgstr "Avgränsarbredd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2341 +#: gtk/gtkwidget.c:2341 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Bredden på avgränsare om wide-separators är TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "Separator Height" msgstr "Avgränsarhöjd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2356 +#: gtk/gtkwidget.c:2356 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Höjden på avgränsare om \"wide-separators\" är TRUE" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på horisontell rullningspil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2371 +#: gtk/gtkwidget.c:2371 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Längden på horisonella rullningspilar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2385 +#: gtk/gtkwidget.c:2385 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Längd på vertikal rullningspil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:2386 +#: gtk/gtkwidget.c:2386 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Längden på vertikala rullningspilar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:487 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: ../gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:496 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session" +msgstr "" +"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " +"session" -#: ../gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Startup ID" msgstr "Uppstarts-id" -#: ../gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-notification" +msgstr "" +"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-" +"notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:520 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillåt krympning" -#: ../gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:522 #, no-c-format -msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" -msgstr "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är en dum idé i 99% av fallen" +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " +"en dum idé i 99% av fallen" -#: ../gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:529 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillåt växande" -#: ../gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:530 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek" -#: ../gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:538 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret" -#: ../gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Modal" msgstr "Modalt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:546 -msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -msgstr "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta fönster visas)" +#: gtk/gtkwindow.c:546 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " +"fönster visas)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: ../gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "The initial position of the window" msgstr "Den första positionen på fönstret" -#: ../gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: ../gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:572 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:573 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med förälder" -#: ../gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" -#: ../gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:607 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: ../gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Type hint" msgstr "Typtips" -#: ../gtk/gtkwindow.c:639 -msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." -msgstr "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och hur det ska behandlas." +#: gtk/gtkwindow.c:639 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" +"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " +"och hur det ska behandlas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:647 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över fönsterlista" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:648 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." -#: ../gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "Skip pager" msgstr "Hoppa över väljaren" -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:656 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." -#: ../gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Urgent" msgstr "Brådskande" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:664 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "SANT om användaren ska göras uppmärksam på fönstret." -#: ../gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:678 msgid "Accept focus" msgstr "Acceptera fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:679 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:693 msgid "Focus on map" msgstr "Fokusera vid mappning" -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:694 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: ../gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Deletable" msgstr "Borttagningsbart" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: ../gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Gravity" msgstr "Gravitet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Fönstrets fönstergravitet" # Bättre ord saknas -#: ../gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Transient for Window" msgstr "Kortvarighet för fönster" # Bättre ord? -#: ../gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Kortvarig förälder för dialogrutan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Opacity for Window" msgstr "Opakhet för fönster" -#: ../gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Opakheten för fönstret, från 0 till 1" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM-förredigeringsstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "IM-statusstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" #~ msgid "The orientation of the toolbar" #~ msgstr "Orienteringen för verktygsraden" + #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" #~ msgstr "Huruvida standardikoner ska visas i knappar" + #~ msgid "Cancelled" #~ msgstr "Avbruten" + #~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" #~ msgstr "Huruvida avbrytandet av åtgärden har lyckats eller inte" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " #~ "text in the progress widget" #~ msgstr "" #~ "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av " #~ "texten i förloppswidgeten" + #~ msgid "" #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " #~ "text in the progress widget" @@ -7101,57 +7297,75 @@ msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas" #, fuzzy #~ msgid "The current page in the document." #~ msgstr "Sidstorleken på justeringen" + #~ msgid "Homogenous" #~ msgstr "Homogena" #, fuzzy #~ msgid "Show Preview" #~ msgstr "Visa text" + #~ msgid "" #~ "Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation " #~ "dialog if necessary." #~ msgstr "" #~ "Huruvidare en filväljare i sparandeläge kommer att visa en " #~ "överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs." + #~ msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" #~ msgstr "" #~ "Vilken grad av hintning att använda; ingen, liten, mellan, eller " #~ "fullständig" + #~ msgid "" #~ "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is " #~ "negative) in pixels" #~ msgstr "" #~ "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " #~ "negativt) i bildpunkter" + #~ msgid "Space which is inserted between grid column" #~ msgstr "Mellanrum som infogas mellan kolumn i rutnät" + #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" #~ msgstr "Huruvida denna text är dold. Inte implementerat i GTK 2.0" + #~ msgid "" #~ "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" #~ msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem" + #~ msgid "Width in characters" #~ msgstr "Bredd i antal tecken" + #~ msgid "Maximum Width in Characters" #~ msgstr "Maximal bredd i antal tecken" + #~ msgid "Modules" #~ msgstr "Moduler" + #~ msgid "Width In Chararacters" #~ msgstr "Bredd i antal tecken" + #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "Huruvida bläddringsdialogen är synlig eller inte." + #~ msgid "Row separator column" #~ msgstr "Radavskiljarkolumn" + #~ msgid "ComboBox appareance" #~ msgstr "ComboBox-utseende" + #~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." #~ msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." + #~ msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" #~ msgstr "Horisontell justering, från 0 (vänster) till 1 (höger)" + #~ msgid "Folder Mode" #~ msgstr "Mappläge" + #~ msgid "Whether to select folders rather than files" #~ msgstr "Huruvida den mappar ska väljas istället för filer" + #~ msgid "File System" #~ msgstr "Filsystem" - diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 36ec0b9c8a..b24f784db7 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n" "Last-Translator: Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்" msgid "Page Setup" msgstr "பக்கம் அமைப்பு" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு" @@ -4137,51 +4137,51 @@ msgstr "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "பணி பெயர்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "நடப்பு பக்கம்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4197,82 +4197,82 @@ msgstr "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "அலகு" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "உரையாடலை காட்டு" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "நிலை சரம்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "பக்கம் அமைப்பு" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 51d09021cb..e1b646b9e0 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు" msgid "Page Setup" msgstr "పేజీ అమరిక" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము" @@ -4109,58 +4109,58 @@ msgstr "" "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు " "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "ముద్రణ అమరికలు" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "కార్యము నామము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "పేజీల సంఖ్య" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "ప్రస్తుత పేజీ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4168,82 +4168,82 @@ msgstr "" "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ " "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "భాగము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Async అనుమతించుము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "సుస్థితి" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "రంగు యెంపిక" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "పేజీ అమరిక" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index 948aad0c63..fccc87ef83 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 00:25+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4087,135 +4087,135 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index fd2e4bc5ea..34cc311fdf 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli \n" "Language-Team: Turkmen \n" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "%u sahypasy" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4162,143 +4162,143 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Öň bellenen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Ululyk" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "_Halta Ady:" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "%u sahypasy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 61eebe251d..6d107384e8 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:01+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Yazıcı seçenekleri" msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Yazdırma Durumunu Takip Et" @@ -4792,56 +4792,56 @@ msgstr "" "sonra bile yazdırma görevi status-changed sinyali vermeye devam eder." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Öntanımlı Sayfa Yapısı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Yazdırma Ayarları" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Pencere başlatılırken kullanılacak GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Görev İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Yazdırma görevini tanımlamak için kullanılacak dizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki sayfa sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Mevcut Sayfa" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Tam sayfa kullan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "" "TRUE ise içeriğin orijini sayfanın köşesinde olmalıdır ve resimlenebilir " "alanın köşesinde olmamalıdır" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4857,88 +4857,88 @@ msgstr "" "TRUE ise yazdırma verisi yazıcıya ya da yazdırma sunucusuna gönderildikten " "sonra bile yazdırma işlemi yazdırma görev durumunu bildirmeye devam eder." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Birim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "İçerik içerisinde mesafelerin ölçülebileceği birim" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Pencere Göster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE ise yazdırma esnasında bir ilerleme penceresi gösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Eşzamansıza İzin Ver" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE ise yazdırma süreci eş zamansız olarak çalışabilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Aktarma dosya adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Yazdırma işleminin durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Durum Dizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Özel sekme etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Renk Seçimi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Seçim var" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/tt.po b/po-properties/tt.po index c80f1970ec..a6a9f223e8 100644 --- a/po-properties/tt.po +++ b/po-properties/tt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 14:22+0300\n" "Last-Translator: Albert Fazlí \n" "Language-Team: Tatarish \n" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Bit Ülçäme" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4143,146 +4143,146 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Tamğa Adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Kanallar Sanı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Widget adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Ağımdağı Tös" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Aşığıç" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Birem adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Bu yazılımnıñ söreme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Saylaw ısulı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Saylaw ısulı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Bit Ülçäme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index fa25644074..4386a975df 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-09 15:39+0300\n" "Last-Translator: Wanderlust \n" "Language-Team: ukrainian >\n" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Параметри принтера" msgid "Page Setup" msgstr "Параметри сторінки" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Контроль стану принтера" @@ -4216,51 +4216,51 @@ msgstr "" "TRUE якщо завдання друку продовжуватиме генерувати сигнали про зміну стану " "після надсилання даних на принтер або сервер друку." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Типові параметри сторінки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Типово використовується GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Параметри сторінки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Для ініціалізації діалогу використовується GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Назва завдання" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Рядок, що використовується для ідентифікації завдання друку." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Кількість каналів" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Кількість сторінок у документі." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Поточна сторінка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Поточна сторінка у документі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Використовувати всю сторінку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "" "TRUE, якщо джерело контексту має бути у куті сторінки, а не у куті області " "зображення" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4276,80 +4276,80 @@ msgstr "" "TRUE, якщо від операції друку надходитимуть сповіщення про статус завдання " "друку після надсилання даних друку на принтер або сервер друку." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Одиниці у яких вимірюються відстані у контексті" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Діалог відображення" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE, якщо при друкуванні відображається діалог поступу" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Дозволити асинхронний друк" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE, якщо процес друку може бути асинхронним." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Назва файлу експорту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Статус операції друку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Рядок статусу" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Текстовий опис статусу" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Інша позначка вкладки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Позначка для вкладки, що містить інший віджет." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "Підтримка виділення" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE, якщо операція друку підтримуватиме друк виділеного." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "Є виділення" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "TRUE, якщо існує вибір." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Параметри сторінки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/ur.po b/po-properties/ur.po index ea29fdcd40..bb0aa96150 100644 --- a/po-properties/ur.po +++ b/po-properties/ur.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal \n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team \n" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4065,137 +4065,137 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "نام" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "سٹیٹس" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 #, fuzzy msgid "Status String" msgstr "سٹیٹس" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index e43bb18ed6..16e99e9cd5 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Printer moslamalari" msgid "Page Setup" msgstr "Sahifa moslamalari" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Printer holatini kuzatish" @@ -4070,138 +4070,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Andoxa sahifa moslamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Bosib chiqarish moslamalari" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Vazifa nomi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Sahifalar soni" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Hujjatdagi sahifalar soni." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Joriy sahifa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Hujjatdagi joriy sahifa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Birlik" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogni koʻrsatish" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Holati" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Printer operatsiyasi holati" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Rang tanlash" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Rang tanlash" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Sahifa moslamalari" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@cyrillic.po b/po-properties/uz@cyrillic.po index 0f08b0be6a..92b6267c58 100644 --- a/po-properties/uz@cyrillic.po +++ b/po-properties/uz@cyrillic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Принтер мосламалари" msgid "Page Setup" msgstr "Саҳифа мосламалари" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Принтер ҳолатини кузатиш" @@ -4069,138 +4069,138 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Андоха саҳифа мосламаси" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Босиб чиқариш мосламалари" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Вазифа номи" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Саҳифалар сони" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Ҳужжатдаги саҳифалар сони." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Жорий саҳифа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Ҳужжатдаги жорий саҳифа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Бирлик" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Диалогни кўрсатиш" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Ҳолати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Принтер операцияси ҳолати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Ранг танлаш" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Ранг танлаш" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Саҳифа мосламалари" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index ca5809c9bd..4b9036f81d 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Thiết lập máy in" msgid "Page Setup" msgstr "Thiết lập trang" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "Theo dõi trạng thái in" @@ -4190,51 +4190,51 @@ msgstr "" "TRUE (đúng) nếu công việc in này sẽ tiếp tục tín hiệu thay đổi trạng thái " "sau khi dữ liệu in đã được gởi cho máy in hay máy phục vụ in." -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Thiết lập trang mặc định" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup được dùng theo mặc định" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Thiết lập in" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Thiết lập in GtkPrintSettings được dùng để sở khởi hộp thoại" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "Tên công việc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Chuỗi được dùng để nhận diện công việc in." -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Số trang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Số trang trong tài liệu đó." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Trang hiện có" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Trang hiện thời trong tài liệu đó" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "Dùng toàn trang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "" "TRUE (đúng) nếu gốc của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong " "góc của vùng có thể chứa ảnh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4250,82 +4250,82 @@ msgstr "" "TRUE (đúng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công việc " "in sau khi dữ liệu in đã được gởi cho máy in hay máy phục vụ in." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Đơn vị" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Đơn vị đo khoảng cách trong ngữ cảnh đó" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "Hiện hộp thoại" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TRUE (đúng) nếu hộp thoại tiến hành được hiển thị trong khi in." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "Cho phép không đồng bộ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TRUE (đúng) nếu cho phép tiến trình in chạy không đồng bộ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "Xuất khẩu tên tập tin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "Trạng thái của thao tác in" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "Chuỗi trạng thái" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Mô tả cho người đọc về trạng thái" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "Nhãn tab riêng" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Nhãn cho tab chứa các ô điều khiển riêng." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Chọn Màu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Có phần chọn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Thiết lập trang" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index d4a4080d63..9e38fc9b26 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Apontiaedje del pådje" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4163,142 +4163,142 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "No del bouye" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "Nombe di pådjes" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Li nombe di pådjes do documint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Pådje do moumint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "Unité" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "No do fitchî" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "L' estat d' l' imprimaedje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 #, fuzzy msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant " "d' imprimer." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Apontiaedje del pådje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index 44f5fc4cb0..b18234362c 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Ubungakanani Bephepha" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4463,150 +4463,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Umphakamo Omiselweyo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Igama Lomfanekiso Ongumqondiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Inani Leziqhagamshelanisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Inani lemigca yetafile" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "I-Alpha Yangoku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Ubungakanani bephepha bohlenga-hlengiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Sebenzisa i-alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Unxibelelwano" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Vumela Imithetho" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Igama lefayili" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Imo ye-toggle yeqhosha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Ingqokelela yezixhobo ozenzelayo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Ukukhetha I-hover" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Ukukhetha I-hover" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Ubungakanani Bephepha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index ac4eb078c0..3d21525010 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "גרעסטע גרײס" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4462,150 +4462,150 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "געװײנטלעכע הײך" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "שריפֿט נאָמען" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "די צאָל זײַלן אין דער טאַבעלע" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "די צאָל שורות אין דער טאַבעלע" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "איצטיקע α" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "ניץ פֿאַרצײַכענונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "שורה אָפּרוקונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "דערלאָז כּללים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "נאָמען פֿון טעקע" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "פֿאַרקער דעם מצבֿ פֿונעם קנעפּל" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "אײגענע פּאַליטרע" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "דער טיטל פֿונעם פֿענצטער" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "סעלעקטירטער טעקע־נאָמען" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "גרעסטע גרײס" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 3eec4c0042..22c23ff26e 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-12 15:04+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "打印机设置" msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "跟踪打印状态" @@ -4078,57 +4078,57 @@ msgstr "" "如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态改变信" "号,则为 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "默认页面高度" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "默认使用的 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "打印设置" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "初始化对话框的 GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "任务名称" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "用于标识打印任务的字符串。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "页数" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "文档中的页数。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "当前页" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "文档的当前页" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "使用整页" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "如果原始的上下文在页面的角落,而不是在可成像区域的角落,则为 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4136,82 +4136,82 @@ msgstr "" "如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印操作会继续报告打印任务的状" "态,则为 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "在上下文中能被度量的距离的单位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "显示对话框" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "如果在打印时显示了进度对话框,则为 TRUE " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "允许异步" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "如果打印进程异步运行,则为 TRUE " -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "导出文件名" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "打印操作的状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "状态字符串" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "人工可读的状态描述" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "自定义标签名" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自定义部件的标签名。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "颜色选择" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "有选择" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" diff --git a/po-properties/zh_HK.po b/po-properties/zh_HK.po index 50f22de7ae..f61077009b 100644 --- a/po-properties/zh_HK.po +++ b/po-properties/zh_HK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.17.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-12 15:38+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "打印機設定值" msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "追蹤打印狀態" @@ -4074,57 +4074,57 @@ msgstr "" "如果此打印工作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 " "TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "預設頁面設定" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "預設使用的 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "打印設定值" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "用來初始化對話盒的 GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "工作名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "用來識別此打印工作的字串。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "頁數" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "文件中的頁數。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "目前的頁面" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "文件中目前的頁面" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "使用整頁" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "如果原始的上下文在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4132,79 +4132,79 @@ msgstr "" "如果此打印操作在送出打印資料到打印機或打印伺服器後會繼續回報打印工作狀態則為 " "TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "在上下文中能被測量的距離單位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "顯示對話盒" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "如果在打印時要顯示進度對話盒則為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "允許 Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "如果打印程序可以非同步方式執行則為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "匯出檔案名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "打印操作的狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "狀態字串" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "供人類閱讀的狀態描述" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "自選分頁標籤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自選視窗元件分頁的標籤。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "支授選擇區域" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "如果打印動作支援選擇區域的打印則設定為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "具有選擇區域" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "如果選擇區域存在則為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "內嵌頁面設定" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "如果頁面設定組合內嵌於 GtkPrintDialog 則設定為 TRUE" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index a16b5e3dea..5dc10c5ace 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.17.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-12 08:22+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "印表機設定值" msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 msgid "Track Print Status" msgstr "追蹤列印狀態" @@ -4074,57 +4074,57 @@ msgstr "" "如果此列印工作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 " "TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:950 msgid "Default Page Setup" msgstr "預設頁面設定" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:951 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "預設使用的 GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "列印設定值" -#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "用來初始化對話盒的 GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 +#: gtk/gtkprintoperation.c:988 msgid "Job Name" msgstr "工作名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:975 +#: gtk/gtkprintoperation.c:989 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "用來識別此列印工作的字串。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:999 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 msgid "Number of Pages" msgstr "頁數" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 msgid "The number of pages in the document." msgstr "文件中的頁數。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "目前的頁面" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "文件中目前的頁面" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 msgid "Use full page" msgstr "使用整頁" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1058 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "如果原始的上下文在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1079 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4132,79 +4132,79 @@ msgstr "" "如果此列印操作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續回報列印工作狀態則為 " "TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1096 msgid "Unit" msgstr "單位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1097 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "在上下文中能被測量的距離單位" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1114 msgid "Show Dialog" msgstr "顯示對話盒" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1115 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "如果在列印時要顯示進度對話盒則為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1138 msgid "Allow Async" msgstr "允許 Async" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "如果列印程序可以非同步方式執行則為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Export filename" msgstr "匯出檔案名稱" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1177 msgid "The status of the print operation" msgstr "列印操作的狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1197 msgid "Status String" msgstr "狀態字串" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1198 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "供人類閱讀的狀態描述" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Custom tab label" msgstr "自訂分頁標籤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "包含自訂視窗元件分頁的標籤。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "支授選擇區域" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "如果列印動作支援選擇區域的列印則設定為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "具有選擇區域" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1250 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "如果選擇區域存在則為 TRUE。" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "內嵌頁面設定" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1266 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "如果頁面設定組合內嵌於 GtkPrintDialog 則設定為 TRUE" diff --git a/po/af.po b/po/af.po index e312156026..c59ba4c813 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "duim" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "%1$s op %2$s" msgid "Search" msgstr "Soek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs gebruik" @@ -1934,33 +1934,28 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Soek:" +msgid "Search:" +msgstr "Soek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Onlangs gebruik" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kon nie gids %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gister om %H:%M" @@ -2471,29 +2466,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Druk Voor_skou" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Opdraglyn" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2508,14 +2504,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Drukker" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Enige drukker\n" "Vir oordraagbare dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2530,23 +2530,23 @@ msgstr "" " Bo: %s %s\n" " Onder: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formateer vir:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papiergrootte:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Oriëntasie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsyopstelling" @@ -2589,82 +2589,82 @@ msgstr "_Stoor in gids:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: taak #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Berei tans %d voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Waarskuwing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Druk tans %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Afwerking" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Klaar met fout" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Berei tans %d voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Berei tans voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Druk tans %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fout met skep van drukvoorskou" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5375,6 +5375,14 @@ msgstr "Druk na toetsdrukker" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Soek:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Onlangs gebruik" + #, fuzzy #~ msgid "Couldn't create pixbuf" #~ msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index ce56384846..b0d6603146 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1880,30 +1880,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ያልታወቀ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2418,28 +2414,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ (_v)" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2454,12 +2451,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "አትም (_P)" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2469,25 +2469,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "ምርጫዎች (_P)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "ገጽ %u" @@ -2533,81 +2533,81 @@ msgstr "አዲስ ዶሴ" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "አትም (_P)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ፈልግ (_F)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "አትም (_P)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/ang.po b/po/ang.po index 64d5143451..c42e660874 100644 --- a/po/ang.po +++ b/po/ang.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 16:54-0600\n" "Last-Translator: James Johnson \n" "Language-Team: Old English \n" @@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1888,31 +1888,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne cúðe findan þone pæþ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Ne cúðe céosan %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ungecnáwen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Giestrandæg" @@ -2423,27 +2419,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2458,12 +2455,14 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +msgid "Any Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2473,24 +2472,24 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Openian Stede" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Tramet %u" @@ -2533,80 +2532,80 @@ msgstr "Scieppan in _sciftende:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Warnung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 111f22feed..a9174d1eb7 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:56+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "بوصة" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "مم" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "%1$s على %2$s" msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "مستخدمة مؤخرا" @@ -1857,31 +1857,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "ا_بحث:" +msgid "Search:" +msgstr "ابحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "مستخدمة مؤخرا" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "تعذّر وصْل %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "أمس في %OH:%OM" @@ -2387,28 +2382,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "سطر الأوامر" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2423,14 +2419,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "الطابعة" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "أي طابعة\n" "للوثائق القابلة للنقل" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2445,23 +2445,23 @@ msgstr "" "فوق: %s %s\n" "تحت: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_صيغة:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_مقاس الورقة:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "الا_تجاه:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" @@ -2504,77 +2504,77 @@ msgstr "ا_حفظ في مجلّد:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s مهمّة #%Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "الحالة الأولية" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "يحضّر للطباعة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "يولّد البيانات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "يرسل البيانات" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ينتظر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "متعطّل بسبب مشكلة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "يطبع" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ينهي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "تم مع خطأ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "يحضّر %Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "يحضّر" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "يطبع %Id" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت." @@ -5182,6 +5182,14 @@ msgstr "اطبع في طابعة اختبار" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "تعذّر جلب معلومات الملف '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ا_بحث:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "مستخدمة مؤخرا" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "معاملات directfb" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 89d32cd19b..5ac6c6d5c8 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: American English \n" @@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ইঞ্চি" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "%1$s %2$s ত" msgid "Search" msgstr "বিচাৰক" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা" @@ -1855,31 +1855,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "বিচাৰক (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "বিচাৰক" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "যোৱাকালি %H:%M ত" @@ -2386,29 +2381,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ মুদ্ৰণ কৰক" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "আদেশ শাৰী" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2423,14 +2419,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ নথিপত্ৰ নহয়" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "মুদ্ৰক" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "যিকোনো মুদ্ৰক\n" "সুবহ প্ৰলেক্ষৰ বাবে" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2445,23 +2445,23 @@ msgstr "" " ওপৰ: %s %s\n" " তল: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "পছন্দৰ আয়তন পৰিচালনা কৰক..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "কাৰণে আকৃতি দিয়ক (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "কাগজৰ আয়তন (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "দিক্‌বিন্যাস (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন" @@ -2504,77 +2504,77 @@ msgstr "ফোল্ডাৰত ৰক্ষা কৰক (_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s কাৰ্য্য #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "মূদ্ৰণৰ প্ৰস্তুতি কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "তথ্য একত্ৰিত কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "তথ্যে প্ৰেৰিত হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষাৰত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "কাৰণবসত অবৰুদ্ধ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "মুদ্ৰিত হৈ আছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ত্ৰুটিসহ কৰ্ম সমাপ্ত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "প্ৰস্তুত কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d মুদ্ৰণ কৰা হৈছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "মূদ্ৰণৰ পূৰ্ব-প্ৰদৰ্শন সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "খুব সম্ভৱ এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" @@ -5184,6 +5184,14 @@ msgstr "পৰীক্ষণ মূদ্ৰকলৈ মূদ্ৰণ কৰ msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য পোৱা ন'গ'ল: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "বিচাৰক (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "অলপতে ব্যৱহাৰ কৰা" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index c2acaa57f3..2385e52a43 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ast\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:25+0000\n" "Last-Translator: Esbardu \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "Pulgada" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "%1$s en %2$s" msgid "Search" msgstr "Guetar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Usaos recientemente" @@ -1898,31 +1898,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nun pudo unvíase la busca solicitada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Guetar:" +msgid "Search:" +msgstr "Guetar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Usaos recientemente" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nun pudo montase %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayeri a les %H:%M" @@ -2435,28 +2430,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Llinia de Comandu" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2471,14 +2467,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nun ye un ficheru válidu de configuración de páxina" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Imprentadora" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Cualisquier imprentadora\n" "Pa documentos portables" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr "" " Arriba: %s %s\n" " Abaxo: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Xestionar Tamaños Personalizaos..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatu pa:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamañu del _papel:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -2552,82 +2552,82 @@ msgstr "Guardar na _carpeta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s trabayu #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparando %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Avisu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprentando %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finando" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fináu con error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprentando %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Error al crear la previsualización d'imprentación" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5392,6 +5392,14 @@ msgstr "Imprentar na imprentadora de preba" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nun se pudo garrar información pal ficheru '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Guetar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Usaos recientemente" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index a2d28efb24..3576efde0d 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1968,31 +1968,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Geri qalan qeyd edilə bilmədi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dünən" @@ -2528,28 +2524,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Çap _Nümayişi" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2564,12 +2561,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Ç_ap Et" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2579,25 +2579,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Xassələr" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Doyğunluq:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Səhifə %u" @@ -2643,81 +2643,81 @@ msgstr "_Qovluğa qeyd et:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Ç_ap Et" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Axtar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Ç_ap Et" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index ce4c496ec1..dc73b26e20 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty \n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani \n" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "default:RTL" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1815,29 +1815,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2334,27 +2330,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2369,12 +2366,14 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +msgid "Any Printer" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2384,23 +2383,23 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -2440,77 +2439,77 @@ msgstr "" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 8a4cd7b794..04b479d7c4 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:17+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "%1$s на вузьле %2$s" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1924,29 +1924,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Не атрымалася захаваць астатняе" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Немагчыма замацаваць %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Учора" @@ -2481,28 +2477,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Пра_гледзіць друк" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2517,12 +2514,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Друкаваць" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2532,25 +2532,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "Улась_цівасьці" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Насычанасьць:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Старонка %u" @@ -2596,81 +2596,81 @@ msgstr "_Захаваць у тэчку:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Увага" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Увага" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Друкаваць" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Шукаць" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Увага" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Друкаваць" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index c86d9085fe..dc30ea0223 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:17+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kiravańnie ŭłasnymi pamierami" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "cali" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Šukaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja" @@ -1871,31 +1871,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Niemahčyma dasłać zapyt na pošuk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "Š_ukaj:" +msgid "Search:" +msgstr "Šukaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Niemahčyma zamantavać %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Učora a %H:%M" @@ -2403,28 +2398,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Zahadny radok" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2439,14 +2435,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nia pravilny fajł naładaŭ staronki" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Drukarka" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Lubaja drukarka\n" "Dla pieranosnych dakumentaŭ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2461,23 +2461,23 @@ msgstr "" " Vierchniaje: %s %s\n" " Nižniaje: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kiruj ułasnymi pamierami..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Farmat dla:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pamier papiery:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Aryjentacyja:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Nałady staronki" @@ -2520,77 +2520,77 @@ msgstr "_Zapis w foldery:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s, zadańnie #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pačatkovy stan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Padrychtoŭka da druku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Vytvareńnie źviestak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Vysyłańnie źviestak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čakańnie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blakavańnie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Druk" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Skončyłasia" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Skončyłasia z pamyłkaj" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Padrychtoŭka %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Padrychtoŭka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukavańnie %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Pamyłka stvareńnia pieradahladu vydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Chutčej za ŭsio, ty nia možaš stvaryć časovy fajł." @@ -5204,6 +5204,14 @@ msgstr "Vydruk na testavaj drukarcy" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Niemahčyma atrymać infarmacyju dla fajłu '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Š_ukaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Niadaŭna ŭžyvanyja" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "arhument directfb" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ef2056fdd7..002630f5d6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:54+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Управление на другите размери" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "инч" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s" msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Скоро отваряни" @@ -1904,31 +1904,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Търсене:" +msgid "Search:" +msgstr "Търсене" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Скоро отваряни" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "„%s“ не може да се монтира" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" @@ -2441,28 +2436,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Команден ред" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2477,14 +2473,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Неправилен файл за настройка на страница" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Принтер" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Всеки принтер\n" "За преносими документи" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2499,23 +2499,23 @@ msgstr "" " Отгоре: %s %s\n" " Отдолу: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Управление на другите размери…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат за:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Размер на листите:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентация:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на листите" @@ -2558,77 +2558,77 @@ msgstr "Запазване в п_апка:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s, задача № %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Първоначално състояние" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Подготовка за печат" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Генериране на данни" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Изпращане на данни" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Изчакване" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Блокиране поради проблем" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Отпечатване" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завършено" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завършено с грешка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготвяне на %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготвяне" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печат на %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Грешка при стартирането на прегледа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл." @@ -5255,6 +5255,14 @@ msgstr "Печат към тестов принтер" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да бъде получена: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Търсене:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Скоро отваряни" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "аргумент на directfb" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 0f700ca5eb..10ac691300 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:35+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) \n" "Language-Team: Bengali India \n" @@ -1592,11 +1592,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s'র উপর" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1891,29 +1891,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "অবশিষ্ট অংশ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল" @@ -2425,29 +2421,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "পৃষ্ঠা প্রিন্ট করুন" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "কমান্ড-লাইন" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2462,14 +2459,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "প্রিন্টার" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "যেকোন প্রিন্টার\n" "স্থানান্তরযোগ্য ডকুমেন্টের জন্য" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2484,23 +2485,23 @@ msgstr "" " উপর: %s %s\n" " নীচে: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "এর জন্য ফরম্যাট(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "দিশা:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" @@ -2544,82 +2545,82 @@ msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ ক #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "অনুসন্ধান (_F)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ত্রুটিসহ কর্ম সমাপ্ত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "প্রস্তুতি" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 978944fd86..f6883e1bfe 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:23+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা করুন" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s'র উপর" msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত" @@ -1868,31 +1868,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠাতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" +msgid "Search:" +msgstr "অনুসন্ধান" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "গতকাল %H:%M" @@ -2401,28 +2396,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "কমান্ড-লাইন" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2437,14 +2433,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্রস্তুতি ফাইল নয়" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "প্রিন্টার" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "অনির্দিষ্ট প্রিন্টার\n" "পোর্টেবল নথিপত্রের জন্য" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2459,23 +2459,23 @@ msgstr "" " উপর: %s %s\n" " নীচে: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "স্বনির্বাচিত মাপ পরিচালনা..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "বিন্যাস করা হবে: (_F)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "কাগজের মাপ:(_P)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "দিশা:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য" @@ -2515,77 +2515,77 @@ msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ ক #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "প্রারম্ভিক অবস্থা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "প্রিন্টের প্রস্তুতি করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "তথ্য একত্রিত করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "তথ্যে প্রেরিত হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "অপেক্ষারত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "কারণবসত অবরুদ্ধ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "প্রিন্ট করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ত্রুটিসহ কর্ম সমাপ্ত" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d প্রস্তুত করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "প্রস্তুতি" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d প্রিন্ট করা হচ্ছে" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ প্রদর্শন আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "সম্ভবত অস্থায়ী ফাইল নির্মিত না হওয়া ফলে এটি হয়েছে" @@ -5198,3 +5198,11 @@ msgstr "পরীক্ষামূলক প্রিন্টারে প্ #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index e0b7288ffe..8fd334abdf 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "%1$s war %2$s" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1874,29 +1874,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dec'h" @@ -2417,28 +2413,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Raksell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2453,12 +2450,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Moulañ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2468,25 +2468,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "Ment ar bajenn" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ment ar bajenn" @@ -2532,81 +2532,81 @@ msgstr "Enrollañ e _renkell :" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ho evezh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ho evezh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Moulañ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Enklask" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ho evezh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Moulañ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index fa5ffc07ad..511ccf282a 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1975,31 +1975,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nisam uspio snimiti ostatak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Jučer" @@ -2537,28 +2533,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "_Pregled prije štampanja" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2573,12 +2570,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Štampaj" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2588,25 +2588,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Osobine" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Zasićenost:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Stranica %u" @@ -2652,81 +2652,81 @@ msgstr "Snimi u _direktorij:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Štampaj" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Pronađi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Štampaj" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8ec13d173b..7b9f760b14 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 23:06+0200\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestioneu mides personalitzades" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "%1$s a %2$s" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzats recentment" @@ -1902,31 +1902,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Utilitzats recentment" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" @@ -2438,29 +2433,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Imprimeix les pàgines" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Línia d'ordres" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2475,14 +2471,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Impressora" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Qualsevol impressora\n" "Per a documents portables" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2497,23 +2497,23 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestiona mides personalitzades..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format per a:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Mida del _paper:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -2558,77 +2558,77 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s treball #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estat inicial" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "S'està preparant per a imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "S'estan generant les dades" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "S'estan enviant les dades" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "S'està esperant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloquejat degut a un problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "S'ha finalitzat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "S'ha finalitzat amb error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "S'està preparant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "S'està imprimint %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "S'ha produït un error en crear la previsualització d'impressió" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5263,6 +5263,14 @@ msgstr "Imprimiu per a provar la impressora" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cerca:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Utilitzats recentment" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "argument directfb" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 6b860e4d4d..ca2f1e715c 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestioneu mides personalitzades" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "%1$s a %2$s" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Utilitzats recentment" @@ -1925,31 +1925,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud de cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Utilitzats recentment" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ahir a les %H:%M" @@ -2471,29 +2466,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Imprimeix les pàgines" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Línia d'ordres" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2508,14 +2504,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No és un fitxer de configuració de pàgina vàlid" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Impressora" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Qualsevol impressora\n" "Per a documents portables" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2530,23 +2530,23 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestiona mides personalitzades..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format per a:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Grandària del _paper:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -2591,82 +2591,82 @@ msgstr "De_sa a la carpeta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s treball #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "S'està preparant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Avís" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Acabaments" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finalitzat amb error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "S'està preparant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "S'està preparant" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "S'està imprimint %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "S'ha produït un error en llançar la previsualització" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5462,6 +5462,14 @@ msgstr "Imprimiu per a provar la impressora" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al fitxer «%s»: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cerca:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Utilitzats recentment" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "argument directfb" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index f5971b8279..234594f44f 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 03:07-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) _Search:" -msgstr "_Qıdır:" +msgid "Search:" +msgstr "Qıdıruv" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Demi Qullanılğan" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s taqılamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmegen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tünevin: %H:%M" @@ -2683,28 +2678,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Emir Satırı " -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2719,15 +2715,20 @@ msgstr "Saife %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Keçerli bir saife tesbiti dosyesi degil" +# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Bastırıcı" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Er Angi Bastırıcı\n" "Taşınabilir vesiqalar içün" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2742,27 +2743,27 @@ msgstr "" " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Şahsiyleştirilgen Ölçülerni İdare Et..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatı:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Kâğıt ölçüsi:" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yöneldirim:" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" @@ -2810,80 +2811,80 @@ msgstr "_Fihristte saqla:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s işi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlanğıç durum" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Bastırılmağa hazırlana" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veriler doğurıla" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veriler yiberile" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Beklene" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Mesele üzerine bloklana" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Bastırıl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hatanen tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlana" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Azırlana" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d bastırıla" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Bastıruv ög-baquv icat etilgende hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Eñ mühtemel sebebi muvaqqat dosyeniñ icat etilamağan olmasıdır." @@ -5632,3 +5633,11 @@ msgstr "Bastırıcını Sınamaq içün Bastır" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyesi içün malümat alınamadı: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Qıdır:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Demi Qullanılğan" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 73fa617cdc..9ebd2d57bd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-03 18:44+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Spravovat vlastní velikosti" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "palec" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Naposledy použité" @@ -1869,31 +1869,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Hledat:" +msgid "Search:" +msgstr "Hledat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Naposledy použité" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nelze připojit %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera v %H:%M" @@ -2402,28 +2397,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Příkazový řádek" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2438,14 +2434,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neplatný soubor vzhledu stránky" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Libovolná tiskárna\n" "Pro přenositelné dokumenty" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2460,23 +2460,23 @@ msgstr "" " Horní: %s %s\n" " Dolní: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Spravovat vlastní velikosti..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formát pro:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Velikost papíru:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientace:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Vzhled stránky" @@ -2519,77 +2519,77 @@ msgstr "Uložit do složk_y:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: úloha č. %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Počáteční stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Připravuje se tisk" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Vytváření dat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Odesílání dat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čeká se" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokováno původcem problému" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tiskne se" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Hotovo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hotovo, došlo k chybě" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Připravuje se %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Připravuje se" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tiskne se %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Chyba při vytváření náhledu tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasného souboru." @@ -5199,3 +5199,11 @@ msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nelze získat informace o souboru \"%s\": %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Hledat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Naposledy použité" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 31b752ae06..171125535c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 21:28-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "modfedd" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "%1$s ar %2$s" msgid "Search" msgstr "Chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar" @@ -1918,31 +1918,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Methu anfon y cais chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Chwilio:" +msgid "Search:" +msgstr "Chwilio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Methu â gosod %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ddoe" @@ -2463,29 +2458,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Argraffu Tudalennau" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Llinell Orchymyn" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2500,14 +2496,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Argraffydd" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Unrhyw Argraffydd\n" "Ar gyfer dogfennau cludadwy" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2522,23 +2522,23 @@ msgstr "" " Top: %s %s\n" " Gwaelod: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Trefnu Meintiau Addasedig..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Ffurf ar gyfer:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Maint _papur:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Gogwydd:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Gosodiad Tudalen" @@ -2581,82 +2581,82 @@ msgstr "_Cadw mewn plygell:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s gorchwyl #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Wrthi'n paratoi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Rhybudd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Wrthi'n argraffu %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Wrthi'n gorffen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Wedi gorffen, gyda gwall" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Wrthi'n paratoi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Wrthi'n paratoi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Wrthi'n argraffu %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Gwall wrth lansio rhagolwg" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5549,6 +5549,14 @@ msgstr "Argraffu ar Argraffydd Prawf" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Chwilio:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Defnyddiwyd yn Ddiweddar" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "arg directfb" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 03a9c968a4..8aac2ce413 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:27+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tilpas størrelser" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tommer" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "%1$s på %2$s" msgid "Search" msgstr "Søg" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Nyligt brugte" @@ -1898,31 +1898,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Søg:" +msgid "Search:" +msgstr "Søg" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Nyligt brugte" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går klokken %H:%M" @@ -2430,29 +2425,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Udskriv sider" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Kommandolinje" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2466,16 +2462,20 @@ msgstr "Side %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig sideopsætningsfil" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printer" + # Det er uklart hvorvidt de mener PDF (portable document format) specifikt, eller måske refererer til en større klasse af dokumenter betegnet portable #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Enhver printer\n" "Til transportable dokumenter" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2490,23 +2490,23 @@ msgstr "" " Top: %s %s\n" " Bund: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Tilpas størrelser..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatér til:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papirstørrelse:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" @@ -2550,77 +2550,77 @@ msgstr "_Gem i mappe:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Begyndelsestilstand" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Forbereder udskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererer data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sender data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokerer på grund af problem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Udskriver" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Afsluttet med fejl" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Forbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Udskriver %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fejl ved oprettelse af forhåndsvisning til udskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5241,6 +5241,14 @@ msgstr "Udskriv til testprinter" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Søg:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nyligt brugte" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb-parameter" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f675f2cc18..17e74db8be 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-28 12:44+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Zuletzt verwendet" @@ -1897,29 +1897,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "_Suchen:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Suchen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Zuletzt verwendet" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gestern um %H:%M" @@ -2428,29 +2425,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Druckbereich" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Befehlszeile" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2464,16 +2462,20 @@ msgstr "Seite %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Drucker" + # CHECK #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Beliebiger Drucker\n" "Für portable Dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2488,25 +2490,25 @@ msgstr "" " Oben: %s %s\n" " Unten: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format für:" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Ei_genschaften:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Ausrichtung:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Seite einrichten" @@ -2546,77 +2548,77 @@ msgstr "In _Ordner speichern:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s-Auftrag #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Ausgangszustand" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Drucken wird vorbereitet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Daten werden erstellt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Daten werden gesendet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Warten" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockiert wegen Problem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Abgeschlossen mit Fehler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d wird vorbereitet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitung" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d wird gedruckt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5246,6 +5248,12 @@ msgstr "Mit Test-Drucke drucken" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Suchen:" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Zuletzt verwendet" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index b9a642d695..cc1bb3bb5f 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:30+0530\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Language-Team: DZONGKHA \n" @@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "ཨེམ་ཨེམ།" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ཨིནཆ།" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "ཨེམ་ཨེམ།" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s གུ" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1918,29 +1918,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "གཞན་སྲུང་མ་ཚུགས།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས། " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ཁ་རྩང༌།" @@ -2457,29 +2453,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "ཤོག་ལེབ་དཔར་བསྐྲུན།" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "བཀོད་ལམ།" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2494,14 +2491,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "དཔར་འཕྲུལ།" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "དཔར་འཕྲུལ་གང་རུང་\n" "འབག་བཏུབ་པའི་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ།" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2516,23 +2517,23 @@ msgstr "" "མགོ་: %s %s\n" "མཇུག་: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩ་སྒྲིག(_F)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "ཤོག་ཀུའི་ཚད་:(_P)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "ཕྱོགས་:(_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཞི་སྒྲིག" @@ -2576,82 +2577,82 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང༌སྲུངས།(_S)" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ཉེན་བརྡ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "རྫོགས་དོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "འཛོལ་བ་དང་བཅས་རྫོགས་སོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%dགྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%dདཔར་བསྐྲུད་འབད་དོ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2811b8361d..c795174553 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:51+0300\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "%1$s στο %2$s" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Πρόσφατα" @@ -1900,31 +1900,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "Ανα_ζήτηση" +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Πρόσφατα" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Χθες, στις %H:%M" @@ -2432,28 +2427,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Γραμμή εντολών" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2468,14 +2464,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής\n" "Για φορητά έγγραφα" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2490,23 +2490,23 @@ msgstr "" " Πάνω: %s %s\n" " Κάτω: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Μορφοποίηση για:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Μορφοποίηση σελίδας" @@ -2546,77 +2546,77 @@ msgstr "Αποθήκευ_ση στο φάκελο:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s εκτύπωση #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Αρχική κατάσταση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Παραγωγή δεδομένων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Αποστολή δεδομένων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Προετοιμασία %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Εκτύπωση %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Σφάλμα κατά την παραγωγή της προεπισκόπησης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου." @@ -5240,5 +5240,13 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Ανα_ζήτηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Πρόσφατα" + #~ msgid "At" #~ msgstr "Σε" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 83b587708b..39a2686418 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr "default:inch" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Manage Custom Sizes" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "%1$s on %2$s" msgid "Search" msgstr "Search" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Recently Used" @@ -1891,31 +1891,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Could not send the search request" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Search:" +msgid "Search:" +msgstr "Search" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Recently Used" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Yesterday at %H:%M" @@ -2429,28 +2424,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Command Line" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2465,14 +2461,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Not a valid page setup file" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printer" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Any Printer\n" "For portable documents" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2487,23 +2487,23 @@ msgstr "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Manage Custom Sizes..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format for:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paper size:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" @@ -2546,82 +2546,82 @@ msgstr "_Save in folder:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparing %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Warning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Printing %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finishing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finished with error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparing %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printing %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Error launching preview" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5390,6 +5390,14 @@ msgstr "Print to Test Printer" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Could not get information for file '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Search:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Recently Used" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index dc3c4fbd24..ae1392a9dd 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:18+0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: British English \n" @@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Manage Custom Sizes" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "%1$s on %2$s" msgid "Search" msgstr "Search" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Recently Used" @@ -1863,31 +1863,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Could not send the search request" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Search:" +msgid "Search:" +msgstr "Search" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Recently Used" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Yesterday at %H:%M" @@ -2395,29 +2390,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Print Pages" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Command Line" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2432,14 +2428,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Not a valid page setup file" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printer" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Any Printer\n" "For portable documents" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2454,23 +2454,23 @@ msgstr "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Manage Custom Sizes..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format for:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paper size:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" @@ -2513,77 +2513,77 @@ msgstr "_Save in folder:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Initial state" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparing to print" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generating data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sending data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Waiting" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blocking on issue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Printing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finished with error" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparing %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printing %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Error creating print preview" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5195,6 +5195,14 @@ msgstr "Print to Test Printer" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Could not get information for file '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Search:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Recently Used" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c740653a05..27e96097db 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev \n" "Language-Team: Eo-tradukado \n" @@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Agordu kutimajn ampleksojn" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "colo" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "%1$s ĉe %2$s" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1903,29 +1903,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne povis surmeti de %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hieraŭ" @@ -2444,29 +2440,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Printu paĝojn" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komandlinio" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2481,14 +2478,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printilo" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Ajna printilo\n" "por porteblaj dokumentoj" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2503,23 +2504,23 @@ msgstr "" " Suprera: %s %s\n" " Suba: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Agordu kutimajn dimensiojn..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Aranĝo por:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Dimensioj de _papero:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "P_ozicio:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Agordoj de paĝo" @@ -2563,82 +2564,82 @@ msgstr "Konservu en dosierujon:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Averto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Printas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finiĝas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finita kun eraro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparadas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Eraro dum lanĉo de antaŭvidilo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 54aa8a6a3c..c7407b29f8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,9 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 05:12+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 20:14+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" @@ -25,58 +24,58 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdk.c:103 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Error al analizar la opción --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Error al analizar la opción --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:151 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa tal como la usa el gestor de ventanas" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:154 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nombre del programa tal como lo usa el gestor de ventanas" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Visor [display] X que usar" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "VISOR" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:160 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla [screen] X que usar" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:161 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer" @@ -84,213 +83,213 @@ msgstr "Opciones de depuración Gdk que establecer" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "OPCIONES" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración Gdk que quitar" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Retroceso" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Intro" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Bloq Despl" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "_PetSis" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "MultiKey" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Re Pág" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Av Pág" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Bloq Num" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "TN Espacio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "TN Tabulador" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "TN Intro" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "TN Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "TN ←" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "TN ↑" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "TN →" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "TN ↓" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "TN Re Pág" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "TN Anterior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "TN Av Pág" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "TN Siguiente" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "TN Fin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "TN Inicio" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "TN Ins" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "TN Supr" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Supr" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar la imagen «%s»: el motivo es desconocido, " "probablemente el archivo gráfico esté corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -307,12 +306,12 @@ msgstr "" "No se ha podido cargar la animación «%s»: el motivo es desconocido, " "probablemente el archivo de la animación esté corrupto" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "No se ha podido cargar el módulo de carga de imágenes: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -321,55 +320,55 @@ msgstr "" "El módulo de carga de imágenes %s no exporta el interfaz adecuado; ¿puede " "que sea de una versión de GTK diferente?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "El tipo de imagen «%s» no está soportado" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "No se ha podido reconocer el formato de imagen del archivo «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "No se ha reconocido el formato de imagen del archivo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "No se ha podido cargar la imagen «%s»: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Error al escribir en el archivo imagen: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Esta compilación de gdk-pixbuf no soporta el guardar imágenes con el " "formato: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen a la que retrollamar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "No se ha podido abrir el archivo temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "No se ha podido leer del archivo temporal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -378,15 +377,15 @@ msgstr "" "No se ha podido cerrar «%s» mientras se escribía la imagen, puede que no se " "hayan guardado todos los datos: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "No hay memoria suficiente para guardar la imagen en un búfer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Error al escribir en el flujo de la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -395,142 +394,144 @@ msgstr "" "Error interno: El módulo de carga de imágenes «%s» ha fallado al completar " "una operación, pero no ha dado ninguna razón del fallo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "No hay soporte para la carga incremental de las imágenes del tipo «%s»" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "La cabecera de la imagen está corrupta" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "El formato de la imagen es desconocido" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Los datos del píxel de la imagen están corrompidos" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte" +msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Porción de icono inesperada en la animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipo de animación no soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Cabecera inválida en la animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Porción malformada en la animación" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "El formato de imagen ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "La imagen BMP tiene datos de cabecera erróneos" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el mapa de bits" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "La imagen BMP tiene un tamaño de cabecera no soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Las imágenes BMP «Topdown» no se pueden comprimir" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Se ha encontrado un final de archivo antes de lo esperado" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "No se pudo asignar memoria para guardar el archivo BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "No se ha podido escribir en el archivo BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "El formato de imagen BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Se produjo un fallo durante la lectura del GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Al archivo GIF le faltan algunos de datos (¿quizás se ha truncado en algún " "momento?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Error interno en el cargador de GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Desbordamiento de pila" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "El cargador de imágenes GIF no puede entender esta imagen." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Se ha encontrado un código incorrecto" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrada de tabla circular en el archivo GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "No hay memoria suficiente para componer un fotograma en el archivo GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "La imagen GIF está corrupta (la compresión LZW es incorrecta)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "El archivo no parece ser un archivo GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La versión %s del formato de archivo GIF no está soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -538,114 +539,112 @@ msgstr "" "La imagen GIF no tiene un mapa de colores global, y un marco interno no " "tiene un mapa de color local." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "El formato de imagen GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "La cabecera del icono no es válida" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "La anchura del icono es cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "La altura del icono es cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Los iconos comprimidos no están soportados" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de icono no soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagen demasiado grande para guardarse como ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "El punto caliente del cursor está fuera de la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "El formato de imagen ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Error al leer la imagen ICNS: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "No se pudo decodificar el archivo ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "El formato de imagen ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "No se pudo asignar memoria para el flujo" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "No se pudo decodificar la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "El JPEG 2000 transformado tiene anchura o altura cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Actualmente no se soporta el tipo de imagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "No se pudo asignar memoria para el perfil de color" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "No se pudo asignar memoria para almacenar los datos de la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "El formato de imagen JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Error al interpretar el archivo gráfico JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -653,21 +652,21 @@ msgstr "" "No hay memoria suficiente para cargar la imagen, intente salir de algunas " "aplicaciones para liberar memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "El JPEG transformado tiene anchura o altura cero." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "" "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no se " "puede interpretar." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -684,87 +683,87 @@ msgstr "" "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está " "permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "El formato de imagen JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "No se puede asignar memoria para el búfer del contexto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "La imagen tiene una anchura y/o altura inválida" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "La imagen tiene un bpp no soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "La imagen tiene un número no soportado de planos %d-bit" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "No se puede crear un búfer de píxeles nuevo" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de línea" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de paleta" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "No se obtuvieron todas las líneas de la imagen PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "No se encontró una paleta al final de los datos PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "El formato de imagen PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Los bits por canal de la imagen PNG son inválidos." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "El PNG transformado tiene anchura o altura cero." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Los bits por canal del PNG transformado no son 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "El PNG transformado no es RGB o RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "El PNG transformado posee un número de canales no soportados, deben ser 3 o " "4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Error fatal en el archivo gráfico PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -773,27 +772,27 @@ msgstr "" "No hay memoria suficiente para almacenar una imagen de %ld por %ld; intente " "cerrar algunas aplicaciones para reducir la utilización de memoria" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Error fatal leyendo el archivo gráfico PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Las claves para las porciones de texto PNG deben tener al menos entre 1 y un " "máximo de 79 caracteres." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Las claves para las porciones de texto PNG deben ser caracteres ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "" "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%s» no se " "puede interpretar." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -811,427 +810,430 @@ msgstr "" "El nivel de compresión PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor «%d» no " "está permitido." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "El valor la porción de texto PNG %s no puede convertirse a la codificación " "ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "El formato de imagen PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "El cargador PNM esperaba encontrar un entero, pero no lo encontró" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "El archivo PNM tiene un byte inicial incorrecto" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "El archivo PNM no está en un subformato PNM reconocido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "El archivo PNM tiene un ancho de imagen de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "El archivo PNM tiene un alto de imagen de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "El valor máximo de color en el archivo PNM es demasiado grande" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "El tipo de imagen PNM en bruto no es válido" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "El cargador de imágenes PNM no permite este subformato PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Los formatos PNM en bruto requieren exactamente un espacio en blanco antes " "de los datos" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" "No hay memoria suficiente para cargar la estructura de contexto del PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Final no esperado de los datos de la imagen PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "La familia de formatos de imágenes PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "La imagen RAS posee datos de cabecera erróneos" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "La imagen RAS posee un tipo desconocido" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "variación de imagen RAS no soportada" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "El formato de imagen Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "No se puede asignar memoria para los datos de IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "No se puede volver a reservar memoria para los datos de IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "No se pueden asignar los datos temporales de IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "No se puede asignar un nuevo pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "No se puede asignar la estructura del mapa de colores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "No se puede asignar las entradas del mapa de colores" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Profundidad de color inesperada para las entradas del mapa de color" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "No se puede asignar memoria para la cabecera TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "La imagen TGA tiene dimensiones inválidas" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "El tipo de imagen TGA no está soportado" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "No se puede asignar memoria para la estructura «context» de TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Exceso de datos en el archivo" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "El formato de imagen Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "" "No se ha podido obtener el ancho de la imagen (archivo TIFF incorrecto)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "No se puede obtener el alto de la imagen (archivo TIFF incorrecto)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "El ancho o alto de la imagen TIFF es cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Las dimensiones de la imagen TIFF son demasiado grandes" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "No hay memoria suficiente para abrir el archivo TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "No se ha podido cargar los datos RGB desde el archivo TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "No se ha podido abrir la imagen TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "La operación TIFFClose falló" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "No se ha podido cargar la imagen TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "No se ha podido guardar la imagen TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "No se han podido escribir los datos TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "No se ha podido escribir en el archivo TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "El formato de imagen TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "La imagen tiene ancho cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "La imagen tiene alto cero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar la imagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "No se ha podido guardar el resto" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "El formato de imagen WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "El archivo XBM no es válido" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo gráfico XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "No se ha podido escribir en el archivo temporal cuando se cargaba la imagen " "XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "El formato de imagen XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "No se ha encontrado la cabecera XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Cabecera XPM inválida" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "El archivo XPM tiene un ancho de imagen <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "El formato de imagen XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "El formato de imagen EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "No se pudo asignar memoria: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "No se pudo crear el flujo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "No se pudo buscar el flujo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "No se pudo leer del flujo: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "No se pudo cargar el mapa de bits" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "No se pudo cargar el meta archivo" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Formato de imagen no soportado para GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "No se pudo guardar" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "El formato de imagen WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Lo mismo que --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "COLORES" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer llamadas a X síncronas" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Aberiendo %d elemento" +msgstr[1] "Abriendo %d elementos" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "No se pudo mostrar el enlace" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "La licencia del programa" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr "Arte por" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Mayús" @@ -1250,7 +1252,7 @@ msgstr "Mayús" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1270,7 +1272,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1290,38 +1292,38 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Tipo de función no válido en la línea %d: «%s»" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" "ID «%s» de objeto duplicado en la línea %d (anteriormente en la línea %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" @@ -1336,7 +1338,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 +#: gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 +#: gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804 +#: gtk/gtkcalendar.c:1804 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493 +#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356 +#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1400,7 +1402,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147 +#: gtk/gtkcalendar.c:2147 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1408,7 +1410,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "Desactivado" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "No válido" @@ -1426,25 +1428,25 @@ msgstr "No válido" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 msgid "New accelerator..." msgstr "Acelerador nuevo…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Se recibió un dato de color no válido\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1452,7 +1454,7 @@ msgstr "" "Seleccione el color que desea desde el anillo exterior. Seleccione la " "oscuridad o luminosidad de ese color usando el triángulo interior." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1460,67 +1462,67 @@ msgstr "" "Pulse en el gotero, luego pulse sobre cualquier color que haya en su " "pantalla para seleccionar ese color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Matiz:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posición en la rueda de colores." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturación:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Profundidad del color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Brillo del color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Rojo:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Cantidad de luz roja en el color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Verde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Cantidad de luz verde en el color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Azul:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Cantidad de luz azul en el color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "_Opacidad:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparencia del color." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "_Nombre del color:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1528,15 +1530,15 @@ msgstr "" "Puede introducir en esta entrada un valor de color en estilo HTML " "hexadecimal, o simplemente un nombre de color como «orange»." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Rueda de color" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1547,7 +1549,7 @@ msgstr "" "seleccionar este color como actual arrastrándolo al otro color a lo largo de " "la muestra." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1555,11 +1557,11 @@ msgstr "" "El color elegido. Puede arrastrar este color a una entrada de la paleta para " "guardarlo para usarlo en el futuro." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Guardar color aquí" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Para cambiar esta entrada, arrastre un color de muestra aquí o pulse con el " "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" @@ -1578,114 +1580,114 @@ msgstr "Selección de color" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Márgenes de la impresora…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Tamaño personalizado %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 msgid "_Bottom:" msgstr "In_ferior:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 msgid "_Left:" msgstr "_Izquierdo:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 msgid "_Right:" msgstr "_Derecho:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:8577 ../gtk/gtktextview.c:7767 +#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:8591 ../gtk/gtktextview.c:7781 +#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:9959 +#: gtk/gtkentry.c:9959 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Seleccione un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Otro…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "No se pudo añadir un marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "No se pudo quitar el marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1693,11 +1695,11 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" @@ -1705,176 +1707,176 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Usados recientemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Quitar el marcador «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Quitar el marcador seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar otras carpetas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nombre de archivo" # C en conflicto con Cancelar #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_peta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Guardar en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en la _carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La combinación %s ya existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La combinación %s no existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1882,50 +1884,49 @@ msgstr "" "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " "favor asegúrese de que se está ejecutando." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 -#| msgid "Search" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Ruta no válida" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "No hay coincidencias" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Completado único" @@ -1933,13 +1934,13 @@ msgstr "Completado único" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Completado, pero no único" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Completando…" @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "Completando…" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales" @@ -1955,41 +1956,41 @@ msgstr "Sólo se pueden seleccionar archivos locales" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Nombre de equipo incompleto; termínelo con «/»" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "La ruta no existe" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Error al crear la carpeta «%s» : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Carpetas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Archivos" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Carpeta ilegible: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2000,19 +2001,19 @@ msgstr "" "disponible para este programa.\n" "¿Está seguro que desea seleccionarlo?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "Carpeta _nueva" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Borrar archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Renombrar archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -2020,72 +2021,72 @@ msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» contiene símbolos que no están permitidos en los " "nombres de archivos" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nombre de la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "El nombre «%s» contiene símbolos que no están permitidos en nombres de " "archivos" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Error al borrar el archivo «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "¿Realmente desea borrar el archivo «%s»?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Borrar archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Error al renombrar el archivo a «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Error al renombrar el archivo «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error al renombrar el archivo «%s» como «%s»: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renombrar archivo «%s» a:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Selección: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2094,15 +2095,15 @@ msgstr "" "El nombre de archivo «%s» no ha podido ser convertido a UTF-8. (intente " "definir la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 inválido" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "El nombre es demasiado largo" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo" @@ -2111,77 +2112,77 @@ msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "No se ha podido obtener la carpeta raíz" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Vacío)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Tipografía" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el " "saxofón detrás del palenque de paja." -#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Familia:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Estilo:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_Tamaño:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Vista previa:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Selección de tipografías" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Valor _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2194,150 +2195,150 @@ msgstr "" "Puede obtener una copia desde:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "No se pudo cargar el icono" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Sin dispositivos extendidos de entrada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Ejes" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Presión:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "_Inclinación X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "I_nclinación Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Rueda:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(desactivado)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Limpiar" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5529 +#: gtk/gtklabel.c:5529 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5541 +#: gtk/gtklabel.c:5541 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "URI inválida" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" @@ -2346,73 +2347,74 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "No se puede abrir el visor: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opciones GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opciones GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Conectar de forma _anónima" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Conectar como u_suario:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" msgstr "Aplicación desconocida (pid %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No se pudo finalizar el proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" @@ -2420,54 +2422,49 @@ msgstr "" "implementada." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "Paginador del terminal («less»)" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "Comando top" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Shell Bourne Again" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "Shell Bourne" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "Shell Z" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "No se puede finalizar el proceso con el pid %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#| msgid "Printer" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "Any Printer" msgstr "Cualquier impresora" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -#| msgid "" -#| "Any Printer\n" -#| "For portable documents" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "For portable documents" msgstr "Para documentos portables" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2482,55 +2479,55 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestión de tamaños personalizados…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamaño del _papel:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Ruta superior" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Ruta inferior" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Guardar en la carpeta:" @@ -2538,180 +2535,185 @@ msgstr "_Guardar en la carpeta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tarea #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1616 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1617 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparándose para imprimir" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1618 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generando datos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1619 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Enviando datos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1620 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1621 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloqueado en una hoja" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Terminando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1624 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Terminado con error" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2200 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2202 ../gtk/gtkprintoperation.c:2813 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2205 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimiendo %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2843 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Error al crear la vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Error al lanzar la vista previa" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Error en la impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Impresora desconectada" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Papel agotado" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Necesita intervención del usuario" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "No se encontró ninguna impresora" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argumento invalido para CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error desde StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "No hay memoria suficiente" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntero inválido a PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Manipulador inválido a PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas las páginas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página a_ctual" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lección" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 msgid "Pag_es:" msgstr "Págin_as:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2719,28 +2721,28 @@ msgstr "" "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" "ej. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 msgid "Copies" msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copias:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "General" msgstr "General" @@ -2750,168 +2752,168 @@ msgstr "General" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 msgid "Left to right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Right to left" msgstr "Derecha a izquierda" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Por las _dos caras:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_den de páginas:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 msgid "_Only print:" msgstr "_Sólo imprimir:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 msgid "All sheets" msgstr "Todas las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 msgid "Even sheets" msgstr "Hojas pares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 msgid "Odd sheets" msgstr "Hojas impares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fuente del papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de salida:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientación:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Reverse landscape" msgstr "Paisaje invertido" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioridad:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 msgid "_Now" msgstr "_Ahora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 msgid "A_t:" msgstr "_En:" @@ -2919,7 +2921,7 @@ msgstr "_En:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2927,117 +2929,117 @@ msgstr "" "Especifique la hora de impresión,\n" "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 msgid "Time of print" msgstr "Hora de la impresión" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 msgid "On _hold" msgstr "En _espera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Add Cover Page" msgstr "Añadir página de cubierta" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "_After:" msgstr "_Después:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 msgid "Finishing" msgstr "Terminando" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»" -#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Esta función no está implementada para los widgets de la clase «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de documentos se muestran" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtro sin título" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "No se pudo quitar el elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "No se pudo limpiar la lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "Copiar _lugar" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "_Quitar de la lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Limpiar lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Mostrar recursos _privados" @@ -3051,21 +3053,21 @@ msgstr "Mostrar recursos _privados" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "No se encontró ningún elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Elemento desconocido" @@ -3074,7 +3076,7 @@ msgstr "Elemento desconocido" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3083,37 +3085,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "No se ha podido encontrar un elemento con el URI «%s»" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -3121,699 +3123,699 @@ msgstr "Pregunta" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "Acerca _de" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Negrita" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Limpiar" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "_Conectar" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Buscar y _reemplazar" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disquete" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "Pantalla _completa" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Salir de pantalla completa" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Inferior" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Primero" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Último" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Superior" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "A_trás" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Bajar" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "A_delante" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Subir" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar sangría" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Disminuir sangría" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Ind_ice" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Ir a" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centro" #. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Rellenar" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Derecha" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "A_delante" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Pausa" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Reproducir" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Anterior" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Grabar" # src/nautilus-first-time-druid.c:290 #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Rebobinar" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Detener" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Apaisado invertido" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical invertido" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Config_uración de página" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Vista previa de impresión" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Revertir" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Guardar _como" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Color" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Tipografía" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Comprobar _ortografía" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachar" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Subrayar" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Ajuste _óptimo" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reducir" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Error desconocido al intentar deserializar %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Se encontraron tanto \"id\" como \"name\" en el elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Se encontró el atributo \"%s\" dos veces en el elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "El elemento <%s> tiene el id inválido \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" "El elemento <%s> no tiene ni un elemento \"name\" ni un elemento \"id\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "El atributo \"%s\" se repite dos veces en el mismo elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "El atributo \"%s\" es inválido en el elemento <%s> en este contexto" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "La etiqueta «%s» no ha sido definida." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Se encontró una etiqueta anónima y las etiquetas no se pueden crear." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "La etiqueta «%s» no existe en el búfer y las etiquetas no se pueden crear." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "El elemento <%s» no se permite debajo de <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "«%s» no es un tipo de atributo válido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "«%s» no es un nombre de atributo válido" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" no se pudo convertir a un valor de tipo \"%s\"para el atributo \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" no es un valor válido para el atributo \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "La etiqueta \"%s\" ya está definida" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "La etiqueta \"%s\" tiene prioridad \"%s\" inválida" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" "El elemento más externo en el texto debe ser no <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ya se ha especificado un elemento <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Un elemento no puede estar antes de un elemento " -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Los datos serializados están mal formados" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Los datos serializados están mal formados. La primera sección no es " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "Marca de _derecha-a-izquierda [RLM]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "In_crustamiento de izquierda-a-derecha [LRE]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "Inc_rustamiento de derecha-a-izquierda [RLE]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "_Sobreescritura de izquierda-a-derecha [LRO]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "Pre_valencia de derecha-a-izquierda [RLO]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Formateo d_ireccional emergente [PDF]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "Espacio de ancho _cero [ZWS]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "En_samblador de ancho cero [ZWJ]" -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "_No ensamblador de ancho cero [ZWNJ]" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Imposible encontrar el motor de temas en la ruta al _modulo: «%s»," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "-- Sin consejo --" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Etiqueta de inicio «%s» inesperada en la línea %d, carácter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Dato carácter inesperado en la línea %d, carácter %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Sube o baja el volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ajusta el volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Bajar volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Disminuye el volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Aumenta el volumen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Volumen total" @@ -3822,928 +3824,928 @@ msgstr "Volumen total" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "Sobre DL" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Sobre Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "Hagaki (postal)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "Sobre Kahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Sobre Kaku2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "Oufuku (postal de respuesta)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "Sobre You4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr " " -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "Sobre 6x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "Sobre 7x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "Sobre 9x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "Sobre A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "Sobre c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp europeo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Ejecutivo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold europeo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold EE. UU." -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold alemán legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Legal gubernamental" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Carta oficial" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Index 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (postal)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Invoice" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Sobre Monarch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre nº10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre nº11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre nº12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Sobre nº14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre nº9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Sobre personal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Formato ancho" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Sobre de invitación" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Sobre italiano" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Sobre Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Foto pequeña" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "Sobre prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "Sobre prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "Sobre prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "Sobre prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "Sobre prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "Sobre prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "Sobre prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "Sobre prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "Sobre prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "No se ha podido escribir el índice de la carpeta\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "La caché generada no es válida.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1531 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1603 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1604 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "No comprobar la existencia de index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1605 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1606 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "Sacar un archivo de cabecera C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1607 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desactivar la salida prolija" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1608 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar la caché de iconos existente" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1677 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1690 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "No existe el archivo índice del tema.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1694 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4754,287 +4756,287 @@ msgstr "" "index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amhárico (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cirílico (Transliterado)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterado)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Pulsación múltiple" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreo (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etíope (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamita (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Método de entrada X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener un archivo de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para imprimir el documento «%s» en la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Se necesita autenticación para imprimir el documento en %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos del trabajo «%s»" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de un trabajo" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener los atributos de la impresora %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Se necesita autenticación para obtener los atributos de una impresora" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" "Se necesita autenticación para obtener la impresora predeterminada de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Se necesita autenticación para obtener las impresoras de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Se necesita autenticación en %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco revelador." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "A la impresora «%s» no le queda revelador." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco de, al menos, un cartucho." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "A la impresora «%s» no le queda, al menos, un cartucho." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausado; rechazando trabajos" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rechazando trabajos" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -5042,21 +5044,21 @@ msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" @@ -5064,45 +5066,45 @@ msgstr "Información de facturación" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 msgid "Before" msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 msgid "After" msgstr "Después" @@ -5110,14 +5112,14 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -5125,90 +5127,90 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizado %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "salida.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a un archivo" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "Formato de _salida" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Imprimir a LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Línea de comandos" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 msgid "printer offline" msgstr "impresora desconectada" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 msgid "ready to print" msgstr "preparada para imprimir" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 msgid "processing job" msgstr "procesando trabajo" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 msgid "paused" msgstr "pausada" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "salida-de-prueba.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimir a la impresora de prueba" -#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s" @@ -5219,16 +5221,6 @@ msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s" #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "Usados recientemente" -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u byte" -#~ msgstr[1] "no se ha podido asignar un búfer para la imagen de %u bytes" - -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Aberiendo %d elemento" -#~ msgstr[1] "Abriendo %d elementos" - #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "arg directfb" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 96cc3a75e0..873820991e 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:59+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kohandatud suuruste haldamine" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tolli" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "%1$s hostil %2$s" msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Viimati kasutatud" @@ -1868,29 +1868,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "_Otsing:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Otsing" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Viimati kasutatud" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eile kell %H:%M" @@ -2396,28 +2393,29 @@ msgstr "_Lõpeta protsess" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Käsurida" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2432,14 +2430,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Pole korrektne lehekülje sätete fail" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printer" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Iga printer\n" "Portaablitele dokumentidele" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2454,23 +2456,23 @@ msgstr "" " Ülemine: %s %s\n" " Alumine: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kohandatud suuruste haldamine..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "Millele _vormindatakse:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paberi suurus:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Suund:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje sätted" @@ -2510,77 +2512,77 @@ msgstr "Salvestada _kataloogi:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "Rakenduse %s printimistöö %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Algolek" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Trükkimise ettevalmistamine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Andmete genereerimine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Andmete saatmine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ootamine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokeeriv viga" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Printimine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Lõpetatud" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Lõpetatud veaga" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ettevalmistamine: %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ettevalmistamine" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printimine: %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Viga printimise eelvaate loomisel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5192,3 +5194,9 @@ msgstr "Printimine testprinterisse" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Faili '%s' kohta pole võimalik andmeid hankida: %s" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Otsing:" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Viimati kasutatud" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6391556f6c..bac81ee657 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1572,11 +1572,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalak" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "hazbete" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Duela gutxi erabilita" @@ -1870,31 +1870,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Bilaketa:" +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Duela gutxi erabilita" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Atzo %H:%M orduan" @@ -2403,28 +2398,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komando-lerroa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2439,14 +2435,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ez da orria konfiguratzeko baliozko fitxategia" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Edozein inprimagailu\n" "Dokumentu eramangarrientzako" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2461,23 +2461,23 @@ msgstr "" " Goian: %s %s\n" " Behean: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kudeatu tamaina pertsonalizatuak..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatua:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paper-tamaina:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientazioa:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Prestatu orrialdea" @@ -2520,77 +2520,77 @@ msgstr "Gorde _karpetan:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ataza (%d)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Hasierako egoera" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Inprimatzeko prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Datuak sortzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Datuak bidaltzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Itxoiten" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Jaulkipenean bloketatuta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Inprimatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Errorearekin amaituta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Prestatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d inprimatzen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Errorea inprimatzeko aurrebista sortzean" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea." @@ -5202,6 +5202,14 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Bilaketa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Duela gutxi erabilita" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ed4a8dc91a..7f995c692f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr "default:RTL" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1922,29 +1922,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "نمی‌توان بقیه را ذخیره کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "نمی‌توان %s را سوار کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "دیروز" @@ -2480,28 +2476,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "پی_ش‌نمایش چاپ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2516,12 +2513,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_چاپ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2531,25 +2531,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_ویژگی‌ها" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_غلظت:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "صفحه‌ی %Iu" @@ -2595,81 +2595,81 @@ msgstr "ذخیره در پو_شه‌ی:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "اخطار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "اخطار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_یافتن" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "اخطار" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_چاپ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b46f76330f..635533103f 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:00+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hallitse omia kokoja" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tuumaa" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "%1$s - %2$s" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Äskettäin käytetyt" @@ -1864,31 +1864,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Hae:" +msgid "Search:" +msgstr "Etsi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Äskettäin käytetyt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Eilen %H.%M" @@ -2397,28 +2392,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komentorivi" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2434,14 +2430,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Sivunasettelutiedosto ei ole kelvollinen" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Mikä tahansa tulostin\n" "siirrettäville asiakirjoille" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2456,24 +2456,24 @@ msgstr "" " Ylä: %s %s\n" " Ala: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Hallitse omia kokoja..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Muotoilu:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paperin koko:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Suunta:" # , c-format -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" @@ -2516,77 +2516,77 @@ msgstr "Tallenna _kansioon:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s työ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Aloitustila" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Valmistellaan tulostusta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Luodaan tietoja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Lähetetään tietoja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Odotetaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Pysähtynyt ongelmaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tulostetaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Valmistui virheellisesti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Valmistellaan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Valmistelaan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tulostetaan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Virhe luotaessa tulostuksen esikatselua" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Yleisin vian syy on, ettei väliaikaistiedostoa voitu luoda." @@ -5202,6 +5202,14 @@ msgstr "Tulosta testitulostimelle" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Hae:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Äskettäin käytetyt" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2248a65eaf..04bd5253fa 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,9 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"+&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-18 11:35+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 20:44+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -28,58 +27,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../gdk/gdk.c:103 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:151 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe du programme telle qu'utilisée par le gestionnaire de fenêtres" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:154 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom du programme tel qu'utilisé par le gestionnaire de fenêtres" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NOM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "Affichage X à utiliser" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "AFFICHAGE" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:160 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:161 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "ÉCRAN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Drapeaux de débogage Gdk à définir" @@ -87,213 +86,213 @@ msgstr "Drapeaux de débogage Gdk à définir" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "DRAPEAUX" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Drapeaux de débogage Gdk à ne pas définir" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Retour arrière" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tabulation" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Retour" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Arrêt défil." -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Syst" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Échap" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Touche multi" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Origine" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Bas" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page haut" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page bas" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "Fin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Début" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Impr" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Inser" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Verr. num" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Num_Espace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Num_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Num_Entrée" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Num_Origine" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Num_Gauche" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Num_Haut" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Num_Droite" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Num_Bas" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Num_Page_Haut" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Num_Préc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Num_Page_Bas" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Num_Suiv" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "Num_Fin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Num_Début" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Num_Inser" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Num_Suppr" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Suppr" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 ../tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Le fichier image « %s » ne contient pas de données" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 ../tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "Impossible de charger l'image « %s » : raison inconnue, probablement un " "fichier d'image corrompu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -310,12 +309,12 @@ msgstr "" "Impossible de charger l'animation « %s » : raison inconnue, probablement un " "fichier d'animation corrompu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Impossible de charger le module de chargement d'images : %s : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -324,56 +323,56 @@ msgstr "" "Le module de chargement d'images %s n'exporte pas la bonne interface ; peut-" "être provient-il d'une version différente de GTK ?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Le type d'images « %s » n'est pas pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Impossible de reconnaître le format d'image du fichier « %s »" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format d'image non reconnu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Impossible de charger l'image « %s » : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier d'image : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Cette version de gdk-pixbuf ne prend pas en charge l'enregistrement au " "format d'image : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans la fonction de rappel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Impossible de lire le fichier temporaire" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -382,15 +381,15 @@ msgstr "" "Impossible de fermer l'image « %s » lors de l'écriture, toutes les données " "n'ont peut-être pas été enregistrées : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Mémoire insuffisante pour enregistrer l'image dans un tampon" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le flux image" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -399,143 +398,145 @@ msgstr "" "Erreur interne : le module de chargement d'images « %s » n'est pas parvenu à " "terminer une opération, mais il n'a pas donné la raison de son échec" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "" "Le chargement progressif d'images de type « %s » n'est pas pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "En-tête d'image corrompu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Format d'image inconnu" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Données des pixels de l'image corrompues" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Fragment d'icône non attendu dans l'animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Type d'animation non pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "En-tête non valide dans l'animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Fragment malformé dans l'animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Le format d'image ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "L'image BMP a un en-tête erroné" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "L'image BMP a une taille d'en-tête non prise en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Les images BMP Topdown ne peuvent être compressées" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Fin de fichier rencontrée prématurément" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "" "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'enregistrement du fichier BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Le format d'image BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "La lecture du fichier GIF a échoué : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a-t-il été tronqué ?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Erreur interne dans le chargeur GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Débordement de la pile" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Le chargeur d'image GIF ne peut pas comprendre cette image." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Code non valide rencontré" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Mémoire insuffisante pour composer un cadre dans le fichier GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "L'image GIF est corrompue (compression LZW incorrecte)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Le fichier ne semble pas être au format GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "La version %s de ce format de fichier GIF n'est pas prise en charge." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -543,114 +544,112 @@ msgstr "" "L'image GIF n'a pas de palette de couleurs globale, et une trame interne n'a " "pas de palette de couleurs locale." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "L'image GIF est tronquée ou incomplète." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Le format d'image GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "En-tête non valide pour l'icône" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'icône" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "L'icône a une largeur nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "L'icône a une hauteur nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Les icônes compressées ne sont pas prises en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Type d'icône non pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Image trop grande pour être enregistrée en tant qu'ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Point chaud du curseur en dehors de l'image" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profondeur de couleur non prise en charge pour le fichier ICO : %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Le format d'image ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Erreur de lecture de l'image ICNS : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Impossible de décoder l'image ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Le format d'image ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le flux" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Impossible de décoder l'image" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Le JPEG2000 transformé a une largeur ou une hauteur nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Ce type d'image n'est actuellement pas pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le profil de couleurs" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon de données d'image" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Le format d'image JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erreur d'interprétation du fichier d'image JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -658,21 +657,21 @@ msgstr "" "Mémoire insuffisante pour charger l'image, essayez de quitter quelques " "applications pour libérer de la mémoire" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espace de couleur JPEG non pris en charge (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le chargement du fichier JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "" "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » n'est " "pas interprétable." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -689,87 +688,87 @@ msgstr "" "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » n'est " "pas autorisée." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Le format d'image JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'en-tête" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le tampon du contexte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "L'image a une largeur ou une hauteur non valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "L'image a une profondeur de couleurs non prise en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "L'image a un nombre de plans de %d-bit non pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Impossible de créer un nouveau pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données de lignes" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données de palettes" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Impossible d'obtenir toutes les lignes de l'image PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Aucune palette trouvée à la fin des données PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Le format d'image PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Le nombre de bits par canal de l'image PNG n'est pas valide." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Le PNG transformé a une largeur ou une hauteur nulle." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Le nombre de bits du PNG transformé n'est pas 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Le PNG transformé n'est ni RGB, ni RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Le PNG transformé a un nombre de canaux non pris en charge, il devrait être " "de 3 ou de 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Erreur fatale dans le fichier d'image PNG : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -778,28 +777,28 @@ msgstr "" "Mémoire insuffisante pour stocker une image de %ld sur %ld ; essayez de " "quitter quelques applications pour réduire la mémoire occupée" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Erreur fatale lors de la lecture d'une image PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Erreur fatale lors de la lecture du fichier d'image PNG : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Les clés pour les fragments texte PNG doivent contenir entre 1 et 79 " "caractères." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Les clés pour les fragments texte PNG doivent être des caractères ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "" "Le niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la valeur « %" "s » n'est pas interprétable." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -817,427 +816,430 @@ msgstr "" "La niveau de compression PNG doit être une valeur entre 0 et 9 ; la valeur « %" "d » n'est pas autorisée." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "La valeur pour le fragment texte PNG %s ne peut pas être convertie dans le " "codage ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Le format d'image PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Le chargeur PNM s'attendait à recevoir un entier, mais ce n'était pas le cas" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Le fichier PNM a un octet initial incorrect" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Le fichier PNM n'est pas un sous-format PNM reconnu" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Le fichier PNM a une largeur d'image de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Le fichier PNM a une hauteur d'image de 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "La valeur maximale de couleur dans le fichier PNM est trop grande" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Le type d'image PNM brut n'est pas valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Le chargeur d'image PNM ne prend pas en charge ce sous-format PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Les formats PNM bruts nécessitent exactement un espace avant les données" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger la structure de contexte PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Fin inattendue des données de l'image PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger le fichier PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "La famille de format d'image PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "L'image RAS a un en-tête erroné" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "L'image RAS a un type inconnu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variante d'image RAS non prise en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Le format d'image Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les données IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Impossible de réallouer les données IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Impossible d'allouer les données IOBuffer temporaires" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Impossible d'allouer un nouveau pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Impossible d'allouer de structure de palette de couleurs" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Impossible d'allouer des entrées de palette de couleurs" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "" "Profondeur de couleur inattendue pour les entrées de la palette de couleurs" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Impossible d'allouer la mémoire pour l'en-tête TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Les dimensions de l'image TGA ne sont pas valides" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Type d'image TGA non pris en charge" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour la structure de contexte TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Trop de données dans le fichier" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Le format d'image Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Impossible d'obtenir la largeur de l'image (fichier TIFF corrompu)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Impossible d'obtenir la hauteur de l'image (fichier TIFF corrompu)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "La largeur ou la hauteur de l'image TIFF est nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensions de l'image TIFF trop grandes" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Mémoire insuffisante pour ouvrir le fichier TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Impossible de lire les données RGB du fichier TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Impossible d'ouvrir l'image TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "L'opération TIFFClose a échoué" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Impossible de charger l'image TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Impossible d'enregistrer l'image TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Impossible d'enregistrer les données TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Le format d'image TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "L'image a une largeur nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "L'image a une hauteur nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Impossible d'enregistrer le reste" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Le format d'image WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Fichier XBM non valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Mémoire insuffisante pour charger l'image XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement de l'image XBM a " "échoué" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Le format d'image XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Aucun en-tête XPM n'a été trouvé" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Fichier XPM non valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Le fichier XPM a une taille d'image négative ou nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Le fichier XPM a une hauteur négative ou nulle" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Le nombre de caractères par pixel du fichier XPM n'est pas valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Le fichier XPM n'a pas un nombre de couleurs valide" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour charger l'image XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Impossible de lire la palette de couleurs XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "L'écriture dans un fichier temporaire lors du chargement d'une image XPM a " "échoué" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Le format d'image XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Le format d'image EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Impossible de créer le flux : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Impossible de se positionner dans le flux : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Impossible de lire dans le flux : %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Impossible de charger l'image" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Impossible de charger le métafichier" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Le format d'image n'est pas pris en charge par GDI+" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "Impossible d'enregistrer" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Le format d'image WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ne pas traiter les requêtes GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab pour le support de la tablette" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Identique à --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab [défaut]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Taille de la palette en mode 8 bits" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "COULEURS" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Effectue des appels X synchrones" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Lancement de %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Ouverture de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Ouverture de %s" +msgstr[1] "Ouverture de %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Impossible d'afficher le lien" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "La licence du programme" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "_Crédits" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Documenté par" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Graphisme par" @@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "Graphisme par" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Maj" @@ -1256,7 +1258,7 @@ msgstr "Maj" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1296,38 +1298,38 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Méta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barre oblique inverse" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Fonction de type non valide à la ligne %d : « %s »" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" "Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Élément racine non valide : « %s »" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Balise non gérée : « %s »" @@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "Balise non gérée : « %s »" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 +#: gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 +#: gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804 +#: gtk/gtkcalendar.c:1804 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 ../gtk/gtkcalendar.c:2493 +#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 ../gtk/gtkcalendar.c:2356 +#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147 +#: gtk/gtkcalendar.c:2147 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1423,7 +1425,7 @@ msgstr "Désactivé" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Non valide" @@ -1432,25 +1434,25 @@ msgstr "Non valide" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 msgid "New accelerator..." msgstr "Nouveau raccourci..." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Donnée de couleur non valide reçue\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Sélectionnez la couleur que vous désirez depuis l'anneau extérieur. " "Sélectionnez la luminosité de la couleur en utilisant le triangle intérieur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1466,67 +1468,67 @@ msgstr "" "Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n'importe où sur " "l'écran pour sélectionner cette couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Teinte :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position sur le cercle des couleurs." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturation :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "« Profondeur » de la couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Valeur :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Luminosité de la couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Rouge :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Quantité de rouge dans la couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Vert :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Quantité de vert dans la couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Bleu :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Quantité de bleu dans la couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acité :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparence de la couleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "_Nom de la couleur :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1535,15 +1537,15 @@ msgstr "" "(comme les codes de couleur HTML), ou bien un nom de couleur (comme " "« orange »)." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Palette :" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Cercle des couleurs" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "" "sur une entrée de palette, ou sélectionner cette couleur comme actuelle en " "la glissant sur un autre échantillon de couleur à côté." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1562,11 +1564,11 @@ msgstr "" "La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez faire glisser cette couleur " "dans une entrée de la palette pour pouvoir la réutiliser ultérieurement." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Enregistrer la couleur ici" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1575,7 +1577,7 @@ msgstr "" "modifier cette entrée, glissez un échantillon de couleur ou faites un clic " "droit dessus et sélectionnez « Enregistrer la couleur ici »." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Sélecteur de couleurs" @@ -1585,113 +1587,113 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gérer les tailles personnalisées" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "pouce" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marges de l'imprimante..." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Taille personnalisée %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 msgid "Paper Size" msgstr "Taille du papier" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 msgid "_Top:" msgstr "_Haut :" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bas :" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 msgid "_Left:" msgstr "_Gauche :" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 msgid "_Right:" msgstr "_Droite :" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 msgid "Paper Margins" msgstr "Marges du papier" -#: ../gtk/gtkentry.c:8577 ../gtk/gtktextview.c:7767 +#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "_Méthodes de saisie" -#: ../gtk/gtkentry.c:8591 ../gtk/gtktextview.c:7781 +#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:9959 +#: gtk/gtkentry.c:9959 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Le verrouillage majuscule est activé" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Impossible d'ajouter un signet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Impossible de supprimer le signet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder could not be created" msgstr "Le dossier ne peut pas être créé" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1700,11 +1702,11 @@ msgstr "" "déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le " "fichier en premier." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier non valide" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché" @@ -1712,173 +1714,173 @@ msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Récemment utilisés" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Sélectionne les types de fichiers à afficher" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ajoute le dossier « %s » aux signets" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ajoute le dossier actuel aux signets" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ajoute les dossiers sélectionnés aux signets" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Enlève le signet « %s »" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Places" msgstr "Raccourcis" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "_Places" msgstr "_Raccourcis" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ajoute le dossier sélectionné aux signets" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Supprime le signet sélectionné" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 msgid "Could not select file" msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_jouter aux signets" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Afficher la colonne _Taille" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Parcourir d'autres dossiers" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 msgid "Type a file name" msgstr "Saisissez un nom de fichier" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Créer un dossier" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 msgid "Create in _folder:" msgstr "Créer dans le _dossier :" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Le raccourci %s existe déjà" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Le raccourci %s n'existe pas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossible de lancer le processus de recherche" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1886,53 +1888,50 @@ msgstr "" "Le programme n'a pas pu créer une connexion au service d'indexation. " "Vérifiez que celui-ci fonctionne." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossible d'envoyer la requête de recherche" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "_Rechercher :" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Récemment utilisés" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hier à %H:%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Chemin non valide" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Pas de correspondance" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Complétion unique" @@ -1940,13 +1939,13 @@ msgstr "Complétion unique" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Plusieurs correspondances possibles" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Complétion en cours..." @@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr "Complétion en cours..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Sélectionner uniquement des fichiers locaux" @@ -1962,41 +1961,41 @@ msgstr "Sélectionner uniquement des fichiers locaux" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Nom d'hôte incomplet. Terminez-le par « / »" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "Le chemin n'existe pas" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Dossiers" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Fichiers" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dossier non lisible : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2007,19 +2006,19 @@ msgstr "" "pas être utilisable par ce programme.\n" "Voulez-vous vraiment le sélectionner ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau dossier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Supprimer le fichier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Renommer le fichier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -2027,72 +2026,72 @@ msgstr "" "Le nom du dossier « %s » contient des symboles non autorisés dans des noms de " "fichiers." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Nom du dossier :" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "C_réer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Le nom du fichier « %s » contient des symboles non valides dans un nom de " "fichiers." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « %s » ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Supprimer le fichier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage du fichier en « %s » : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage du fichier « %s » : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors du renommage de « %s » en « %s » : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Renommer le fichier « %s » en :" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Sélection : " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -2101,15 +2100,15 @@ msgstr "" "Le nom du fichier « %s » n'a pas pu être converti en UTF-8. (essayez " "d'activer la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING) : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valide" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Nom trop long" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier" @@ -2118,77 +2117,77 @@ msgstr "Impossible de convertir le nom du fichier" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier racine" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Vide)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Choisissez une police" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Police" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" "Dès Noël où un zéphyr haï me vêt de glaçons würmiens je dîne d’exquis rôtis " "de bœuf au kir à l’aÿ d’âge mûr & cætera ! 0123456789." -#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Style :" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "_Taille :" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Aperçu :" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Sélecteur de polices" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "Valeur _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2201,149 +2200,149 @@ msgstr "" "l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Impossible de charger l'icône" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Système" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Système (%s)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Aucun périphérique d'entrée étendue" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Périphérique :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode :" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Axes" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Pression :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "_Inclinaison X :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "I_nclinaison Y :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Roulette :" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(désactivé)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Effacer" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5529 +#: gtk/gtklabel.c:5529 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5541 +#: gtk/gtklabel.c:5541 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copier l'_adresse du lien" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Copier l'URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valide" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Charge des modules GTK+ additionnels" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rend tous les avertissements fatals" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir" @@ -2352,122 +2351,128 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage : %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Affiche les options GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "Se co_nnecter" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Se connecter _anonymement" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "_Se connecter en tant que :" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domaine :" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe :" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Oublier _immédiatement le mot de passe" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Se souvenir du mot de passe jusqu'à la _fin de la session" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Se souvenir pour _toujours" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" msgstr "Application inconnue (pid %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impossible de terminer le processus" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" msgstr "_Terminer le processus" -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -"Impossible de tuer le processus ayant le pid %d. L'opération n'est pas implémentée." +"Impossible de tuer le processus ayant le pid %d. L'opération n'est pas " +"implémentée." -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "Pager du terminal" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "Commande top" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Shell Bourne Again" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "Shell Bourne" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "Shell Z" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "Impossible de terminer le processus ayant le pid %d : %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 ../gtk/gtknotebook.c:6952 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Page %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fichier de mise en page non valide" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "N'importe quelle imprimante\n" "Pour les documents portables" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2482,55 +2487,55 @@ msgstr "" " Haut : %s %s\n" " Bas : %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gérer les tailles personnalisées...." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formaté pour :" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Taille du papier :" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientation :" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Chemin en amont" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Chemin en aval" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Racine du système de fichiers" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "Pas disponible" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" @@ -2538,181 +2543,186 @@ msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s, tâche n°%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "État initial" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Préparation de l'impression" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Production des données" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Envoi des données" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "En attente" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Interruption à cause d'un problème" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Terminé avec une erreur" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Préparation de %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2188 ../gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Préparation" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Impression de %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erreur lors de la création de l'aperçu" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "La raison la plus probable est qu'un fichier temporaire n'a pas pu être créé." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Impossible de lancer l'aperçu" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Erreur lors de l'impression" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Application" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Imprimante déconnectée" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Absence de papier" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Nécessite l'intervention de l'utilisateur" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Taille personnalisée" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Aucune imprimante trouvée" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Paramètre non valide pour CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Erreur de StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argument non valide pour PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pointeur non valide pour PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Erreur non précisée" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Range" msgstr "Plage" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "_All Pages" msgstr "_Toutes les pages" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 msgid "C_urrent Page" msgstr "Page act_uelle" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 msgid "Se_lection" msgstr "Sé_lection" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 msgid "Pag_es:" msgstr "Pag_es :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2720,28 +2730,28 @@ msgstr "" "Indiquez une ou plusieurs intervalles de pages,\n" "p. ex. 1-3, 7, 11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 msgid "Copies" msgstr "Copies" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "Copie_s:" msgstr "Copie_s :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "C_ollate" msgstr "_Rassembler" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "_Reverse" msgstr "Inve_rser" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2752,168 +2762,168 @@ msgstr "Général" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordre des pages" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 msgid "Top to bottom" msgstr "De haut en bas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 msgid "Bottom to top" msgstr "De bas en haut" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 msgid "Layout" msgstr "Agencement" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Recto verso :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 msgid "Pages per _side:" msgstr "Pages par _côté :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ordre des pages :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 msgid "_Only print:" msgstr "Imprimer _seulement :" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 msgid "All sheets" msgstr "Toutes les pages" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 msgid "Even sheets" msgstr "Pages paires" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 msgid "Odd sheets" msgstr "Pages impaires" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 msgid "Sc_ale:" msgstr "É_chelle :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Paper _type:" msgstr "_Type de papier :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Paper _source:" msgstr "_Source du papier :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bac de sortie :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientation :" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 msgid "Reverse portrait" msgstr "Portrait inversé" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Reverse landscape" msgstr "Paysage inversé" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 msgid "Job Details" msgstr "Détails de la tâche" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Priorité :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 msgid "_Billing info:" msgstr "Informations de _facturation :" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Print Document" msgstr "Impression du document" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 msgid "_Now" msgstr "_Maintenant" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 msgid "A_t:" msgstr "_À :" @@ -2921,7 +2931,7 @@ msgstr "_À :" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2929,119 +2939,119 @@ msgstr "" "Indiquez l'heure de l'impression,\n" " par ex. 15:30, 14:15:20, etc." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 msgid "Time of print" msgstr "Heure de l'impression" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 msgid "On _hold" msgstr "En _attente" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Suspend la tâche jusqu'à ce qu'elle soit explicitement libérée" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Add Cover Page" msgstr "Ajout d'une page de couverture" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 msgid "Be_fore:" msgstr "A_vant :" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "_After:" msgstr "A_près :" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "Job" msgstr "Tâche" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l'image" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 msgid "Finishing" msgstr "Finalisation" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Certains paramètres dans la boîte de dialogue sont en conflit" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver le fichier à inclure : « %s »" -#: ../gtk/gtkrc.c:3502 ../gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" "Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" "Cette fonction n'est pas implémentée pour les widgets de la classe « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Sélectionnez les types de documents à afficher" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Aucun élément trouvé pour l'URI « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtre sans titre" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Impossible de supprimer l'élément" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Impossible d'effacer la liste" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "_Copier l'emplacement" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "_Enlever de la liste" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Effacer la liste" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Afficher les ressources _privées" @@ -3055,21 +3065,21 @@ msgstr "Afficher les ressources _privées" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Aucun élément trouvé" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Aucune ressource utilisée récemment n'a été trouvée avec l'URI « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Ouvrir « %s »" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Élément inconnu" @@ -3078,7 +3088,7 @@ msgstr "Élément inconnu" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3087,37 +3097,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Impossible de trouver un élément dont l'URI est « %s »" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Question" @@ -3125,556 +3135,556 @@ msgstr "Question" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "A_ppliquer" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "Se _connecter" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Convertir" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Co_uper" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Abandonner" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Déconnecter" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "E_xécuter" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Rechercher et rem_placer" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disquette" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Quitter le plein écran" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Bas" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Début" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Fin" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Haut" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Précédent" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Descendre" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Monter" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Disque dur" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Dossier personnel" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Augmenter l'indentation" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuer l'indentation" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "A_ller à" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrer" #. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Justifié" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "À _gauche" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "À _droite" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "A_vancer" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Suivant" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "_Pause" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Lire" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Pré_cédent" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Enregistrer" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "_Rembobiner" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Réseau" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_Valider" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Paysage inversé" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Portrait inversé" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "_Mise en page" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "A_ctualiser" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Rétablir" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Enregistrer _sous" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Couleur" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Police" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Croissant" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Décroissant" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "Vérification _orthographique" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Arrêter" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Barré" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Récupérer" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Oui" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "A_juster au mieux" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" "Une erreur inconnue est survenue lors de la tentative de décodage de %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Aucune fonction de décodage trouvée pour le format %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "« id » et « name » ont tous deux été trouvés dans l'élément <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "L'attribut « %s » a été trouvé deux fois dans le même élément <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s> a un identifiant non valide « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "L'élément <%s> n'a ni attribut « name », ni attribut « id »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "L'attribut « %s » est répété deux fois dans le même élément <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "L'attribut « %s » n'est pas valide dans l'élément <%s> dans ce contexte" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "La balise « %s » n'a pas été définie." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" "Une balise anonyme a été trouvée et les balises ne peuvent pas être créées." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "La balise « %s » n'existe pas dans le tampon et les balises ne peuvent pas " "être créées." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé au-dessous de <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "« %s » n'est pas un type d'attribut valide" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "« %s » n'est pas un nom d'attribut valide" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -3682,144 +3692,144 @@ msgstr "" "« %s » ne peut pas être converti en une valeur de type « %s » pour l'attribut " "« %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas une valeur valide pour l'attribut « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "La balise « %s » est déjà définie" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "La balise « %s » a une priorité non valide « %s »" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" "L'élément le plus à l'extérieur dans le texte doit être " "et non <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Un élément <%s> a déjà été indiqué" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Un élément ne peut pas être présent avant un élément " -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Les données linéarisées ne sont pas conformes" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Les données linéarisées ne sont pas conformes. La première section n'est pas " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Marque _gauche-à-droite" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Marque _droite-à-gauche" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _Enchâssement gauche-à-droite " -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE E_nchâssement droite-à-gauche" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO _Forçage gauche-à-droite" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO F_orçage droite-à-gauche" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Dépilement de formatage directionnel" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS E_space sans chasse" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _Liant sans chasse" -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _Anti-liant sans chasse" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Impossible de trouver le moteur de thème dans module_path : « %s »" -#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Pas de conseil du jour ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Balise de début inattendue « %s » à la ligne %d caractère %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Donnée caractère inattendue à la ligne %d caractère %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Augmente ou diminue le volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Règle le volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Diminue le volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Augmente le volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Sourdine" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Volume maximum" @@ -3828,928 +3838,928 @@ msgstr "Volume maximum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6-C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "Enveloppe DL" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Enveloppe Choukei 2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Enveloppe Choukei 3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Enveloppe Choukei 4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (carte postale)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "Enveloppe kahu" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Enveloppe kahu2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (carte postale de réponse)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "Enveloppe you4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "Enveloppe 6x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "Enveloppe 7x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "Enveloppe 9x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "Enveloppe a2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "Enveloppe c5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Edp européen" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold européen" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "Legal FanFold allemand" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Legal gouvernemental" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Letter gouvernemental" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Carte index 3x5 pouces" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (carte postale)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Facture" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloïd" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "Légal US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Enveloppe Monarch" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Enveloppe #10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Enveloppe #11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Enveloppe #12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Enveloppe #14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Enveloppe #9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Enveloppe personnelle" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "In-quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Format large" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" # in-Folio dans le cas de la reliure -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "In-folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "In-folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Enveloppe d'invitation" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Enveloppe italienne" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Enveloppe Postfix" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Petite photo" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "Enveloppe prc1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "Enveloppe prc10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "Enveloppe prc2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "Enveloppe prc3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "Enveloppe prc4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "Enveloppe prc5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "Enveloppe prc6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "Enveloppe prc7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "Enveloppe prc8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "idatas différents trouvés pour « %s » et « %s » liés symboliquement\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Impossible d'écrire dans la table de hachage\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Impossible d'écrire l'index du dossier\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Impossible de réécrire l'en-tête\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de cache : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Le cache généré n'était pas valide.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s, suppression de %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1531 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Impossible de renommer à nouveau %s en %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Fichier de cache écrit avec succès.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1603 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Écraser un cache existant même s'il est à jour" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1604 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Ne pas vérifier l'existence du fichier index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1605 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ne pas inclure de données d'image dans le cache" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1606 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "Sortir un fichier en-tête C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1607 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Désactiver la sortie détaillée" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1608 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Valider le cache d'icônes existant" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fichier introuvable : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1677 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache d'icônes non valide : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1690 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Aucun fichier d'index de thème.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1694 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4760,292 +4770,292 @@ msgstr "" "theme-index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharique (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cédille" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillique (translitéré)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (translitéré)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipression" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thaï-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Érithréen (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Éthiopien (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamien (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Méthode de saisie X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir un fichier de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s » sur l'imprimante " "%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer un document sur %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs de la tâche « %s »" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs d'une tâche " "d'impression" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs de l'imprimante %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs d'une imprimante" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir l'imprimante par défaut de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir les imprimantes de %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Authentification nécessaire pour %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est presque vide." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est vide." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "La quantité de développeur dans l'imprimante « %s » est faible." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Il n'y a plus de développeur dans l'imprimante « %s »." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" "Au moins un des consommables est presque épuisé dans l'imprimante « %s »." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Au moins un des consommables est épuisé dans l'imprimante « %s »." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Le capot de l'imprimante « %s » est ouvert." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "La porte de l'imprimante « %s » est ouverte." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Il n'y a presque plus de papier dans l'imprimante « %s »." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Il n'y a plus de papier dans l'imprimante « %s »." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "L'imprimante « %s » est actuellement déconnectée." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "L'imprimante « %s » ne semble pas être connectée." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Il y a un problème avec l'imprimante « %s »." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "En pause ; les tâches sont rejetées" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Tâches non acceptées" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 msgid "Two Sided" msgstr "Recto verso" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 msgid "Paper Type" msgstr "Type de papier" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 msgid "Paper Source" msgstr "Source du papier" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 msgid "Output Tray" msgstr "Bac de sortie" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pré-filtrage GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 msgid "One Sided" msgstr "Recto" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bord long (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bord court (retourné)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Auto Select" msgstr "Sélection automatique" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Printer Default" msgstr "Selon l'imprimante" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclure uniquement les polices GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir en PS niveau 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir en PS niveau 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "No pre-filtering" msgstr "Pas de pré-filtrage" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "High" msgstr "Haute" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Low" msgstr "Basse" @@ -5053,66 +5063,66 @@ msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pages par feuille" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 msgid "Job Priority" msgstr "Priorité de la tâche" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 msgid "Billing Info" msgstr "Informations de facturation" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Classified" msgstr "Classifié" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Top Secret" msgstr "Top secret" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Unclassified" msgstr "Non classifié" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 msgid "Before" msgstr "Avant" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 msgid "After" msgstr "Après" @@ -5120,14 +5130,14 @@ msgstr "Après" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 msgid "Print at" msgstr "Imprimer à" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 msgid "Print at time" msgstr "Imprimer à l'heure" @@ -5135,90 +5145,96 @@ msgstr "Imprimer à l'heure" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personnalisé %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "sortie.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer dans un fichier" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pages par _feuille :" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "Format de _sortie" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Imprimer vers LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pages par feuille" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 msgid "printer offline" msgstr "imprimante déconnectée" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 msgid "ready to print" msgstr "prêt pour l'impression" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 msgid "processing job" msgstr "traitement de la tâche" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 msgid "paused" msgstr "en pause" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "sortie-test.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimer vers une imprimante test" -#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir les informations du fichier « %s » : %s" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Rechercher :" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Récemment utilisés" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 25d9bddce3..55837b0199 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 19:47+0100\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "orlach" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "%1$s ar %2$s" msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Úsáidte le Déanaí" @@ -1829,31 +1829,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas cuardaigh a sheoladh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Cuardaigh:" +msgid "Search:" +msgstr "Cuardaigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Úsáidte le Déanaí" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghléasadh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "(gan fhios)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Inné ar a %H:%M" @@ -2350,28 +2345,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Líne na n-Orduithe" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2386,14 +2382,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printéir" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Printéir ar Bith\n" "Le haghaidh cáipéisí iniompartha" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2408,23 +2408,23 @@ msgstr "" " Barr: %s %s\n" " Bun: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Bainistigh Méideanna Saincheaptha..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formáid le:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Méid an _pháipéir:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Treoshuíomh:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Socrú Leathanaigh" @@ -2464,77 +2464,77 @@ msgstr "_Sábháil i bhfillteán:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s jab #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Priontáil á hullmhú" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ag fanacht" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Ag priontáil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Críochnaithe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Críochnaithe le hearráid" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ag ullmhú %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ag ullmhú" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Ag priontáil %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Earráid agus réamhamharc priontála á chruthú" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5135,3 +5135,11 @@ msgstr "Priontáil go Printéir Tástála" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Níorbh fhéidir eolas a fháil don chomhad '%s': %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cuardaigh:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Úsáidte le Déanaí" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 7a8278de9a..ba9df6b90b 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n" "Last-Translator: Suso Baleato \n" "Language-Team: Galego \n" @@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Xestionar os tamaños personalizados" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "polgadas" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "%1$s en %2$s" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" @@ -1885,31 +1885,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Non se puido enviar a solicitude de busca" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Buscar:" +msgid "Search:" +msgstr "Buscar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Usado recentemente" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Onte ás %H:%M" @@ -2421,29 +2416,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Imprimir páxinas" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Liña de comandos" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2458,14 +2454,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Non é un ficheiro de configuración de páxina válido" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Impresora" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Calquera impresora\n" "Para documentos portátiles" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2480,23 +2480,23 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Xestionar tamaños personalizados..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamaño de _papel:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -2539,77 +2539,77 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s traballo #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparándose para a impresión" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Xerando datos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Enviando datos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "En espera" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloqueada por un problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finalizado con erros" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimindo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erro ao crear a previsualización da páxina" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5222,6 +5222,14 @@ msgstr "Imprimir para probar a impresora" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Buscar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Usado recentemente" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "arg directfb" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 16da010e45..f2d69c5907 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 17:24+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -1585,11 +1585,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ઈંચ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s પર" msgid "Search" msgstr "શોધો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ" @@ -1881,31 +1881,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "શોધો (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "શોધો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે" @@ -2412,28 +2407,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "આદેશ વાક્ય" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2448,14 +2444,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથી" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "પ્રિન્ટર" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "કોઈપણ પ્રિન્ટર\n" "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2470,23 +2470,23 @@ msgstr "" " ટોચ: %s %s\n" " તળિયું: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "કાગળ માપ (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "દિશા (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" @@ -2529,77 +2529,77 @@ msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ક્રિયા #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "શરૂઆતની સ્થિતિ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "માહિતી ને મોકલી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "રાહ જોઇ રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "મુદ્દા પર બ્લોક કરી રહ્યા છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "છાપી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "સમાપ્ત થયેલ છે" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "છાપન પૂર્વદર્શન બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "એકદમ વ્યાજબી કારણ એ છે કે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં." @@ -5206,3 +5206,11 @@ msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "શોધો (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index db892cf005..4081d8e590 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 14:32+0200\n" "Last-Translator: Mark Krapivner \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "נהל גדלים מותאמים" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "אינץ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "מילימטר" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "‏%1$s ב-%2$s" msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "בשימוש לאחרונה" @@ -1849,31 +1849,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "ח_פש:" +msgid "Search:" +msgstr "חיפוש" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "בשימוש לאחרונה" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "אתמול ב-%H:%M" @@ -2390,28 +2385,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "שורת פקודה" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2426,14 +2422,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "מדפסת" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "כל מדפסת\n" "עבור מסמכים ניידים" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2448,23 +2448,23 @@ msgstr "" " מעלה: %s %s\n" " מטה: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "נהל גדלים _מותאמים..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_תצורה עבור:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_גודל נייר:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_כיווניות:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "הגדרות עמוד" @@ -2509,77 +2509,77 @@ msgstr "שמור ב_תיקייה:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s עבודה #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "מצב התחלתי" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "מתכונן להדפסה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "מייצר נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "שולח נתונים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ממתין" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "מדפיס" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "הסתיים" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "הסתיים עם שגיאה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "מכין %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "מכין" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "מדפיס %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5215,6 +5215,14 @@ msgstr "הדפס למדפסת בדיקה" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ח_פש:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "בשימוש לאחרונה" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index fac9808925..68cd2a5594 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-10 19:51+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "इंच" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "%1$s %2$s पर" msgid "Search" msgstr "खोजें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "हाल में प्रयुक्त" @@ -1866,31 +1866,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "खोज आग्रह नहीं भेज सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "खोजें (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "खोजें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "हाल में प्रयुक्त" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s को आरोहित न कर सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "कल %H:%M समय पर" @@ -2408,28 +2403,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "कमांड लाइन" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2444,14 +2440,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "कोई वैध पृष्ठ सेटअप फ़ाइल नहीं" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "मुद्रक" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" " कोई मुद्रक\n" "पोर्टेवल दस्तावेज के लिये" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2466,23 +2466,23 @@ msgstr "" " ऊपर:%s %s\n" " नीचे:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करें..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "इसके लिये प्रारूप (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "कागज का आकार (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "अभिमुखन (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" @@ -2525,77 +2525,77 @@ msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें (_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "आरंभिक स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "छपाई की तैयारी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "आँकड़ा बना रहा है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "आँकड़ा भेज रहा है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "प्रतीक्षारत" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "मुद्दा पर रूका है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "छप रहा है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "समाप्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "त्रुटि के साथ समाप्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तैयार कर रहा है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "तैयारी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d छपाई कर रहा है" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बनाने में त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "सर्वाधिक संभव कारण है कि एक अस्थाई फ़ाइल बनाया नहीं जा सकता." @@ -5216,3 +5216,11 @@ msgstr "जाँच मुद्रक में छापें" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "फ़ाइल '%s' हेतु सूचना नहीं पा सका: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "खोजें (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "हाल में प्रयुक्त" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 1a8b8162ee..94e9c03705 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:30+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" @@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Nedavno korišteno" @@ -1933,31 +1933,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne mogu spremiti ostatak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Traži:" +msgid "Search:" +msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Nedavno korišteno" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nisam mogao montirati %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Jučer" @@ -2488,28 +2483,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "_Pregled prije ispisa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2524,12 +2520,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Ispis" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2539,25 +2538,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Svojstva" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Zasićenje:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Stranica %u" @@ -2603,81 +2602,81 @@ msgstr "Spremi u _mapu:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Ispis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Nađi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5420,6 +5419,14 @@ msgstr "_Ispis" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nisam mogao dohvatiti podatak za datoteku '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Traži:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nedavno korišteno" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 48d1fb4754..774aa39dc1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-16 11:48+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Egyéni méretek kezelése" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "hüvelyk" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "%1$s ezen: %2$s" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Nemrég használt" @@ -1878,31 +1878,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Keresés:" +msgid "Search:" +msgstr "Keresés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Nemrég használt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s nem csatolható" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Tegnap %k.%M" @@ -2411,28 +2406,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Parancssor" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2447,14 +2443,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Nyomtató" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Tetszőleges nyomtató\n" "Hordozható dokumentumokhoz" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2469,23 +2469,23 @@ msgstr "" " Felső: %s %s\n" " Alsó: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Egyéni méretek kezelése…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formátum ehhez:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papírméret:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" @@ -2528,78 +2528,78 @@ msgstr "Mentés _mappába:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s %d. feladata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Kezdeti állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Nyomtatás előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Adatok előállítása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Adatok küldése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" # fixme: jó ez így? -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkolás probléma miatt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hibával fejeződött be" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d előkészítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Előkészítés" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d nyomtatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Hiba a nyomtatási előnézet létrehozásakor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A legvalószínűbb ok, hogy egy ideiglenes fájl nem hozható létre." @@ -5215,3 +5215,11 @@ msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nem lehet információt szerezni a(z) „%s” fájlról: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Keresés:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nemrég használt" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 3d8048ff47..6761390b4e 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:36+0200\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan \n" "Language-Team: \n" @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "դեֆոլթ.LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1926,30 +1926,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Չհաջողվեց պահպանել մնացածը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Չհաջողվեց միացնել՝ %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Երեկ" @@ -2490,27 +2486,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2525,12 +2522,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Տպել" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2540,25 +2540,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Հատկություններ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Հագեցում." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Էջ %u" @@ -2604,81 +2604,81 @@ msgstr "Պահպանել _պանակում." #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Նախազգուշացում" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Նախազգուշացում" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Տպել" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Գտնել" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Նախազգուշացում" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Տպել" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 4e864fe7ec..8d76ac041b 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1885,30 +1885,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(incognite)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2444,27 +2440,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2479,12 +2476,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Antevista" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2494,24 +2494,24 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Saturation:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Pagina %u" @@ -2557,80 +2557,80 @@ msgstr "Definir Color" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Advertimento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Advertimento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Advertimento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Advertimento" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3edc924bf4..50f8ffd712 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" "Last-Translator: Muhammad Hilman \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inci" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "%1$s pada %2$s" msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1905,29 +1905,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Pencarian" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kemarin" @@ -2444,29 +2441,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Cetak Halaman" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Baris Perintah" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2481,14 +2479,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Bukan berkas tata halaman yang sah" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Pencetak" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Pencetak manapun\n" "Untuk dokumen portabel" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2503,23 +2505,23 @@ msgstr "" " Atas: %s %s\n" " Bawah: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Bentuk untuk:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Ukuran kertas:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientasi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Pengaturan Halaman" @@ -2562,82 +2564,82 @@ msgstr "_Simpan ke dalam _folder:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tugas #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Persiapan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Peringatan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Mencetak %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Menyelesaikan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Persiapan %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Persiapan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Mencetak %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/io.po b/po/io.po index 309164ca15..01e05d3a49 100644 --- a/po/io.po +++ b/po/io.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.12.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 14:13-0500\n" "Last-Translator: Michael Terry \n" "Language-Team: Ido \n" @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Direktez Desnormala Grandesi" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "%1$s an %2$s" msgid "Search" msgstr "Serchez" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1859,30 +1859,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Serchez:" +msgid "Search:" +msgstr "Serchez" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne povis acensar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nekonocata" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hiere ad %H:%M" @@ -2388,28 +2384,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Imperala Lineo" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2424,12 +2421,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Imprimilo" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2444,23 +2444,23 @@ msgstr "" "Supra: %s %s\n" "Infra: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Direktez Desnormala Grandesi..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paperala grandeso:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientizeso:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina Establiso" @@ -2503,82 +2503,82 @@ msgstr "_Salvez en dokumentuyo:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tasko #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Averto" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finanta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finita kun eroro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimas %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5338,6 +5338,10 @@ msgstr "Imprimez a Testa Imprimilo" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ne povis aquirar informo pri dokumento '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Serchez:" + #~ msgid "sdl|system" #~ msgstr "sistemo" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index a650dbd6aa..81c6dbf28b 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1948,29 +1948,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "gat ekki vistað afgangnum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Í gær" @@ -2509,28 +2505,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Prenta forsýn" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2545,12 +2542,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Prenta" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2560,25 +2560,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Eiginleikar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Mettun:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Síða %u" @@ -2624,81 +2624,81 @@ msgstr "Vista í _möppu:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Leita" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Aðvörun" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Prenta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3b8a4dd924..43d85d4b06 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:57+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "pollici" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgid "Search" msgstr "Ricerca" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Usati di recente" @@ -2035,34 +2035,28 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Cerca:" +msgid "Search:" +msgstr "Ricerca" -# GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Usati di recente" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossibile montare «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" # GTK-2-12 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri alle %k.%M" @@ -2595,28 +2589,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Riga di comando" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2632,14 +2627,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Stampante" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Stampante generica\n" "Per documenti portabili" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2654,24 +2653,24 @@ msgstr "" " Superiore: %s %s\n" " Inferiore: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato per:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Dimensione carta:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientamento:" # setup è sostantivo, set up è verbo -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" @@ -2726,79 +2725,79 @@ msgstr "Salva nella ca_rtella:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s lavoro #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stato iniziale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparazione per la stampa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generazione dati" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Invio dati" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Attesa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloccato a causa di un problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Terminato con errore" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazione di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Stampa di %d" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa" # GTK-2-14 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5534,6 +5533,16 @@ msgstr "Stampa su stampante di prova" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Impossibile ottenere informazioni per il file «%s»: %s" +# GTK-2-12 +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Cerca:" + +# GTK-2-12 +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Usati di recente" + #~ msgid "At" #~ msgstr "Alle" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9007a2ad94..3189e0d495 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:23+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "その他のサイズの管理" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "インチ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "ミリ" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "%2$s:%1$s" msgid "Search" msgstr "検索" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "最近開いたファイル" @@ -1868,31 +1868,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "検索結果をプログラム側に送信できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "検索(_S):" +msgid "Search:" +msgstr "検索" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "最近開いたファイル" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s をマウントできませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨日の %H:%M" @@ -2399,28 +2394,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "コマンドライン" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2435,14 +2431,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "妥当なページ設定のファイルではありません" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "プリンタ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "任意のプリンタ\n" "ポータブルなドキュメント用" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2457,23 +2457,23 @@ msgstr "" " 上側: %s %s\n" " 下側: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "その他のサイズ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "フォーマット(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "用紙のサイズ(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "用紙の向き(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" @@ -2516,77 +2516,77 @@ msgstr "フォルダの中に保存(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s (印刷ジョブの番号 #%d)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初期状態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "プリンタの準備中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "データの生成中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "データの送信中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "待機中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "障害の発生中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "印刷中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "完了" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "完了 (エラー有り)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d の準備中です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "準備中" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d の印刷中です" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "プレビューを生成する際にエラー" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "作業用のファイルを生成できないことが一番考えられそうな原因です。" @@ -5204,3 +5204,11 @@ msgstr "テスト用プリンタに印刷する" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' というファイルの情報を取得できませんでした: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "検索(_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "最近開いたファイル" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index d7a57477d3..865199c3a2 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" "Language-Team: Georgian _Search:" -msgstr "_ძებნა:" +msgid "Search:" +msgstr "ძიება" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "ბოლოს გამოყენებული" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "გუშინ %H:%M" @@ -2417,28 +2412,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "ბრძანების ველი" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2453,14 +2449,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ბეჭდვის გამართვის არასწორი ფაილი" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "საბეჭდი" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ნებისმიერი საბეჭდი<\n" "პორტატული დოკუმენტისთვის" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2475,23 +2475,23 @@ msgstr "" " ზედა: %s %s\n" " ქვედა: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "საკუთარი ზომების მართვა..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_ფორმატი:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "ქაღა_ლდის ზომა:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_ორიენტაცია:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "გვერდის პარამეტრები" @@ -2534,82 +2534,82 @@ msgstr "_დასტაში შენახვა:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ამოცანა #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "მზადება - %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "გაფრთხილება" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ბეჭდვა %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "სრულდება" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "დასრულდა შეცდომით" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "მზადება - %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "მომზადება" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "ბეჭდვა %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "საბეჭდი ესკიზის შექმნისას დაიშვა შეცდომა" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ყველაზე სავარაუდო მიზეზია, ის რომ ვერ შეიქმნა დროებითი ფაილი." @@ -5367,6 +5367,14 @@ msgstr "ტესტირებად პრინტერზე ბეჭდ msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ვერ მივიღე ინფორმაცია ფაილზე \"%s\": %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_ძებნა:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "ბოლოს გამოყენებული" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 4a2aad8724..bcc19d41bb 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 10:48+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ( Custom) ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ಇಂಚು" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "ಎಂಎಂ" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "%2$s ನಲ್ಲಿ %1$s" msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕು" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ" @@ -1870,31 +1870,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "ಶೋಧಿಸು(_S):" +msgid "Search:" +msgstr "ಹುಡುಕು" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ" @@ -2401,28 +2396,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2437,14 +2433,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ ಕಡತವಲ್ಲ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "ಮುದ್ರಕ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ಯಾವುದೇ ಮುದ್ರಕ\n" "ಸಾಗಿಸಬಹುದಾದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗೆ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2459,23 +2459,23 @@ msgstr "" " ಮೇಲೆ: %s %s\n" " ಕೆಳಗೆ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಗಾರ್ತಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳಿಸು(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" @@ -2518,77 +2518,77 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ಕಾರ್ಯ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ಆರಂಭದ ಸ್ಥಿತಿ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ಮುದ್ರಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ದೋಷದೊಂದಿಗೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "ತಯಾರಾಗಿದೆ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d ದ ಮುದ್ರಣ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5200,3 +5200,11 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಮು #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ಶೋಧಿಸು(_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e421ecb073..b3bdde35e7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 08:35+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Gnome Korea \n" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "사용자 설정 크기 관리" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "Search" msgstr "찾기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "최근 사용" @@ -1851,31 +1851,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "찾기 요청을 보낼 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "찾기(_S):" +msgid "Search:" +msgstr "찾기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "최근 사용" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "어제 %H:%M" @@ -2385,28 +2380,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "명령행" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2421,14 +2417,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "올바른 페이지 설정 파일이 아닙니다" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "프린터" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "모든 프린터\n" "문서 인쇄용" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2443,23 +2443,23 @@ msgstr "" " 위: %s %s\n" " 아래: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "사용자 설정 크기 관리..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "다음 프린터에 대한 형식(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "용지 크기(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "방향(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "페이지 설정" @@ -2502,77 +2502,77 @@ msgstr "폴더에 저장(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s 작업 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "최초 상태" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "인쇄 준비하는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "데이터 생성하는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "데이터 보내는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "기다리는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "문제가 발생해 멈춤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "인쇄하는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "인쇄 종료" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "오류가 발생해 인쇄 종료" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d페이지 준비하는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "준비하는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d페이지 인쇄하는 중" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "인쇄 미리 보기를 만드는 데 오류" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "임시 파일을 만들 수 없는 경우일 가능성이 가장 높습니다." @@ -5189,6 +5189,14 @@ msgstr "테스트 프린터로 인쇄" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "찾기(_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "최근 사용" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb 인자" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 49710a2f3d..8baa4f1209 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 01:08+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: http;//pckurd.net\n" @@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gerînendeya mezinahiyên taybet bike" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "înç" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "%1$s di %2$s de" msgid "Search" msgstr "Lêgerîn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Teze Bikaranî" @@ -1880,31 +1880,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Şandina lêpirsîna lêgerînê biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "Lê_gerîn:" +msgid "Search:" +msgstr "Lêgerîn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Teze Bikaranî" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Siwarkirina %s biserneket" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nenas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Do de %H:%M de" @@ -2419,28 +2414,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Rêzika Fermanê" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2455,14 +2451,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Pelê sazkirina rûpelê yê nederbasdar" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Çaper" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Kîjan çaper be\n" "Ji bo belgeyên guhêrbar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2477,23 +2477,23 @@ msgstr "" " Jor: %s %s\n" " Jêr: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Mezinahiyên Taybet Bi Rê Ve Bibe..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Wê were teşekirin:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Mezinahiya rûpelê:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Alî:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Mîhengên Rûpelê" @@ -2536,81 +2536,81 @@ msgstr "Di _peldankê de tomar bike:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "Xebata %s a #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "%d tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Li bendê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tê çapkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Bidawîkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Qediya lê çewtiyek derket" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Tê amadekirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d tê çapkirin" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5364,6 +5364,14 @@ msgstr "Bi çapera test çap bike" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nikarî agahiya pelê '%s' bistîne: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Lê_gerîn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Teze Bikaranî" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/li.po b/po/li.po index 8ac54c053d..01a9aa3a2c 100644 --- a/po/li.po +++ b/po/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom \n" "Language-Team: Limburgish \n" @@ -1666,11 +1666,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1986,32 +1986,28 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kós de res neet opsjlaon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ónbekènd)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2547,28 +2543,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Aafdrök_veurbild" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2583,12 +2580,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Aaf_drökke" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2598,25 +2598,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Eigesjappe" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Verzaediging:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Pagina %u" @@ -2662,81 +2662,81 @@ msgstr "Nuuj map" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Waarsjoewing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Waarsjoewing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Aaf_drökke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Zeuke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Waarsjoewing" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Aaf_drökke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 487dc2f957..dc8018d70a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:49+0200\n" "Last-Translator: Vytautas Rėkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "colis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Vėliausiai naudotieji" @@ -1874,31 +1874,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Ieškoti:" +msgid "Search:" +msgstr "Paieška" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Vėliausiai naudotieji" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepavyko prijungti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" @@ -2406,29 +2401,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Spausdintini puslapiai" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komandų eilutė" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2443,14 +2439,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Bet koks spausdintuvas\n" "Perkeliamiems dokumentams" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2465,23 +2465,23 @@ msgstr "" " Viršus: %s %s\n" " Apačia: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatas kam:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" @@ -2524,77 +2524,77 @@ msgstr "Iš_saugoti aplanke:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." @@ -5206,6 +5206,14 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nepavyko gauti failo „%s“ informacijos: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Ieškoti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Vėliausiai naudotieji" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8f84ff56f9..12e038805f 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 10:13+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "colla" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "%1$s uz %2$s" msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Nesen izmantots" @@ -1860,31 +1860,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Meklēt:" +msgid "Search:" +msgstr "Meklēt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Nesen izmantots" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nevar piemontēt %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" @@ -2393,28 +2388,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komandrinda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2429,14 +2425,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printeris" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Jebkurš printeris\n" "Pārnesamiem dokumentiem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2451,23 +2451,23 @@ msgstr "" " Augšā: %s %s\n" " Apakšā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "No_formēt priekš:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papīra izmēri:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses uzstādījums" @@ -2510,77 +2510,77 @@ msgstr "_Saglabāt mapē:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s uzdevums #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Sagatavo drukāšanai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Ģenerē datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloķē saistībā ar šķērsli" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Ticamākais iemesls ir tas, ka nevar izveidot pagaidu failus." @@ -5189,6 +5189,14 @@ msgstr "Drukāt testa printerī" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Meklēt:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nesen izmantots" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index dfa307aca7..61621e80df 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: maithili \n" @@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "इंच" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "मिमी" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "%1$s %2$s पर" msgid "Search" msgstr "खोजू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "हालमे प्रयुक्त" @@ -1845,31 +1845,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "खोजू (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "खोजू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "हालमे प्रयुक्त" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s केँ आरोहित नहि कए सकल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "काल्हि एतबा समय पर %H:%M" @@ -2375,28 +2370,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "कमांड लाइन" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2411,14 +2407,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "कोनो मान्य पृष्ठ सेटअप फाइल नहि" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "मुद्रक" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" " कोनो मुद्रक\n" "पोर्टेवल दस्ताबेज क' लेल" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr "" " उप्पर:%s %s\n" " नीच्चाँ:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "एकरा लेल प्रारूप (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "कागज क' आकार (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "अभिमुखन (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" @@ -2492,77 +2492,77 @@ msgstr "फोल्डरमे सहेजू (_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "आरंभिक स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "छापैक लेल तैआर कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "आँकड़ा बनाए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "आँकड़ा भेजि रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "प्रतीक्षा कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "मुद्दा पर रूकल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "छापि रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "समाप्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "त्रुटि क' सँग समाप्त" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तैआर कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "तैआरी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d छपाइ कए रहल अछि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "छपाइ पूर्वावलोकन बनाबै मे त्रुटि" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5171,3 +5171,11 @@ msgstr "जाँचि मुद्रकमे छापू" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' लेल जानकारी नहि पाबि सकल: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "खोजू (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "हालमे प्रयुक्त" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index 2c1a5aab36..406e42068c 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish \n" "Language-Team: GNOME Māori Team \n" @@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1919,29 +1919,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ehara mohiotia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Inanahi" @@ -2465,28 +2461,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "T_iro Tānga" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2501,12 +2498,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Tā" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2516,25 +2516,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Āhuatanga" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Kueo:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Whārangi %u" @@ -2580,81 +2580,81 @@ msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Kupu tūpato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Kupu tūpato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Tā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Kitea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Kupu tūpato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Tā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 794a4dfc94..962ddf05bf 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 18:58+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr "стандардно:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Управувај со прилагодените големини" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "инчи" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s" msgid "Search" msgstr "Барај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Скорешно користени" @@ -1916,31 +1916,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Не можев да испратам барање за пребарување" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Барај:" +msgid "Search:" +msgstr "Барај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Скорешно користени" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не можам да монтирам %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера во %H:%M" @@ -2459,29 +2454,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Печати ги страните" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Командна линија" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2496,14 +2492,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Не е валидна датотека за постауввање на страница" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Печатач" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Било кој печатач\n" "За преносни документи" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2518,23 +2518,23 @@ msgstr "" " Врв: %s %s\n" " Дно: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Управувај со прилагодените големини..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат за:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Големина на хартија:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентација:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Поставување на страницата" @@ -2577,82 +2577,82 @@ msgstr "_Зачувај во папка:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s печатење #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Подготвувам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Предупредување" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Печатам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завршувам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Заврши со грешка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготвувам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготвувам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печатам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Грешка во подигнувањето на прегледот" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5430,6 +5430,14 @@ msgstr "Печати во тест печатач" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не можам да добијам информација за датотеката „%s“: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Барај:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Скорешно користени" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 3dabde992a..749de9e583 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:05+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ഇഞ്ച്" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s-ല്‍" msgid "Search" msgstr "തെരയുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" @@ -1857,31 +1857,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള ആവശ്യം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "തെരയുക (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "തെരയുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ഇന്നലെ %H:%M" @@ -2390,28 +2385,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2426,14 +2422,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ശരിയായ താള്‍ ക്രമികരണ ഫയല്‍ അല്ല" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "പ്രിന്‍റര്‍" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ഏതെങ്കിലും അച്ചടിയന്ത്രം\n" "മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന രേഖകള്‍" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2448,23 +2448,23 @@ msgstr "" " മുകളില്‍: %s %s\n" " താഴെ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_മാതൃക:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "സംവേദനം (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" @@ -2507,77 +2507,77 @@ msgstr "അറയില്‍ _സൂക്ഷിക്കുക:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ജോലി #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ആരംഭത്തിലുള്ള അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ഡേറ്റാ അയയ്ക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ബ്ലോക്ക് ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "പിശകോടെ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതില്‍ പിശക്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും." @@ -5187,3 +5187,11 @@ msgstr "ടെസ്റ്റ് പ്രിന്ററിലേക്ക് #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' എന്ന ഫയലിന് ആവശ്യമുള്ള വിവരം ലഭ്യമായില്ല: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "തെരയുക (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index dacd3a42dc..7672060388 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -1865,11 +1865,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -2215,15 +2215,11 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Хадгалж чадсангүй" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" @@ -2231,16 +2227,16 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Өчигдар" @@ -2842,28 +2838,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Хэвлэх_харагдац" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2878,13 +2875,17 @@ msgstr "Хуудас %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" +# gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_хэвлэ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2894,28 +2895,28 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:315 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Гар тохируулга" # gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Хан_галуун:" # gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Хуудас %u" @@ -2966,87 +2967,87 @@ msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Сануулга" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Сануулга" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_хэвлэ" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Хайх" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Сануулга" # gtk/gtkstock.c:313 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_хэвлэ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 36c68a3745..cf6ef4de75 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-15 16:42+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" @@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "इंच" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "मिमी" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "%s, %s" msgid "Search" msgstr "शोधा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "नुकतेच वापरलेले" @@ -1851,31 +1851,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "शोधा (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "शोधा" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "नुकतेच वापरलेले" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s आरोहित करता आले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "काल %H:%M यावेळी" @@ -2381,28 +2376,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "आदेश पंक्ती" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2417,14 +2413,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "वैध मांडणी फाइल नाही" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "प्रिंटर" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "कोणताही प्रिंटर\n" "हलवण्याजोग्या दस्तावेजांसाठी" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2439,23 +2439,23 @@ msgstr "" " वर: %s %s\n" " तळ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "यासाठी स्वरुप(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "कागदाचा आकार(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "प्राङ्मुखीकरण(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" @@ -2498,77 +2498,77 @@ msgstr "फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा (_S #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s कार्य #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "प्रारंभिक स्तर" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "छपाई करीता तयार होत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "डेटा निर्माण करत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "डेटा पाठवत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "प्रतिक्षेत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "अडचण आढळल्यास ब्लॉक करते" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "छपाई करत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "पूर्ण झाले" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "त्रुटीसह पूर्ण झाले" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d तयार करत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "तयार करत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d छापत आहे" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "छपाई पूर्वदृश्य बनवितेवेळी त्रुटी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "सर्वात संभाव्य कारण असे की तात्पूर्ती फाइल बनविले जाऊ शकत नाही." @@ -5176,3 +5176,11 @@ msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' फाइलची माहिती मिळवता आली नाही: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "शोधा (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "नुकतेच वापरलेले" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 2f3038e51d..24b03e1beb 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1956,31 +1956,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Tak dapat menyimpang yang selebihnya" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Semalam" @@ -2517,28 +2513,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Pre_biu Cetakan" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2553,12 +2550,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Cetak" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2568,25 +2568,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Ciri-ciri" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Ke_tepuan:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Halaman %u" @@ -2632,81 +2632,81 @@ msgstr "Simpan di _folder:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Amaran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Amaran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Cari" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Amaran" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 2b1ba5fb97..cb3dffc535 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.15.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-13 11:07+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "%1$s på %2$s" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" @@ -1868,29 +1868,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke sende søkeforespørselen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "_Søk:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Søk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Sist brukt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H.%M" @@ -2396,28 +2393,29 @@ msgstr "A_vslutt prosess" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Kommandolinje" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2432,14 +2430,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Skriver" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Enhver skriver\n" "For portable dokumenter" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2454,23 +2456,23 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Håndter egendefinerte størrelser..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format for:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papirstørrelse:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -2510,77 +2512,77 @@ msgstr "_Lagre i mappe:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobb #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Starttilstand" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Forbereder utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererer data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sender data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkert pga hendelse" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Fullført" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fullført med feil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Forbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5182,3 +5184,9 @@ msgstr "Skriv ut til testskriver" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon for fil «%s»: %s" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Søk:" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Sist brukt" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 36e89b5527..08efdac288 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n" "Last-Translator: Mahesh subedi \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1900,29 +1900,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "हिजो" @@ -2456,27 +2452,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2491,12 +2488,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2506,25 +2506,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "गुण" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "स्याचुरेसन:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ %u" @@ -2569,81 +2569,81 @@ msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "फेला पार्नुहोस्" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "चेतावनी" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 38e0dfab30..33970bacb4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 03:01+0800\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Aangepaste groottes beheren" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "Search" msgstr "Zoeken" # Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Onlangs gebruikt" @@ -1973,33 +1973,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Zoekopdracht:" +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken" -# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Onlangs gebruikt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kon %s niet aankoppelen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" # om/te -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gisteren om %H:%M" @@ -2524,29 +2518,30 @@ msgstr "" # [print pages 1 to 3] # pagina's/pagina's afdrukken -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Pagina's afdrukken" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Opdrachtregel" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2560,16 +2555,20 @@ msgstr "Pagina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand" +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printer" + # prtable documents zijn pdf-bestanden? #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Willekeurige printer\n" "voor portable documents" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2585,26 +2584,26 @@ msgstr "" " Onder: %s %s" # instellen/beheren -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Aangepaste groottes beheren…" # format is hier opmaak? ipv formatteren -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Opmaken voor:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papiergroote:" # ligging/orientatie/positie/positionering -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Ligging:" # indelingen/instellingen -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Paginainstellingen" @@ -2663,79 +2662,79 @@ msgstr "_Opslaan in map:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s printopdracht #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Beginstatus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Voorbereiden voor afdrukken" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Gegevens genereren" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Gegevens verzenden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Wachten" # niet letterlijk, maar wel duidelijk en kort -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkering" # Bezig met afdrukken/aan het afdrukken/afdrukken -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Voltooid met fout" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Voorbereiden van %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Voorbereiden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Afdrukken van %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fout bij maken van het afdrukvoorbeeld" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5434,6 +5433,15 @@ msgstr "Afdrukken om printer te testen" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand ‘%s’: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Zoekopdracht:" + +# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Onlangs gebruikt" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 94a9a8bb20..026960744c 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-22 11:03+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1607,12 +1607,12 @@ msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Handter eigendefinerte storleikar" # -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tomme" # -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid "Search" msgstr "Søk" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" @@ -1944,34 +1944,28 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikkje sende søkjeforespørselen" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Søk:" +msgid "Search:" +msgstr "Søk" -# -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Sist brukt" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikkje montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "H:%M" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H:%M" @@ -2504,30 +2498,31 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "_Førehandsvising av utskrift" # -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Kommandolinje" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2543,14 +2538,19 @@ msgstr "Ikkje ei gyldig fil for sideoppsett" # #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Skrivar" + +# +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Einkvar skrivar\n" "For portable dokument" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2566,27 +2566,27 @@ msgstr "" " Botn: %s %s" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Handter eigendefinerte storleikar …" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format for:" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papirstorleik:" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Retning:" # -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" @@ -2635,78 +2635,78 @@ msgstr "_Lagra i mappe:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s, jobb #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Utgangsstatus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Førebur utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Lagar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sender data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ventar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Stoppa av problem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Fullført" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fullført med feil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Førebur %d" # -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Førebur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriv ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Feil under start av førehandsvising" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Det kjem truleg av at det ikkje gjekk å oppretta ei mellombels fil." @@ -5427,6 +5427,16 @@ msgstr "Skriv til testskrivar" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Klarte ikkje henta informasjon om fila «%s»: %s" +# +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Søk:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Sist brukt" + # #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr " directfb-argument" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po index b8c6f46f70..a3d8203ee3 100644 --- a/po/nso.po +++ b/po/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1989,31 +1989,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ga e kgone go e boloka ka moka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "E sa tsebjwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Maabane" @@ -2553,28 +2549,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Gatiša Ponelo_pele" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2589,12 +2586,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Gatiša" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2604,25 +2604,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Dipharologantšho" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Metswako ya mebala:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Letlakala %u" @@ -2668,81 +2668,81 @@ msgstr "Boloka _sephutheding:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Temošo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Temošo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Gatiša" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Hwetša" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Temošo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Gatiša" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 5fb7f86b52..ce662075b2 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-03 09:04+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "Defau" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "%1$s sus %2$s" msgid "Search" msgstr "Recercar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1859,30 +1859,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Recercar :" +msgid "Search:" +msgstr "Recercar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossible de montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2382,28 +2378,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Linha de comanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2418,12 +2415,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Estampaira" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2433,23 +2433,23 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Talha del _papièr :" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacion :" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuracion de la pagina" @@ -2491,81 +2491,81 @@ msgstr "" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparacion de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Alèrta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Estampatge de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Recercar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparacion de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparacion" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Estampatge de %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5288,6 +5288,10 @@ msgstr "" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas pel fichièr '%s' : %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Recercar :" + #~ msgid "sdl|system" #~ msgstr "sistèma" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 523c94b4e9..d334dc71b8 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:58+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:ମିମି" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ଇଞ୍ଚ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "ମିମି" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "%1$s %2$sରେ" msgid "Search" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" @@ -1856,31 +1856,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "ସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧକୁ ପଠାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ଗତକାଲି %H:%M ରେ" @@ -2387,28 +2382,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2423,14 +2419,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନୁହଁ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ଯେ କୌଣସି ମୂଦ୍ରଣୀ\n" "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଦଲିଲ ପାଇଁ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2445,23 +2445,23 @@ msgstr "" " ଉପର: %s %s\n" " ତଳ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସଂରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "କାଗଜର ଆକାର (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" @@ -2501,77 +2501,77 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s job #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଉଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ଚେତାବନୀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ସମସ୍ୟା ହେତୁ ଅଟକାଉଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ତୃଟି ସହିତ ସମାପ୍ତ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%dକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%dକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣ ହେଲା ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ." @@ -5180,3 +5180,11 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷା ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ କ #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 8daf150aaf..4c53c0c2f3 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 08:02+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "ਇੰਚ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s" msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ" @@ -1845,31 +1845,26 @@ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਤਤਕਰਾ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨ msgid "Could not send the search request" msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "ਖੋਜ(_S):" +msgid "Search:" +msgstr "ਖੋਜ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "%H:%M ਵਜੇ ਕੱਲ੍ਹ" @@ -2375,28 +2370,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2411,14 +2407,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ\n" "ਪੋਰਟੇਬਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr "" " ਉੱਤੇ: %s %s\n" " ਹੇਠਾਂ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" @@ -2492,77 +2492,77 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ਜਾਬ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਕੋ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" @@ -5170,3 +5170,11 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "ਖੋਜ(_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index be031db68a..ba069a0454 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:30+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Aviary.pl \n" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Zarządzanie własnymi rozmiarami" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "cale" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Ostatnio używane" @@ -1878,31 +1878,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Szukaj:" +msgid "Search:" +msgstr "Szukaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Ostatnio używane" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nie można zamontować %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Wczoraj o %H:%M" @@ -2412,29 +2407,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Drukowanie stron" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Wiersz poleceń" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2449,14 +2445,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Drukarka" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Dowolna drukarka\n" "Dla przenośnych dokumentów" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2471,23 +2471,23 @@ msgstr "" " Górny: %s %s\n" " Dolny: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatowanie dla:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Rozmiar papieru:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Położenie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" @@ -2530,77 +2530,77 @@ msgstr "_Zapis w katalogu:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: zadanie #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stan początkowy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Przygotowywanie do drukowania" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generowanie danych" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Wysyłanie danych" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokowanie z powodu problemu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukowanie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Zakończono" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Zakończono z błędem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Przygotowywanie %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Przygotowywanie" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukowanie %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Błąd podczas tworzenia podglądu wydruku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." @@ -5212,6 +5212,14 @@ msgstr "Wydruk do drukarki testowej" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Szukaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Ostatnio używane" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "parametr directfb" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 22bd42dacc..dc71912c0b 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-17 18:05+0500\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" "Language-Team: Pashto \n" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "اېنچ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "م م" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "%2$s پر ‎%1$s" msgid "Search" msgstr "پلټون" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "اوسن کارول شوي" @@ -1819,31 +1819,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "د پلټون غوښتنه نه شي لېږلی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr ":پلټون_" +msgid "Search:" +msgstr "پلټون" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "اوسن کارول شوي" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "ناپېژندلی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "%H:%M پرون په" @@ -2343,28 +2338,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "بولۍ ليکه" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2379,12 +2375,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "چاپګر" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2394,23 +2393,23 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr ":د پاڼې کچ_" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr ":لورموندنه_" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "مخ امسته" @@ -2453,77 +2452,77 @@ msgstr ":په پوښۍ کې ساتل_" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "د چاپولو لپاره چمتو کيږي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "چاپيږي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "بشپړ شو" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "چمتو کيږي %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "چمتو کيږي" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "چاپيږي %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "د چاپ مخليد په جوړولو کې ستونزه" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5124,6 +5123,14 @@ msgstr "" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr ":پلټون_" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "اوسن کارول شوي" + #~ msgid "sdl|system" #~ msgstr "غونډال" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 077b29d450..87e6fc766a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gerir Tamanhos Personalizados" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "polegada" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "%1$s em %2$s" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Utilizados Recentemente" @@ -1869,31 +1869,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Incapaz de enviar o pedido de procura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Procurar:" +msgid "Search:" +msgstr "Procurar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Utilizados Recentemente" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Incapaz de montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" @@ -2404,29 +2399,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Imprimir Páginas" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Linha de Comando" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2441,14 +2437,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ficheiro de configuração de página inválido" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Impressora" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Qualquer Impressora\n" "Para documentos portáteis" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2463,23 +2463,23 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gerir Tamanhos Personalizados..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamanho do _papel:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientação:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configuração da Página" @@ -2522,77 +2522,77 @@ msgstr "_Gravar na pasta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s processo nº%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "A preparar a impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "A gerar os dados" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "A enviar os dados" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "A aguardar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloqueada com um problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "A imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Terminada" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Terminada com um erro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "A preparar %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "A preparar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "A imprimir %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erro ao criar a antevisão de impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5211,6 +5211,14 @@ msgstr "Imprimir para a Impressora de Teste" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Procurar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Utilizados Recentemente" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4d766e1b9b..48c0bafae7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-23 17:47-0300\n" "Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -1591,11 +1591,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "polegada" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "%1$s em %2$s" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" @@ -1888,31 +1888,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Pesquisar:" +msgid "Search:" +msgstr "Pesquisar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Usado recentemente" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Não foi possível montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" @@ -2422,29 +2417,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Imprimir em" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Linha de comando" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2459,14 +2455,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Não é um arquivo de configuração de página válido" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Impressora" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Qualquer impressora\n" "Para documentos portáveis" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2481,23 +2481,23 @@ msgstr "" " Cima: %s %s\n" " Baixo: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatar para:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamanho do _papel:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientação:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" @@ -2539,77 +2539,77 @@ msgstr "_Salvar na pasta:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tarefa #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparando para imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Gerando dados" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Enviando dados" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloqueando na questão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimindo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Concluído" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Concluído com erro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparando %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparando" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimindo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erro ao criar visualização de impressão" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "A razão mais provável é que um arquivo temporário não pôde ser criado." @@ -5237,6 +5237,14 @@ msgstr "Imprimir para testar impressora" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo \"%s\": %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Pesquisar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Usado recentemente" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 732a37ba44..33c90a227d 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:49+0200\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan \n" "Language-Team: Română \n" @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionare formate personalizate" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "%1$s pe %2$s" msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" @@ -1873,31 +1873,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "C_aută:" +msgid "Search:" +msgstr "Căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Utilizate recent" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nu s-a putut monta %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nu se știe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri la %H:%M" @@ -2404,28 +2399,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Linie de comandă" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2440,14 +2436,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Imprimantă" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Orice imprimantă\n" "Pentru documente portabile" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2462,23 +2462,23 @@ msgstr "" " Sus: %s %s\n" " Jos: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestionare formate personalizate..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatare pentru:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Mărime hârtie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientare:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" @@ -2521,77 +2521,77 @@ msgstr "Salvează în _dosarul:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s sarcina #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stare inițială" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Se pregătește tipărirea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Se generează datele" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Se trimit datele" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Se așteaptă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blocare din cauza unei probleme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Se tipărește" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finalizată" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finalizată cu eroare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Se pregătește %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Se pregătește" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Se tipărește %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Eroare la crearea unei previzualizări pentru tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." @@ -5207,3 +5207,11 @@ msgstr "Tipărește cu imprimanta de test" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nu s-au putut obține detalii despre fișierul „%s”: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "C_aută:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Utilizate recent" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2e18e38022..486c6ed977 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:31+0400\n" "Last-Translator: Lebedev Roman \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Управление пользовательскими размерами" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "дюймы" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s" msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Недавние документы" @@ -1897,31 +1897,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Найти:" +msgid "Search:" +msgstr "Поиск" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Недавние документы" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не удалось подключить %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" @@ -2427,28 +2422,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Командная строка" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2463,14 +2459,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Некорректный файл настройки печати" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Принтер" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Любой принтер\n" "Для переносимых документов" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2485,23 +2485,23 @@ msgstr "" " верхнее: %s %s\n" " нижнее: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Управление пользовательскими размерами..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат для:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Размер бумаги:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Расположение:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Параметры страницы" @@ -2541,77 +2541,77 @@ msgstr "_Сохранить в папке:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s задание №%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Начальное состояние" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Подготовка к печати" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Вывод данных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Отправка данных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Остановлено из-за ошибки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завершено с ошибкой" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Подготовка %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Подготовка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Печать %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Не удалось создать предварительный просмотр" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл." @@ -5223,3 +5223,11 @@ msgstr "Печатать на тестовый принтер" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не удалось получить информацию о файле «%s»: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Найти:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Недавние документы" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index a4cf20d56a..5048951796 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -1787,11 +1787,11 @@ msgstr "Mburabuzi" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -2128,29 +2128,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kubika" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Itazwi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ejo" @@ -2729,28 +2725,29 @@ msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" # sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2768,13 +2765,18 @@ msgstr "Ipaji..." msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Gucapa" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2784,11 +2786,11 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" @@ -2796,13 +2798,13 @@ msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "indangakintu" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Ubwuzurane" @@ -2811,7 +2813,7 @@ msgstr "Ubwuzurane" # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_CELLS.SID_FORMATPAGE.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\menue.src:RID_OBJECTMENU_EDIT.SID_FORMATPAGE.text -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Ipaji..." @@ -2860,86 +2862,86 @@ msgstr "Kubika in Ububiko" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Iburira" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Iburira" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Gucapa" # offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Gushaka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Iburira" # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Gucapa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index faa25e0568..a186e90020 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "අඟල්" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "මි.මි." @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "%2$s මත %1$s" msgid "Search" msgstr "සොයන්න" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ" @@ -1872,31 +1872,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "සෙවිමේ ඉල්ලීම යැවිය නොහැකි විය" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "සොයන්න (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "සොයන්න" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ස්ථාපනය කළ නොහැක" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "ඊයේ" @@ -2413,29 +2408,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "මුද්‍රණය කරන පිටු" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "රේඛිය විධාන" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2450,14 +2446,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "නිරවද්‍ය පිටු සැකසුම් ගොනුවක් නොවේ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ඔනැම මුද්‍රණ යන්ත්‍රයක්\n" "පහසුවෙන් ගෙනයාහැකි ලේඛන සඳහා" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2472,23 +2472,23 @@ msgstr "" " ඉහළ: %s %s\n" " පහළ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "සඳහා සංයුතිය (_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "දිශානතිය (_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "පිටු සැකසුම" @@ -2531,82 +2531,82 @@ msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s කාර්‍යය #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "%d සූදානම් කරමින්" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "අවවාදය" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "%d මුද්‍රණය වෙමින්" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "සම්පූර්ණ කරමින්" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "දෝෂ සහිතව අවසන් කළා" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d සූදානම් කරමින්" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "සූදානම් කරමින්" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d මුද්‍රණය වෙමින්" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "පෙර දැක්ම ඇරබුම දෝෂ සහිතයි" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5371,6 +5371,14 @@ msgstr "පරීක්‍ෂණ මුද්‍රණ යන්ත්‍රය msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' ගොනුව සඳහා තොරතුරු ලබා ගැනීමට හොහැකි විය: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "සොයන්න (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8f11bc62e5..bf5ca33ea3 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 22:19+0100\n" "Last-Translator: Pavol Šimo \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Správa vlastných veľkostí" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Hľadanie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Nedávno použité" @@ -1864,31 +1864,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Hľadať:" +msgid "Search:" +msgstr "Hľadanie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Nedávno použité" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera o %H:%M" @@ -2395,28 +2390,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Príkazový riadok" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2431,14 +2427,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neplatný súbor nastavenia stránky" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Tlačiareň" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Ľubovoľná tlačiareň\n" "Pre portovateľné dokumenty" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2453,23 +2453,23 @@ msgstr "" " Horný: %s %s\n" " Spodný: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Spravovať vlastné veľkosti..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formát pre:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Veľkosť papiera:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientácia:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie stránky" @@ -2512,77 +2512,77 @@ msgstr "Uložiť do _priečinka:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s: úloha %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Východzí stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Pripravuje sa na tlač" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generujú sa údaje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Odosielajú sa údaje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čaká sa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Zablokované na probléme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Prebieha tlač" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tlač ukončená" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Tlač ukončená s chybou" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Pripravuje sa %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripravuje sa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tlačí sa %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Chyba pri vytváraní náhľadu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5195,6 +5195,14 @@ msgstr "Vytlačiť na skúšobnej tlačiarni" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa určiť formát súboru obrázku pre \"%s\": %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Hľadať:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nedávno použité" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a8fbc30bc7..720034f6a1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:21+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" @@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "palec" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Najdi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Nazadnje uporabljeno" @@ -1872,31 +1872,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ni mogoče poslati zahteve po iskanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Najdi:" +msgid "Search:" +msgstr "Najdi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Nazadnje uporabljeno" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včeraj ob %H:%M" @@ -2404,28 +2399,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Ukazna vrstica" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2440,14 +2436,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Tiskalnik" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Katerikoli tiskalnik\n" "za prenosljive dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2462,23 +2462,23 @@ msgstr "" " Zgoraj: %s %s\n" " Spodaj: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Vrsta za:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Velikost papirja:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Usmerjenost:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -2521,77 +2521,77 @@ msgstr "_Shrani v mapo:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s - opravilo #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Začetno stanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Priprava na tiskanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Ustvarjanje podatkov" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Pošiljanje podatkov" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čakanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Zaustavljen zaradi napake" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Tiskanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Končano" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Končano z napako" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Pripravljanje %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripravljanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Tiskanje %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Napaka med pripravo predogleda tiskanja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti." @@ -5210,6 +5210,14 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Najdi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Nazadnje uporabljeno" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d91c794c51..af8c2f6d81 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" @@ -1596,11 +1596,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "%1$s mbi %2$s" msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Përdorur së fundmi" @@ -1894,31 +1894,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Kërko:" +msgid "Search:" +msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Përdorur së fundmi" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dje në orën %H:%M" @@ -2432,28 +2427,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Rreshti i komandës" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2468,14 +2464,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printuesi" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Printer i përgjithshëm\n" "Për dokumentë të zakonshëm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2490,23 +2490,23 @@ msgstr "" " Sipër: %s %s\n" " Poshtë: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Formati për:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Përmasat e fletës:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientimi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullimet e faqes" @@ -2550,78 +2550,78 @@ msgstr "_Ruaj tek kartela:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s puna #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Gjëndja fillestare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Përgatitje për printim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Gjenerimi i të dhënave" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Dërgimi i të dhënave" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Në pritje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bllokuar për shkak të një problemi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Duke printuar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Përfundoi" # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Përfundoi me gabim" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Përgatitja e %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Duke përgatitur" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Printimi i %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Gabim gjatë krijimit të pamjes së parë së printimit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5310,6 +5310,14 @@ msgstr "Printo në Test Printer" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Kërko:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Përdorur së fundmi" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "argumenti directfb" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4837868fff..2b1d03a1b2 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Одреди посебне величине" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "инч" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s" msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Скоро коришћено" @@ -1897,31 +1897,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Тражи:" +msgid "Search:" +msgstr "Тражи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Скоро коришћено" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не могу да прикључим %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче у %H:%M" @@ -2431,29 +2426,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Штампај странице" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Командна линија" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2468,14 +2464,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Датотека са поставком странице није исправна" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Штампач" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Било који штампач\n" "За преносиве документе" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2490,23 +2490,23 @@ msgstr "" " Горе: %s %s\n" " Доле: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Одреди посебне величине..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат за:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Величина _папира:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Усмерење:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Подешавање стране" @@ -2549,77 +2549,77 @@ msgstr "_Сачувај у фасцикли:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s — посао #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Покретање" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Припремам за штампу" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Образујем податке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Шаљем податке" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Чекам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Заустављено због проблема" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Штампам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завршено уз грешку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Припремам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Припремам" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Штампам %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Грешка при изради прегледа" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Најчешћи разлог је да није могуће направити привремену датотеку." @@ -5236,6 +5236,14 @@ msgstr "Тестирај штампу" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци „%s“: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Тражи:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Скоро коришћено" + #, fuzzy #~| msgctxt "keyboard label" #~| msgid "Alt" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index 6a69f43f16..d88e673b7f 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -2003,31 +2003,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Не могу да сачувам остатак" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Јуче" @@ -2565,28 +2561,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Пре_глед пред штампу" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2601,12 +2598,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Штампај" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2616,25 +2616,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Особине" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Засићеност:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Лист %u" @@ -2680,81 +2680,81 @@ msgstr "Сачувај у _директоријуму:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Нађи" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Упозорење" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Штампај" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ebbe396ad8..ac3ee190d9 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Odredi posebne veličine" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inč" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Search" msgstr "Traži" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Skoro korišćeno" @@ -1900,31 +1900,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Traži:" +msgid "Search:" +msgstr "Traži" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Skoro korišćeno" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne mogu da priključim %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Juče u %H:%M" @@ -2434,29 +2429,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Štampaj stranice" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komandna linija" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2471,14 +2467,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Štampač" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Bilo koji štampač\n" "Za prenosive dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr "" " Gore: %s %s\n" " Dole: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Odredi posebne veličine..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format za:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Veličina _papira:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Usmerenje:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Podešavanje strane" @@ -2552,77 +2552,77 @@ msgstr "_Sačuvaj u fascikli:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s — posao #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pokretanje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Pripremam za štampu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Obrazujem podatke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Šaljem podatke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Čekam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Zaustavljeno zbog problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Štampam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Završeno uz grešku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Pripremam %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Pripremam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Štampam %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Greška pri izradi pregleda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku." @@ -5240,6 +5240,14 @@ msgstr "Testiraj štampu" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Traži:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Skoro korišćeno" + #, fuzzy #~| msgctxt "keyboard label" #~| msgid "Alt" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9a823aa5c7..4f8417e272 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 13:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 13:51+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,58 +17,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk/gdk.c:103 +#: gdk/gdk.c:103 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:123 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:151 +#: gdk/gdk.c:151 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:154 +#: gdk/gdk.c:154 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:160 +#: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:161 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:164 +#: gdk/gdk.c:164 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" @@ -76,1157 +76,1147 @@ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 -#: ../gdk/gdk.c:168 -#: ../gtk/gtkmain.c:457 -#: ../gtk/gtkmain.c:460 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:167 +#: gdk/gdk.c:167 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att inte ställa in" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tabb" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Retur" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" # Osäker. -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Höger" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: gdk/keyname-table.h:3973 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: gdk/keyname-table.h:3974 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 -#: ../tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:968 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1228 tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:980 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 -#: ../tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1016 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1280 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig bildfil" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis " +"en trasig bildfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format -msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" -msgstr "Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, troligtvis en trasig animeringsfil" +msgid "" +"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +"animation file" +msgstr "" +"Misslyckades med att läsa in animeringen \"%s\": anledningen är okänd, " +"troligtvis en trasig animeringsfil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan inte läsa in bildinläsningsmodulen: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716 #, c-format -msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" -msgstr "Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från en annan GTK-version?" +msgid "" +"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " +"from a different GTK version?" +msgstr "" +"Bildinläsningsmodulen %s exporterar inte rätt gränssnitt; den kanske är från " +"en annan GTK-version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:849 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunde inte känna igen bildfilformatet på filen \"%s\"" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Okänt bildfilformat" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1659 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fel vid skrivning till bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1704 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1834 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1738 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till återuppringning" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Misslyckades med att öppna temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1777 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Misslyckades med att läsa från temporär fil" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2011 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2036 #, c-format -msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" -msgstr "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte har sparats korrekt: %s" +msgid "" +"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" +"s" +msgstr "" +"Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte " +"har sparats korrekt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2256 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2307 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara bild till en buffert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2353 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fel vid skrivning till bildström" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format -msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" -msgstr "Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet" +msgid "" +"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +"but didn't give a reason for the failure" +msgstr "" +"Internt fel: Bildinläsningsmodulen \"%s\" misslyckades med att färdigställa " +"en åtgärd, men gav inte en anledning till misslyckandet" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildhuvudet är trasigt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformatet är okänt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bildpunktsdata är trasigt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" +msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" + +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Oväntat ikonstycke i animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Animationstypen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ogiltigt huvud i animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Felaktigt stycke i animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Bildformatet ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds" # Osäker. -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "BMP-bilder som är uppifrån-och-ned kan inte komprimeras" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "För tidigt filslut påträffades" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kunde inte allokera minne för sparande av BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kunde inte skriva till BMP-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Bildformatet BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-filen saknade en del data (den kanske klipptes på något sätt?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Internt fel i GIF-inläsaren (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stackspill" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-bildinläsaren kan inte förstå denna bild." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Felaktig kod påträffades" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cirkulär tabellpost i GIF-filen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att komponera en ram i GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bilden är trasig (felaktig LZW-komprimering)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Filen verkar inte vara en GIF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s av filformatet GIF stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." -msgstr "GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal färgkarta." +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +msgid "" +"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +"colormap." +msgstr "" +"GIF-bilden har ingen global färgkarta, och en ram i den saknar lokal " +"färgkarta." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bilden var trunkerad eller ofullständig." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Bildformatet GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ogiltigt huvud i ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ikon" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikonens bredd är noll" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikonens höjd är noll" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimerade ikoner stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ikontypen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Markörpunkt utanför bilden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Bildformatet ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Fel vid läsning av ICNS-bild: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Kunde inte avkoda ICNS-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397 +#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" msgstr "Bildformatet ICNS" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Kunde inte allokera minne för ström" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Kunde inte avkoda bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Transformerad JPEG2000 har bredden eller höjden noll." -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 msgid "Image type currently not supported" msgstr "Bildtypen stöds inte för tillfället" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Kunde inte allokera minne för färgprofil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna JPEG 2000-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Kunde inte allokera minne för att buffra bilddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Bildformatet JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" -msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några program för att frigöra minne" +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +msgid "" +"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +"memory" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några " +"program för att frigöra minne" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "JPEG-färgrymden stöds inte (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Transformerad JPEG har bredden eller höjden noll." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." -msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde inte tolkas." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +"parsed." +msgstr "" +"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde " +"inte tolkas." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte tillåtet." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%d\" är inte " +"tillåtet." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Bildformatet JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kunde inte allokera minne för huvud" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kunde inte allokera minne för sammanhangsbuffert" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bilden har ogiltig bredd och/eller höjd" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Bilden har bitdjup som inte stöds" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bilden har ett antal %d-bitplan som inte stöds" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kunde inte skapa ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kunde inte allokera minne för raddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kunde inte allokera minne för palettdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Fick inte tag i alla rader för PCX-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ingen palett hittades vid slutet av PCX-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Bildformatet PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bitar per kanal i PNG-bilden är ogiltigt." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Transformerad PNG har bredden eller höjden noll." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bitar per kanal av transformerad PNG är inte 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Transformerad PNG är inte RGB eller RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4." +msgstr "" +"Transformerad PNG har antal kanaler som inte stöds, måste vara 3 eller 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format -msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" -msgstr "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att avsluta några program för att frigöra minne" +msgid "" +"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +"applications to reduce memory usage" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att " +"avsluta några program för att frigöra minne" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." -msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" kunde inte tolkas." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " +"be parsed." +msgstr "" +"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%s\" " +"kunde inte tolkas." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format -msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." -msgstr "PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är inte tillåtet." +msgid "" +"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +"allowed." +msgstr "" +"PNG-komprimeringsnivån måste vara ett värde mellan 0 och 9; värdet \"%d\" är " +"inte tillåtet." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." +msgstr "" +"Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Bildformatet PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-filens bildbredd är 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken före provdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Bildformatsfamiljen PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-bilden har felaktig huvuddata" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-bilden har okänd typ" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS-bildvariationen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in RAS-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Bildformatet Sun-raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera minne för IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan inte allokera temporära IOBuffer-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-bildtypen stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "För mycket data i fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Bildformatet Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Misslyckades med att spara TIFF-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Misslyckades med att skriva TIFF-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kunde inte skriva till TIFF-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Bildformatet TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bilden har ingen bredd" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bilden har ingen höjd" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kunde inte spara resten" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Bildformatet WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ogiltig XBM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Bildformatet XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Inget XPM-huvud hittades" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ogiltigt XPM-huvud" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Bildformatet XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" msgstr "Bildformatet EMF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Kunde inte allokera minne: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Kunde inte skapa ström: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Kunde inte spola i ström: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Kunde inte läsa från ström: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Kunde inte läsa in bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Kunde inte läsa in metafil" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "GDI+-bildformatet stöds inte" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004 msgid "Couldn't save" msgstr "Kunde inte spara" -#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" msgstr "Bildformatet WMF" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samma som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Använd inte Wintab-API:t [standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "FÄRGER" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:183 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Öppnar %d objekt" +msgstr[1] "Öppnar %d objekt" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:183 msgid "Could not show link" msgstr "Kunde inte visa länken" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "The license of the program" msgstr "Licensen för programmet" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "C_redits" msgstr "Ta_ck" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "_License" msgstr "_Licens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:827 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:827 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2155 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2167 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2171 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" @@ -1235,7 +1225,7 @@ msgstr "Grafik av" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91 +#: gtk/gtkaccellabel.c:91 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -1245,7 +1235,7 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97 +#: gtk/gtkaccellabel.c:97 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1255,7 +1245,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1265,7 +1255,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671 +#: gtk/gtkaccellabel.c:671 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1275,7 +1265,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684 +#: gtk/gtkaccellabel.c:684 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1285,37 +1275,37 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698 +#: gtk/gtkaccellabel.c:698 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715 +#: gtk/gtkaccellabel.c:715 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718 +#: gtk/gtkaccellabel.c:718 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:343 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Duplikat objekt-id \"%s\" på rad %d (tidigare på rad %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Ogiltigt rotelement: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:892 +#: gtk/gtkbuilderparser.c:892 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\"" @@ -1330,7 +1320,7 @@ msgstr "Ohanterad tagg: \"%s\"" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:759 +#: gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1340,7 +1330,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:797 +#: gtk/gtkcalendar.c:797 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1349,7 +1339,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1804 +#: gtk/gtkcalendar.c:1804 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1364,8 +1354,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1835 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2493 +#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1381,8 +1370,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1867 -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2356 +#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1398,7 +1386,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2147 +#: gtk/gtkcalendar.c:2147 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1406,7 +1394,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:243 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1415,7 +1403,7 @@ msgstr "Inaktiverad" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" @@ -1424,125 +1412,148 @@ msgstr "Ogiltig" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600 msgid "New accelerator..." msgstr "Ny snabbtangent..." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mottog ogiltig färgdata\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." +#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " +"ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." -msgstr "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för att välja den färgen." +#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " +"att välja den färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position på färghjulet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mättnad:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" på färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet på färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blått ljus i bilden." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 +#: gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitet:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" msgstr "Färg_namn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." -msgstr "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." +msgstr "" +"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " +"ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" msgstr "Färghjul" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 -msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." +#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du " +"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som " +"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 -msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." -msgstr "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara den för framtida bruk." +#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +msgid "" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " +"spara den för framtida bruk." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 -msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara färg här\"." +#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "" +"Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra " +"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara " +"färg här\"." -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" msgstr "Färgval" @@ -1552,127 +1563,125 @@ msgstr "Färgval" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "tum" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Marginaler från skrivare..." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Anpassad storlek %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 msgid "_Top:" msgstr "_Överst:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nederst:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 msgid "_Right:" msgstr "_Höger:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: ../gtk/gtkentry.c:8577 -#: ../gtk/gtktextview.c:7767 +#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:8591 -#: ../gtk/gtktextview.c:7781 +#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" -#: ../gtk/gtkentry.c:9959 +#: gtk/gtkentry.c:9959 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2014 msgid "Other..." msgstr "Annan..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kunde inte hämta information om filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kunde inte lägga till ett bokmärke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kunde inte ta bort bokmärke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 -msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " +"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" @@ -1680,227 +1689,225 @@ msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Tidigare använda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lägg till den aktuella mappen till dina bokmärken" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 msgid "Rename..." msgstr "Byt namn..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 msgid "Places" msgstr "Platser" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 msgid "_Places" msgstr "_Platser" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lägg till den valda mappen i bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ta bort markerat bokmärke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bläddra efter andra mappar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5284 msgid "Type a file name" msgstr "Ange ett filnamn" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skapa ma_pp" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5539 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5541 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skapa i _mappen:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7285 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7910 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7931 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Genvägen %s finns redan" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8021 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvägen %s finns inte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan. Vill du ersätta den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 gtk/gtkprintunixdialog.c:450 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Filen finns redan i \"%s\". Att ersätta den kommer att skriva över dess " +"innehåll." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8291 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9053 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 -msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." -msgstr "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig om att den kör." +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9054 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra " +"dig om att den kör." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9068 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 msgid "Search:" msgstr "Sök:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Igår klockan %H.%M" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Ogiltig sökväg" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" msgstr "Ingen matchning" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 msgid "Sole completion" msgstr "Enda komplettering" @@ -1908,13 +1915,13 @@ msgstr "Enda komplettering" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Komplett, men inte unik" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." msgstr "Kompletterar..." @@ -1922,8 +1929,7 @@ msgstr "Kompletterar..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Endast lokala filer kan väljas" @@ -1931,148 +1937,150 @@ msgstr "Endast lokala filer kan väljas" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Okomplett värdnamn; avsluta med \"/\"" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 msgid "Path does not exist" msgstr "Sökvägen finns inte" -#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilesel.c:1358 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mappar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Filer" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Mappen är oläsbar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 +#: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är tillgänglig för detta program.\n" +"Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är " +"tillgänglig för detta program.\n" "Är du säker på att du vill välja den?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mapp" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "_Ta bort fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Byt namn på fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mappnamn:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1581 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Ta bort fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#: gtk/gtkfilesel.c:1583 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid namnbyte på filen till \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" msgstr "Fel vid namnbyte på filen \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Byt namn på fil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Markering: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: gtk/gtkfilesel.c:3050 #, c-format -msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -msgstr "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgid "" +"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgstr "" +"Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in " +"miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3053 +#: gtk/gtkfilesel.c:3053 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ogiltig UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Name too long" msgstr "Namnet är för långt" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3929 +#: gtk/gtkfilesel.c:3929 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" @@ -2081,76 +2089,75 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" msgstr "Kunde inte hämta rotmapp" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301 msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 +#: gtk/gtkfontbutton.c:785 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:343 msgid "_Family:" msgstr "_Familj:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:349 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:355 msgid "Si_ze:" msgstr "S_torlek:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:532 msgid "_Preview:" msgstr "_Förhandsvisning:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649 +#: gtk/gtkfontsel.c:1649 msgid "Font Selection" msgstr "Typsnittsval" -#: ../gtk/gtkgamma.c:408 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:418 +#: gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammavärde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1404 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2163,152 +2170,151 @@ msgstr "" "Du kan få tag i en kopia från:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:541 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "System" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:625 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Inga utökade inmatningsenheter" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 +#: gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Läge:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" msgstr "Axlar" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 +#: gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" msgstr "Tangenter" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" msgstr "_Tryck:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" msgstr "X-_lutning:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" msgstr "Y-lutnin_g:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" msgstr "_Hjul:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "inget" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(avstängd)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 +#: gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Töm" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5529 +#: gtk/gtklabel.c:5529 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5541 +#: gtk/gtklabel.c:5541 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:428 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:586 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig uri" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:451 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:453 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" @@ -2317,124 +2323,122 @@ msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:707 +#: gtk/gtkmain.c:707 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:773 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan inte öppna display: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: ../gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:810 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Visa GTK+-flaggor" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Anslut _anonymt" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Anslut som a_nvändare:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Domän:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "Kom ihåg _för alltid" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" msgstr "Okänt program (pid %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Kunde inte avsluta processen" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 msgid "_End Process" msgstr "A_vsluta process" -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "Kan inte döda processen med pid %d. Åtgärden är inte implementerad." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalvisare" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "Kommando för \"top\"" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "Kan inte avsluta processen med pid %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4430 -#: ../gtk/gtknotebook.c:6952 +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:825 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Inte en giltig sidkonfigurationsfil" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "Any Printer" msgstr "Valfri skrivare" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 msgid "For portable documents" msgstr "För portabla dokument" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2449,58 +2453,55 @@ msgstr "" " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Hantera anpassade storlekar..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Format för:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pappersstorlek:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "Sökväg uppåt" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "Sökväg nedåt" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemsrot" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:740 +#: gtk/gtkprintbackend.c:740 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:772 +#: gtk/gtkprintbackend.c:772 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:782 +#: gtk/gtkprintbackend.c:782 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Spara i mapp:" @@ -2508,184 +2509,185 @@ msgstr "_Spara i mapp:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobbnr %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1616 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Initialt tillstånd" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1617 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Förbereder utskrift" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1618 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererar data" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1619 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Skickar data" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1620 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1621 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockerar vid problem" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1624 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Färdig men med fel" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2200 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Förbereder %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2202 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2813 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 +#, c-format msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2205 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2843 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 +#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fel vid skapande av förhandsgranskning" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 +#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265 +#, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "Fel vid start av förhandsgranskning" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309 +#, c-format msgid "Error printing" msgstr "Fel vid utskrift" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver användarhjälp" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skrivare hittades" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fel från StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1660 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "_All Pages" msgstr "_Alla sidor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 msgid "C_urrent Page" msgstr "A_ktuell sida" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 msgid "Se_lection" msgstr "Mar_kering" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_or:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2693,28 +2695,28 @@ msgstr "" "Ange en eller flera sidintervall,\n" " exempelvis 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2165 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 msgid "Copies" msgstr "Kopior" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 msgid "Copie_s:" msgstr "Kop_ior:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201 msgid "C_ollate" msgstr "S_ortera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvänd" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2724,169 +2726,168 @@ msgstr "Allmänt" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2956 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3234 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3238 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_våsidig:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sidor_dning:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3286 msgid "_Only print:" msgstr "Skriv endast _ut:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3301 msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3302 msgid "Even sheets" msgstr "Jämna blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3303 msgid "Odd sheets" msgstr "Udda blad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3306 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Paper _type:" msgstr "Pappers_typ:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Paper _source:" msgstr "Pappers_källa:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Output t_ray:" msgstr "Utsk_riftsfack:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientering:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3423 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3424 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvänt stående" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470 msgid "Job Details" msgstr "Jobbdetaljer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 msgid "_Billing info:" msgstr "Fak_tureringsinformation:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 msgid "_Now" msgstr "_Nu" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3529 msgid "A_t:" msgstr "Kloc_kan:" @@ -2894,7 +2895,7 @@ msgstr "Kloc_kan:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3535 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2902,122 +2903,118 @@ msgstr "" "Ange tiden för utskrift,\n" " t.ex. 15.30, 02.35, 14.15.20, 11.46.30" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 msgid "Time of print" msgstr "Tid för utskrift" # Är detta verkligen en bra översättning? -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 msgid "On _hold" msgstr "_Pausad" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3562 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lägg till försättssida" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 msgid "Be_fore:" msgstr "_Före:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3727 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3730 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3733 msgid "Finishing" msgstr "Färdigställning" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3743 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../gtk/gtkrc.c:2874 +#: gtk/gtkrc.c:2874 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta inkluderingsfil: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3502 -#: ../gtk/gtkrc.c:3505 +#: gtk/gtkrc.c:3502 gtk/gtkrc.c:3505 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan inte hitta bildfil i \"pixmap_path\": \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Denna funktion är inte implementerad för widgetar av klassen \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Välj vilken typ av dokument som visas" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inget objekt för uri:n \"%s\" hittades" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" msgstr "Namnlöst filter" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" msgstr "Kunde inte ta bort objekt" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" msgstr "Kunde inte tömma lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" msgstr "_Ta bort från lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 msgid "_Clear List" msgstr "_Töm lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Visa _privata resurser" @@ -3031,22 +3028,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342 msgid "No items found" msgstr "Inga objekt hittades" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med uri:n \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Öppna \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805 msgid "Unknown item" msgstr "Okänt objekt" @@ -3055,7 +3051,7 @@ msgstr "Okänt objekt" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3064,40 +3060,37 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med uri \"%s\"" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Fråga" @@ -3105,697 +3098,695 @@ msgstr "Fråga" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: ../gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: ../gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: ../gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "_Cd-rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "A_nslut" -#: ../gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: ../gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: ../gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ../gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Sök och _ersätt" -#: ../gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lämna helskärm" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "Fö_rsta" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Sista" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Överst" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Ned" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "_Hårddisk" -#: ../gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: ../gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indragning" -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indragning" -#: ../gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: ../gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa till" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrera" #. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Vänster" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Höger" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "Gör _paus" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Spela _upp" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Före_gående" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Spela _in" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Spola _bakåt" #. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" -#: ../gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: ../gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" #. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvänt stående" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Sidinst_ällningar" -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Förhandsgranska" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Färg" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" #. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavningskontroll" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstryk" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Återskapa" #. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Stryk under" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" #. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Både \"id\" och \"name\" hittades på <%s>-elementet" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" hittades två gånger på <%s>-elementet" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt id \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributet \"%s\" repeterades två gånger på samma <%s>-element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributet \"%s\" är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Taggen \"%s\" har inte blivit definierad." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementet <%s> är inte tillåten under <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" är inte en giltig attributtyp" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt attributnamn" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet \"%s\"" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" +"\"%s\" kunde inte konverteras till ett värde av typen \"%s\" för attributet " +"\"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt värde för attributet \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Taggen \"%s\" är redan definierad" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Taggen \"%s\" har ogiltig prioritet \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara inte <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Ett -element kan inte inträffa före ett -element" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiserad data är felformulerad" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Serialiserad data är felformulerad. Första sektionen är inte " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM-märke för _vänster-till-höger" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM-märke för _höger-till-vänster" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE-_inbäddning för vänster-till-höger" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE-i_nbäddning för höger-till-vänster" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO-_åsidosättning för vänster-till-höger" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO-åsi_dosättning för höger-till-vänster" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF-_popriktningsformatering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-blanksteg _utan bredd" -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd" -#: ../gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 +#: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1463 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1553 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2385 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:73 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:75 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Drar volymen ned eller upp" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:78 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Justerar volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Sänk volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" msgstr "Sänker volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Höj volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" msgstr "Ökar volymen" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" msgstr "Tystad" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Full Volume" msgstr "Full volym" @@ -3804,929 +3795,927 @@ msgstr "Full volym" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0x2" msgstr "A0x2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0x3" msgstr "A0x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1x3" msgstr "A1x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1x4" msgstr "A1x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2x3" msgstr "A2x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2x4" msgstr "A2x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2x5" msgstr "A2x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3x3" msgstr "A3x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3x4" msgstr "A3x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3x5" msgstr "A3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3x6" msgstr "A3x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3x7" msgstr "A3x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4x3" msgstr "A4x3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4x4" msgstr "A4x4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4x5" msgstr "A4x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4x6" msgstr "A4x6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4x7" msgstr "A4x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4x8" msgstr "A4x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4x9" msgstr "A4x9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (vykort)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (svarsvykort)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "10x11" msgstr "10x11" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "10x13" msgstr "10x13" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "10x14" msgstr "10x14" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "11x12" msgstr "11x12" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "11x15" msgstr "11x15" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "12x19" msgstr "12x19" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "5x7" msgstr "5x7" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" msgstr "6x9-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" msgstr "7x9-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" msgstr "9x11-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Europeisk edp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" msgstr "FanFold Europeisk" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" msgstr "FanFold US" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" msgstr "FanFold Tysk Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" msgstr "Index 3x5" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" msgstr "Index 4x6 (vykort)" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" msgstr "Index 5x8" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tablå" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monark-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Personligt kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Brett format" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Invite-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italienskt kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfix-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Litet foto" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8-kuvert" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 -#: ../gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "olika idata hittades för symboliska länkade \"%s\" och \"%s\"\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#: gtk/updateiconcache.c:1374 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#: gtk/updateiconcache.c:1380 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Misslyckades med att skriva mappindex\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 +#: gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1471 +#: gtk/updateiconcache.c:1471 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1507 +#: gtk/updateiconcache.c:1507 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Den genererade cachen var ogiltig.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1519 +#: gtk/updateiconcache.c:1519 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1531 +#: gtk/updateiconcache.c:1531 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1564 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cachefil skapades.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1603 +#: gtk/updateiconcache.c:1603 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1604 +#: gtk/updateiconcache.c:1604 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1605 +#: gtk/updateiconcache.c:1605 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1606 +#: gtk/updateiconcache.c:1606 msgid "Output a C header file" msgstr "Skriv ut en C-headerfil" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1607 +#: gtk/updateiconcache.c:1607 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Stäng av informativ utskrift" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1608 +#: gtk/updateiconcache.c:1608 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validera befintlig ikoncache" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1671 +#: gtk/updateiconcache.c:1671 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Filen hittades inte: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1677 +#: gtk/updateiconcache.c:1677 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1690 +#: gtk/updateiconcache.c:1690 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ingen temaindexfil.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1694 +#: gtk/updateiconcache.c:1694 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4736,286 +4725,287 @@ msgstr "" "Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 +#: modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilj" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (Translitererad)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Translitererad)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" # Osäker. #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 +#: modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "Multipress" #. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 +#: modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreansk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s" +msgstr "" +"Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet \"%s\" på skrivaren %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet \"%s\"" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering krävs på %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på toner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner." # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på minst en färgpenna." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på minst en färgpenna." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har snart slut på papper." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren \"%s\"." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Pausad ; Avvisar jobb" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avvisar jobb" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399 msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400 msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401 msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402 msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-förfiltrering" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413 msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen förfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125 msgid "Low" msgstr "Låg" @@ -5023,68 +5013,68 @@ msgstr "Låg" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sidor per blad" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185 msgid "Job Priority" msgstr "Jobbprioritet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformation" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara # "skärm" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210 msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245 msgid "Before" msgstr "Före" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260 msgid "After" msgstr "Efter" @@ -5092,14 +5082,14 @@ msgstr "Efter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280 msgid "Print at" msgstr "Skriv ut den" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291 msgid "Print at time" msgstr "Skriv ut klockan" @@ -5107,722 +5097,994 @@ msgstr "Skriv ut klockan" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Anpassad %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "utdata.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613 msgid "_Output format" msgstr "_Utskriftsformat" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut till LPR" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sidor per blad" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 msgid "printer offline" msgstr "skrivaren är frånkopplad" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 msgid "ready to print" msgstr "redo för utskrift" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 msgid "processing job" msgstr "behandlar jobb" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 msgid "paused" msgstr "pausad" #. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testutdata.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut till testskrivare" -#: ../tests/testfilechooser.c:207 +#: tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" -#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -#~ msgstr[0] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" -#~ msgstr[1] "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" -#~ msgid "Opening %d Item" -#~ msgid_plural "Opening %d Items" -#~ msgstr[0] "Öppnar %d objekt" -#~ msgstr[1] "Öppnar %d objekt" #~ msgid "_Search:" #~ msgstr "_Sök:" + #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "Tidigare använda" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb-argument" + #~ msgid "sdl|system" #~ msgstr "system" + #~ msgid "" #~ "You have the Caps Lock key on\n" #~ "and an active input method" #~ msgstr "" #~ "Du har aktiverat Caps Lock\n" #~ "och en aktiv inmatningsmetod" + #~ msgid "You have the Caps Lock key on" #~ msgstr "Du har aktiverat Caps Lock" + #~ msgid "You have an active input method" #~ msgstr "Du har en aktiv inmatningsmetod" + #~ msgid "keyboard label|BackSpace" #~ msgstr "Backsteg" + #~ msgid "keyboard label|Tab" #~ msgstr "Tabb" + #~ msgid "keyboard label|Return" #~ msgstr "Retur" + #~ msgid "keyboard label|Pause" #~ msgstr "Pause" + #~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" #~ msgstr "Scroll_Lock" + #~ msgid "keyboard label|Sys_Req" #~ msgstr "Sys_Req" + #~ msgid "keyboard label|Escape" #~ msgstr "Escape" # Osäker. #~ msgid "keyboard label|Multi_key" #~ msgstr "Multitangent" + #~ msgid "keyboard label|Home" #~ msgstr "Home" + #~ msgid "keyboard label|Left" #~ msgstr "Vänster" + #~ msgid "keyboard label|Up" #~ msgstr "Upp" + #~ msgid "keyboard label|Right" #~ msgstr "Höger" + #~ msgid "keyboard label|Down" #~ msgstr "Ned" + #~ msgid "keyboard label|Page_Up" #~ msgstr "Page_Up" + #~ msgid "keyboard label|Page_Down" #~ msgstr "Page_Down" + #~ msgid "keyboard label|End" #~ msgstr "End" + #~ msgid "keyboard label|Begin" #~ msgstr "Begin" + #~ msgid "keyboard label|Print" #~ msgstr "Print" + #~ msgid "keyboard label|Insert" #~ msgstr "Insert" + #~ msgid "keyboard label|Num_Lock" #~ msgstr "Num_Lock" + #~ msgid "keyboard label|KP_Space" #~ msgstr "KP_Space" + #~ msgid "keyboard label|KP_Tab" #~ msgstr "KP_Tabb" + #~ msgid "keyboard label|KP_Enter" #~ msgstr "KP_Enter" + #~ msgid "keyboard label|KP_Home" #~ msgstr "KP_Home" + #~ msgid "keyboard label|KP_Left" #~ msgstr "KP_Vänster" + #~ msgid "keyboard label|KP_Up" #~ msgstr "KP_Upp" + #~ msgid "keyboard label|KP_Right" #~ msgstr "KP_Höger" + #~ msgid "keyboard label|KP_Down" #~ msgstr "KP_Ned" + #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" #~ msgstr "KP_Page_Up" + #~ msgid "keyboard label|KP_Prior" #~ msgstr "KP_Föregående" + #~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down" #~ msgstr "KP_Page_Down" + #~ msgid "keyboard label|KP_Next" #~ msgstr "KP_Nästa" + #~ msgid "keyboard label|KP_End" #~ msgstr "KP_End" + #~ msgid "keyboard label|KP_Begin" #~ msgstr "KP_Begin" + #~ msgid "keyboard label|KP_Insert" #~ msgstr "KP_Insert" + #~ msgid "keyboard label|KP_Delete" #~ msgstr "KP_Delete" + #~ msgid "keyboard label|Delete" #~ msgstr "Delete" + #~ msgid "keyboard label|Shift" #~ msgstr "Skift" + #~ msgid "keyboard label|Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" + #~ msgid "keyboard label|Alt" #~ msgstr "Alt" + #~ msgid "keyboard label|Super" #~ msgstr "Super" + #~ msgid "keyboard label|Hyper" #~ msgstr "Hyper" + #~ msgid "keyboard label|Meta" #~ msgstr "Meta" + #~ msgid "keyboard label|Space" #~ msgstr "Blanksteg" + #~ msgid "keyboard label|Backslash" #~ msgstr "Omvänt snedstreck" + #~ msgid "year measurement template|2000" #~ msgstr "2000" + #~ msgid "calendar:day:digits|%d" #~ msgstr "%d" + # I Sverige börjar veckan på måndag # #~ msgid "calendar:week:digits|%d" #~ msgstr "%d" + #~ msgid "calendar year format|%Y" #~ msgstr "%Y" + #~ msgid "Accelerator|Disabled" #~ msgstr "Inaktiverad" + #, fuzzy #~ msgid "Icon not present in theme" #~ msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" + #~ msgid "progress bar label|%d %%" #~ msgstr "%d %%" + #~ msgid "input method menu|System" #~ msgstr "System" #, fuzzy #~ msgid "input method menu|System (%s)" #~ msgstr "System" + #~ msgid "print operation status|Initial state" #~ msgstr "Initialt tillstånd" + #~ msgid "print operation status|Preparing to print" #~ msgstr "Förbereder för utskrift" + #~ msgid "print operation status|Generating data" #~ msgstr "Genererar data" + #~ msgid "print operation status|Sending data" #~ msgstr "Skickar data" + #~ msgid "print operation status|Waiting" #~ msgstr "Väntar" + #~ msgid "print operation status|Blocking on issue" #~ msgstr "Blockerar vid problem" + #~ msgid "print operation status|Printing" #~ msgstr "Skriver ut" + #~ msgid "print operation status|Finished" #~ msgstr "Färdig" + #~ msgid "recent menu label|_%d. %s" #~ msgstr "_%d. %s" + #~ msgid "recent menu label|%d. %s" #~ msgstr "%d. %s" + #~ msgid "Navigation|_Bottom" #~ msgstr "_Nederst" + #~ msgid "Navigation|_First" #~ msgstr "_Första" + #~ msgid "Navigation|_Last" #~ msgstr "_Sista" + #~ msgid "Navigation|_Top" #~ msgstr "_Överst" + #~ msgid "Navigation|_Back" #~ msgstr "_Bakåt" + #~ msgid "Navigation|_Down" #~ msgstr "N_ed" + #~ msgid "Navigation|_Forward" #~ msgstr "_Framåt" + #~ msgid "Navigation|_Up" #~ msgstr "_Upp" + #~ msgid "Justify|_Center" #~ msgstr "_Centrera" + #~ msgid "Justify|_Fill" #~ msgstr "_Fyll" + #~ msgid "Justify|_Left" #~ msgstr "_Vänster" + #~ msgid "Justify|_Right" #~ msgstr "_Höger" + #~ msgid "Media|_Next" #~ msgstr "_Nästa" + #~ msgid "Media|P_ause" #~ msgstr "Gör _paus" + #~ msgid "Media|_Play" #~ msgstr "_Spela upp" + #~ msgid "Media|Pre_vious" #~ msgstr "Före_gående" + #~ msgid "Media|_Record" #~ msgstr "Spela _in" + #~ msgid "Media|R_ewind" #~ msgstr "Spola _bakåt" + #~ msgid "Media|_Stop" #~ msgstr "_Stopp" + #~ msgid "volume percentage|%d %%" #~ msgstr "%d %%" + #~ msgid "paper size|asme_f" #~ msgstr "asme_f" + #~ msgid "paper size|A0x2" #~ msgstr "A0x2" + #~ msgid "paper size|A0" #~ msgstr "A0" + #~ msgid "paper size|A0x3" #~ msgstr "A0x3" + #~ msgid "paper size|A1" #~ msgstr "A1" + #~ msgid "paper size|A10" #~ msgstr "A10" + #~ msgid "paper size|A1x3" #~ msgstr "A1x3" + #~ msgid "paper size|A1x4" #~ msgstr "A1x4" + #~ msgid "paper size|A2" #~ msgstr "A2" + #~ msgid "paper size|A2x3" #~ msgstr "A2x3" + #~ msgid "paper size|A2x4" #~ msgstr "A2x4" + #~ msgid "paper size|A2x5" #~ msgstr "A2x5" + #~ msgid "paper size|A3" #~ msgstr "A3" + #~ msgid "paper size|A3 Extra" #~ msgstr "A3 Extra" + #~ msgid "paper size|A3x3" #~ msgstr "A3x3" + #~ msgid "paper size|A3x4" #~ msgstr "A3x4" + #~ msgid "paper size|A3x5" #~ msgstr "A3x5" + #~ msgid "paper size|A3x6" #~ msgstr "A3x6" + #~ msgid "paper size|A3x7" #~ msgstr "A3x7" + #~ msgid "paper size|A4" #~ msgstr "A4" + #~ msgid "paper size|A4 Extra" #~ msgstr "A4 Extra" + #~ msgid "paper size|A4 Tab" #~ msgstr "A4 Tab" + #~ msgid "paper size|A4x3" #~ msgstr "A4x3" + #~ msgid "paper size|A4x4" #~ msgstr "A4x4" + #~ msgid "paper size|A4x5" #~ msgstr "A4x5" + #~ msgid "paper size|A4x6" #~ msgstr "A4x6" + #~ msgid "paper size|A4x7" #~ msgstr "A4x7" + #~ msgid "paper size|A4x8" #~ msgstr "A4x8" + #~ msgid "paper size|A4x9" #~ msgstr "A4x9" + #~ msgid "paper size|A5" #~ msgstr "A5" + #~ msgid "paper size|A5 Extra" #~ msgstr "A5 Extra" + #~ msgid "paper size|A6" #~ msgstr "A6" + #~ msgid "paper size|A7" #~ msgstr "A7" + #~ msgid "paper size|A8" #~ msgstr "A8" + #~ msgid "paper size|A9" #~ msgstr "A9" + #~ msgid "paper size|B0" #~ msgstr "B0" + #~ msgid "paper size|B1" #~ msgstr "B1" + #~ msgid "paper size|B10" #~ msgstr "B10" + #~ msgid "paper size|B2" #~ msgstr "B2" + #~ msgid "paper size|B3" #~ msgstr "B3" + #~ msgid "paper size|B4" #~ msgstr "B4" + #~ msgid "paper size|B5" #~ msgstr "B5" + #~ msgid "paper size|B5 Extra" #~ msgstr "B5 Extra" + #~ msgid "paper size|B6" #~ msgstr "B6" + #~ msgid "paper size|B6/C4" #~ msgstr "B6/C4" + #~ msgid "paper size|B7" #~ msgstr "B7" + #~ msgid "paper size|B8" #~ msgstr "B8" + #~ msgid "paper size|B9" #~ msgstr "B9" + #~ msgid "paper size|C0" #~ msgstr "C0" + #~ msgid "paper size|C1" #~ msgstr "C1" + #~ msgid "paper size|C10" #~ msgstr "C10" + #~ msgid "paper size|C2" #~ msgstr "C2" + #~ msgid "paper size|C3" #~ msgstr "C3" + #~ msgid "paper size|C4" #~ msgstr "C4" + #~ msgid "paper size|C5" #~ msgstr "C5" + #~ msgid "paper size|C6" #~ msgstr "C6" + #~ msgid "paper size|C6/C5" #~ msgstr "C6/C5" + #~ msgid "paper size|C7" #~ msgstr "C7" + #~ msgid "paper size|C7/C6" #~ msgstr "C7/C6" + #~ msgid "paper size|C8" #~ msgstr "C8" + #~ msgid "paper size|C9" #~ msgstr "C9" + #~ msgid "paper size|RA0" #~ msgstr "RA0" + #~ msgid "paper size|RA1" #~ msgstr "RA1" + #~ msgid "paper size|RA2" #~ msgstr "RA2" + #~ msgid "paper size|SRA0" #~ msgstr "SRA0" + #~ msgid "paper size|SRA1" #~ msgstr "SRA1" + #~ msgid "paper size|SRA2" #~ msgstr "SRA2" + #~ msgid "paper size|JB0" #~ msgstr "JB0" + #~ msgid "paper size|JB1" #~ msgstr "JB1" + #~ msgid "paper size|JB10" #~ msgstr "JB10" + #~ msgid "paper size|JB2" #~ msgstr "JB2" + #~ msgid "paper size|JB3" #~ msgstr "JB3" + #~ msgid "paper size|JB4" #~ msgstr "JB4" + #~ msgid "paper size|JB5" #~ msgstr "JB5" + #~ msgid "paper size|JB6" #~ msgstr "JB6" + #~ msgid "paper size|JB7" #~ msgstr "JB7" + #~ msgid "paper size|JB8" #~ msgstr "JB8" + #~ msgid "paper size|JB9" #~ msgstr "JB9" + #~ msgid "paper size|jis exec" #~ msgstr "jis exec" + #~ msgid "paper size|10x11" #~ msgstr "10x11" + #~ msgid "paper size|10x13" #~ msgstr "10x13" + #~ msgid "paper size|10x14" #~ msgstr "10x14" + #~ msgid "paper size|10x15" #~ msgstr "10x15" + #~ msgid "paper size|11x12" #~ msgstr "11x12" + #~ msgid "paper size|11x15" #~ msgstr "11x15" + #~ msgid "paper size|12x19" #~ msgstr "12x19" + #~ msgid "paper size|5x7" #~ msgstr "5x7" + #~ msgid "paper size|Arch A" #~ msgstr "Arch A" + #~ msgid "paper size|Arch B" #~ msgstr "Arch B" + #~ msgid "paper size|Arch C" #~ msgstr "Arch C" + #~ msgid "paper size|Arch D" #~ msgstr "Arch D" + #~ msgid "paper size|Arch E" #~ msgstr "Arch E" + #~ msgid "paper size|b-plus" #~ msgstr "b-plus" + #~ msgid "paper size|c" #~ msgstr "c" + #~ msgid "paper size|d" #~ msgstr "d" + #~ msgid "paper size|e" #~ msgstr "e" + #~ msgid "paper size|edp" #~ msgstr "edp" + #~ msgid "paper size|Executive" #~ msgstr "Executive" + #~ msgid "paper size|f" #~ msgstr "f" + #~ msgid "paper size|Index 3x5" #~ msgstr "Index 3x5" + #~ msgid "paper size|Index 5x8" #~ msgstr "Index 5x8" + #~ msgid "paper size|Invoice" #~ msgstr "Faktura" + #~ msgid "paper size|Tabloid" #~ msgstr "Tabloid" + #~ msgid "paper size|US Legal" #~ msgstr "US Legal" + #~ msgid "paper size|Quarto" #~ msgstr "Quarto" + #~ msgid "paper size|Super A" #~ msgstr "Super A" + #~ msgid "paper size|Super B" #~ msgstr "Super B" + #~ msgid "paper size|Folio" #~ msgstr "Folio" + #~ msgid "paper size|Folio sp" #~ msgstr "Folio sp" + #~ msgid "paper size|pa-kai" #~ msgstr "pa-kai" + #~ msgid "paper size|prc 16k" #~ msgstr "prc 16k" + #~ msgid "paper size|prc 32k" #~ msgstr "prc 32k" + #~ msgid "paper size|prc5 Envelope" #~ msgstr "prc5-kuvert" + #~ msgid "paper size|ROC 16k" #~ msgstr "ROC 16k" + #~ msgid "paper size|ROC 8k" #~ msgstr "ROC 8k" + #~ msgid "Couldn't create pixbuf" #~ msgstr "Kunde inte skapa pixbuf" + #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" + #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" + #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GB" + #~ msgid "Arrow spacing" #~ msgstr "Pilmellanrum" + #~ msgid "Scroll arrow spacing" #~ msgstr "Rullpilsmellanrum" + #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grupp" + #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." #~ msgstr "Den radioverktygsknapp vars grupp denna knapp tillhör." + #~ msgid "URI" #~ msgstr "URI" + #~ msgid "The URI bound to this button" #~ msgstr "URI bundet till denna knapp" + #~ msgid "Invalid filename: %s" #~ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" + #~ msgid "" #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett " #~ "ogiltigt namn på en sökväg." + #~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." #~ msgstr "" #~ "Kunde inte välja filen \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt namn på en " #~ "sökväg." + #~ msgid "%d byte" #~ msgid_plural "%d bytes" #~ msgstr[0] "%d byte" #~ msgstr[1] "%d byte" + #~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" #~ msgstr "Kunde inte hämta en standardikon för %s\n" + #~ msgid "Error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" + #~ msgid "This file system does not support mounting" #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte montering" + #~ msgid "" #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " #~ "Please use a different name." #~ msgstr "" #~ "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det innehåller tecknet \"%s\". " #~ "Använd ett annat namn." + #~ msgid "Bookmark saving failed: %s" #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s" + #~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" #~ msgstr "\"%s\" finns redan i bokmärkeslistan" + #~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" #~ msgstr "\"%s\" finns inte i bokmärkeslistan" + #~ msgid "Path is not a folder: '%s'" #~ msgstr "Sökvägen är inte en mapp: \"%s\"" + #~ msgid "Network Drive (%s)" #~ msgstr "Nätverksenhet (%s)" + #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" #~ msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" + #~ msgid "Today at %H:%M" #~ msgstr "Idag klockan %H.%M" + #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" + #~ msgid "_All" #~ msgstr "_Alla" + #~ msgid "Today" #~ msgstr "Idag" + #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Plats:" + #~ msgid "PNM image format is invalid" #~ msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt" + #~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" #~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: saknar attributet \"%s\"" + #~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" #~ msgstr "Rad %d, kolumn %d: oväntat element \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but got element for " #~ "\"%s\" instead" #~ msgstr "" #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade slut på elementet \"%s\", men fick element " #~ "för \"%s\" istället" + #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " #~ "instead" #~ msgstr "" #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" på toppnivån, men hittade \"%s\" " #~ "istället" + #~ msgid "" #~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" #~ msgstr "" #~ "Rad %d, kolumn %d: förväntade \"%s\" eller \"%s\", men hittade \"%s\" " #~ "istället" + #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" + #~ msgid "Thai (Broken)" #~ msgstr "Thailändsk (Trasig)" + #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." + #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n" #~ "%s" + #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." #~ msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn." + #~ msgid "" #~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn" + #~ msgid "Error getting information for '/': %s" #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"/\": %s" + #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Markera allt" #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" #~ msgstr "Genvägen %s finns inte" + #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255" + #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" #~ msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s" + #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Genvägar" + #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Mapp" + #~ msgid "Cannot change folder" #~ msgstr "Kan inte byta mapp" + #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." #~ msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg." + #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" #~ msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\"" + #~ msgid "Save in Location" #~ msgstr "Spara på plats" + #~ msgid "X" #~ msgstr "X" + #~ msgid "clear" #~ msgstr "töm" + #~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" #~ msgstr "Sökvägselement till bild: \"%s\" måste vara absolut, %s, rad %d" + #~ msgid "_Rename..." #~ msgstr "_Byt namn..." + #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Byt namn" + #~ msgid "_Replace..." #~ msgstr "_Ersätt..." + #~ msgid "Replace..." #~ msgstr "Ersätt..." + #~ msgid "File system" #~ msgstr "Filsystem" #, fuzzy #~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades: %s" + #~ msgid "Network Drive" #~ msgstr "Nätverksenhet" + #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Tack" + #~ msgid "Error getting information for '%s'" #~ msgstr "Fel vid hämtning av information för \"%s\"" + #~ msgid "Select a File" #~ msgstr "Välj en fil" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Välj en fil" + #~ msgid "error getting information for '%s': %s" #~ msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" + #~ msgid "error creating directory '%s': %s" #~ msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" + #~ msgid "Bookmark saving failed (%s)" #~ msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" + #~ msgid "This file system does not support icons for everything" #~ msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner till allt" + #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n" #~ "%s" + #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." #~ msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." + #~ msgid "Could not find the path" #~ msgstr "Kunde inte hitta sökvägen" + #~ msgid "Input Methods" #~ msgstr "Inmatningsmetoder" + #~ msgid "Unsupported TIFF variant" #~ msgstr "TIFF-varianten stöds inte" + #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Färger" + #~ msgid "Show Hidden Files" #~ msgstr "Visa dolda filer" + #~ msgid "Create Folder" #~ msgstr "Skapa _mapp" + #~ msgid "Create _Folder" #~ msgstr "Skapa _mapp" - diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index cba624241d..3b0ee79425 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-09 13:51+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr "முன்னிருப்பு:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "அங்குலம்" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "மிமீ" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "%1$s on %2$s" msgid "Search" msgstr "தேடு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" @@ -1861,31 +1861,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "தேடு (_S):" +msgid "Search:" +msgstr "தேடு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" @@ -2391,28 +2386,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "கட்டளை வரி" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2427,14 +2423,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "அச்சடிப்பி" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "எந்த அச்சடிப்பி\n" "சிறிய ஆவணங்களுக்கு" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2449,23 +2449,23 @@ msgstr "" " மேல்: %s %s\n" " கீழ்: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "வடிவமை: (_F)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "தாள் அளவு: (_P)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" @@ -2508,77 +2508,77 @@ msgstr "அடைவில் சேமி: (_S)" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s வேலை #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "முதன்மை நிலை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "தரவை அனுப்புகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "காத்திருத்தல்" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "அச்சடிக்கிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "முடிக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d தயாராகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "தயாராகிறது" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "அச்சிடுகிறது %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5189,3 +5189,11 @@ msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "தேடு (_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 7a7e310829..da332fb605 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "అంగుళం" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "మిమి" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "%2$s పైన %1$s" msgid "Search" msgstr "శోధించు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన" @@ -1848,31 +1848,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "శోధన అభ్యర్దనను పంపలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "శోధన(_S):" +msgid "Search:" +msgstr "శోధించు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" @@ -2378,28 +2373,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "ఆదేశపు వరుస" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2414,14 +2410,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "సరియైన పుట అమరిక కాదు" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "ముద్రణాయంత్రం" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "ఏ ముద్రణాయంత్రమైనా\n" "చిన్న పత్రముల కొరకు" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2436,23 +2436,23 @@ msgstr "" " పైన: %s %s\n" " క్రింద: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "దీనికొరకు రూపీకరించు(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "పుట పరిమాణం(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "సర్దుబాటు(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "పుచ అమర్పు" @@ -2495,77 +2495,77 @@ msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s కార్యము #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ప్రారంభ స్థితి" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "డాటాను పంపుతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "వేచివుంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "సమస్యపై బ్లాక్‌చేస్తోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ముద్రించుచున్నది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "దోషముతో ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "సిద్దమౌతోంది %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "ముద్రణ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." @@ -5173,3 +5173,11 @@ msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "శోధన(_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 00d41bed18..090fa0c731 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 12:57+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนดเอง" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "นิ้ว" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "มม." @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "%1$s ที่ %2$s" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "เอกสารล่าสุด" @@ -1825,29 +1825,26 @@ msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่ msgid "Could not send the search request" msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "_ค้นหา:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "ค้นหา" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "เอกสารล่าสุด" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M น." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "เมื่อวาน %H:%M น." @@ -2351,27 +2348,28 @@ msgstr "_จบโพรเซส" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "ไม่สามารถฆ่าโพรเซสที่มี pid %d ได้ เนื่องจากยังไม่ได้ทำปฏิบัติการนี้" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "โปรแกรมแบ่งแสดงหน้าข้อมูลบนเทอร์มินัล" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "คำสั่ง Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "ไม่สามารถจบโพรเซสที่มี pid %d ได้: %s" @@ -2386,14 +2384,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ไม่ใช่แฟ้มค่าตั้งหน้ากระดาษที่ใช้การได้" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "เครื่องพิมพ์ใดๆ\n" "สำหรับ PDF" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2408,23 +2410,23 @@ msgstr "" " บน: %s %s\n" " ล่าง: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "จัดการขนาดกระดาษที่กำหนดเอง..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_จัดรูปแบบสำหรับ:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_ขนาดกระดาษ:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "แ_นววาง:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "ตั้งหน้ากระดาษ" @@ -2464,77 +2466,77 @@ msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "งานพิมพ์ %s #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ขั้นแรก" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "กำลังส่งข้อมูล" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "กำลังรอ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ติดขัดด้วยเหตุขัดข้อง" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "กำลังพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "เสร็จสิ้น" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "เสร็จสิ้นโดยมีข้อผิดพลาด" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "กำลังเตรียมพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "กำลังพิมพ์ %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างตัวอย่างก่อนพิมพ์" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "สาเหตุที่น่าจะเป็นไปได้มากที่สุด คือไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราวได้" @@ -5133,6 +5135,12 @@ msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ท msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกข้อมูลสำหรับแฟ้ม '%s': %s" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_ค้นหา:" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "เอกสารล่าสุด" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po index b2dbc5c08b..018f907550 100644 --- a/po/tk.po +++ b/po/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli \n" "Language-Team: Turkmen \n" @@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr "oň bellenen:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1881,29 +1881,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Natanyş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Düýn" @@ -2418,28 +2414,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2454,12 +2451,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Çap Et" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2469,25 +2469,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Häsiýetler" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "%u sahypasy" @@ -2533,81 +2533,81 @@ msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Duýdurum" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Duýdurum" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Çap Et" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Tap" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Duýdurum" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Çap Et" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0d12d49036..0be79476ea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Özel Boyutları Yönet" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inç" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" msgid "Search" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Yakında Kullanılan" @@ -2061,32 +2061,27 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Ara:" +msgid "Search:" +msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Yakında Kullanılan" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s bağlanamadı" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dün saat %H:%M" @@ -2662,29 +2657,30 @@ msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" # gtk/gtkstock.c:300 -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Sayfaları Yazdır" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Komut Satırı" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2699,15 +2695,20 @@ msgstr "Sayfa %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil" +# gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Yazıcı" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Herhangi bir Yazıcı\n" "Taşınabilir belgeler için" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2722,26 +2723,26 @@ msgstr "" " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Özel Boyutları Yönet..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" # gtk/gtkstock.c:301 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" @@ -2788,81 +2789,81 @@ msgstr "_Klasör içine kaydet:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s görevi #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Başlangıç durumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veri oluşturuluyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Veri gönderiliyor" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Bekleniyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Engellenme sebebi" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Hata ile tamamlandı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d hazırlanıyor" # gtk/gtkstock.c:268 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Hazırlanıyor" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d yazdırılıyor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." @@ -5600,6 +5601,14 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Ara:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Yakında Kullanılan" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/tt.po b/po/tt.po index a3d2942c2a..80a857c6cf 100644 --- a/po/tt.po +++ b/po/tt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 00:37+0400\n" "Last-Translator: Albert Fazlí \n" "Language-Team: Tatarish \n" @@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1855,29 +1855,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Kerem saylap bulmadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tağıp bulmadı" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Bilgesez" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kiçä" @@ -2394,27 +2390,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2429,12 +2426,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Bastıru" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2444,25 +2444,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "Ü_zençälege" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Quyılıq:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "%u. Bit" @@ -2507,81 +2507,81 @@ msgstr "_Törgäktä yasísı:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Kisätmä" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Kisätmä" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Bastıru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Ezläw" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Kisätmä" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d28ae9967a..dad148ca1a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:04+0300\n" "Last-Translator: wanderlust \n" "Language-Team: ukrainian >\n" @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Керування власними розмірами" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "дюйми" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Недавні документи" @@ -1876,29 +1876,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Не вдається надіслати запит на пошук" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "П_ошук:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Пошук" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Недавні документи" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не вдається підключити %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчора о %H:%M" @@ -2407,29 +2404,30 @@ msgstr "_Завершити процес" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Друкувати сторінки" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Командний рядок" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2444,14 +2442,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Некоректний файл налаштовування друку" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Принтер" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Будь-який принтер\n" "Для переносимих документів" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2466,23 +2468,23 @@ msgstr "" " верхнє: %s %s\n" " нижнє: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Керування власними розмірами..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "_Формат для:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Розмір _паперу:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Розташування:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Параметри сторінки" @@ -2522,77 +2524,77 @@ msgstr "З_берегти у теці:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s завдання №%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Початковий стан" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Підготовка до друку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Створення даних" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Надсилання даних" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Очікування" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Зупинено через помилку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завершено з помилкою" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Підготовка %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Підготовка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Друк %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Помилка при створенні попереднього перегляду" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Найбільш ймовірна причина: не вдається створити тимчасовий файл." @@ -5203,6 +5205,12 @@ msgstr "Друкувати на текстовий принтер" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про файл '%s': %s" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "П_ошук:" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Недавні документи" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 77a3b03ef2..5fd2fe87da 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:32-0500\n" "Last-Translator: Zack Ajmal \n" "Language-Team: UrduWeb Localization Team \n" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "default:RTL" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1816,29 +1816,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2336,27 +2332,28 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2371,12 +2368,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "پرنٹ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2386,23 +2386,23 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "" @@ -2442,78 +2442,78 @@ msgstr "" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "پرنٹ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 1fd22cd3a7..77abe86437 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "dyuym" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Qidirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Yaqinda ishlatilganlar" @@ -1823,31 +1823,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Qidirish soʻrovini joʻnatib boʻlmadi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Qidirish:" +msgid "Search:" +msgstr "Qidirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Yaqinda ishlatilganlar" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s ulanmadi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Kecha soat %H:%M" @@ -2346,28 +2341,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Buyruqlar satri" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2382,12 +2378,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Printer" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2402,23 +2401,23 @@ msgstr "" " Yuqori: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Qogʻoz oʻlchami:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Sahifa moslamalari" @@ -2461,78 +2460,78 @@ msgstr "Quyidagi jildda _saqlash:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Boshlangʻich holat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Bosib chiqarishga tayyorlanmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Kutilmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Bosib chiqarilmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Tugadi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d tayyorlanmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Tayyorlanmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d bosib chiqarilmoqda" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5166,6 +5165,14 @@ msgstr "Printerni sinash uchun bosib chiqarish" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' fayli uchun maʼlumot toʻplab boʻlmadi: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Qidirish:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Yaqinda ishlatilganlar" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "`directfb arg" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index e461ab7157..09f4e4e3ae 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" @@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "мм" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Қидириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Яқинда ишлатилганлар" @@ -1822,31 +1822,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Қидириш сўровини жўнатиб бўлмади" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "_Қидириш:" +msgid "Search:" +msgstr "Қидириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "Яқинда ишлатилганлар" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s уланмади" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Кеча соат %H:%M" @@ -2345,28 +2340,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Буйруқлар сатри" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2381,12 +2377,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Принтер" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2401,23 +2400,23 @@ msgstr "" " Юқори: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "_Қоғоз ўлчами:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Саҳифа мосламалари" @@ -2460,78 +2459,78 @@ msgstr "Қуйидаги жилдда _сақлаш:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Бошланғич ҳолат" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Босиб чиқаришга тайёрланмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Маълумот юборилмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Маълумот юборилмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Кутилмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Босиб чиқарилмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Тугади" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d тайёрланмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Тайёрланмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d босиб чиқарилмоқда" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -5165,6 +5164,14 @@ msgstr "Принтерни синаш учун босиб чиқариш" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' файли учун маълумот тўплаб бўлмади: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Қидириш:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Яқинда ишлатилганлар" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "`directfb arg" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d1572d23ce..2888a30670 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.15.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-08 13:35+1000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Quản lý kích cỡ riêng" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "%1$s trên %2$s" msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "Vừa dùng" @@ -1861,29 +1861,26 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "Tìm _kiếm:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "Vừa dùng" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Không thể gắn kết %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Hôm qua vào %H:%M" @@ -2389,28 +2386,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Dòng lệnh" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2425,14 +2423,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Không phải một tập tin thiết lập trang hợp lệ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Máy in" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "Bất kỳ máy in\n" "Cho tài liệu di động" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2447,23 +2449,23 @@ msgstr "" " Trên: %s %s\n" " Dưới: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Quản lý kích cỡ riêng..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "Định dạng ch_o :" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Cỡ _giấy:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "_Hướng:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Thiết lập trang" @@ -2503,77 +2505,77 @@ msgstr "Lưu trong thư _mục:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s yêu cầu #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Tình trạng đầu tiên" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Đang chuẩn bị in" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Đang tạo ra dữ liệu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Đang gửi dữ liệu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Đang đợi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Đầu ra bị chặn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Đang in" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Hoàn tất" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Kết thúc với lỗi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Đang chuẩn bị %d..." -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Đang in %d..." -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Lỗi tạo xem thử bản in" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Lý do thường là không thể tạo tập tin tạm." @@ -5192,6 +5194,12 @@ msgstr "In vào máy in thử ra" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Không thể lấy thông tin cho tập tin « %s »: %s" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "Tìm _kiếm:" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Vừa dùng" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 5772d7f3e0..da70f30790 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 16:18+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "pôce" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1898,29 +1898,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Dji n' a savou schaper l' restant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Dji n' a nén savou monter %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayir" @@ -2442,29 +2438,30 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Imprimer les pådjes" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Roye di comande" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2479,12 +2476,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "Sicrirece" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2494,23 +2494,23 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "Grandeu do _papî:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "Apontiaedje del pådje" @@ -2554,82 +2554,82 @@ msgstr "Schaper e _ridant:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Adviertixhmint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Imprimant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Trover" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fini avou ene aroke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Dji prepare %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Dji prepare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Imprimant %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Åk n' a nén stî tot-z enondant l' prévoeyaedje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 002f2d3b65..5ae236fc96 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "default:LTR" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1952,29 +1952,25 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "Ayikwazanga ukugcina okuseleyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 #, fuzzy msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Izolo" @@ -2511,28 +2507,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "Khangela_Phambi kokushicilela" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2547,12 +2544,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "_Shicilela" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2562,25 +2562,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "_Iimpawu" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "_Ukuzala:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "iPhepha %u" @@ -2626,81 +2626,81 @@ msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Isilumkiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Isilumkiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "_Shicilela" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "_Fumana" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "Isilumkiso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "_Shicilela" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po index 5243a15193..04439b1efe 100644 --- a/po/yi.po +++ b/po/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel \n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "default:RTL" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "" @@ -1977,32 +1977,28 @@ msgstr "" msgid "Could not send the search request" msgstr "ניט געקענט אױפֿהיטן דאָס רעשטל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +msgid "Search:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "" @@ -2535,28 +2531,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "דרוק פֿאָרױסװײַז" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2571,12 +2568,15 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "דרוק" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +msgid "For portable documents" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2586,25 +2586,25 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 #, fuzzy msgid "_Paper size:" msgstr "נאַטורן" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 #, fuzzy msgid "_Orientation:" msgstr "דורכװײק" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "זײַט %u" @@ -2650,81 +2650,81 @@ msgstr "נײַע פּאַפּקע" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "געפֿין" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing" msgstr "װאָרענונג" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, fuzzy, c-format msgid "Printing %d" msgstr "דרוק" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5239b648dd..7ac780e715 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:44+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue \n" "Language-Team: i18n-zh \n" @@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "毫米" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "%2$s 上的 %1$s" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" @@ -1830,31 +1830,26 @@ msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 #, fuzzy -msgid "_Search:" -msgstr "搜索(_S):" +msgid "Search:" +msgstr "搜索" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -#, fuzzy -msgid "Recently Used" -msgstr "最近使用的" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "无法挂载 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天于 %H:%M" @@ -2358,28 +2353,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "命令行" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2394,14 +2390,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "非法的页面设置文件" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "打印机" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "任意打印机\n" "用于便携文档" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2416,23 +2416,23 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "管理自定义大小..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "纸张大小(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" @@ -2475,77 +2475,77 @@ msgstr "保存于文件夹(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的打印作业 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "准备打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "生成数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "发送数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "塞纸" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "有错误完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在准备" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" @@ -5153,6 +5153,14 @@ msgstr "打印到测试打印机" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s" +#, fuzzy +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "搜索(_S):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "最近使用的" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb 参数" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index d0e94a219e..741db368b9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.17.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-12 15:36+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自選大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "英吋" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "毫米" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "%1$s 於 %2$s" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" @@ -1832,29 +1832,26 @@ msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是 msgid "Could not send the search request" msgstr "無法傳送搜尋要求" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "搜尋(_S):" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "搜尋" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "最近使用的" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天的 %H:%M" @@ -2358,29 +2355,30 @@ msgstr "終止程序(_E)" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "列印" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "命令列" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2395,14 +2393,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "不是有效的頁面設定檔案" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "打印機" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "任何打印機\n" "給可攜式文件" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2417,23 +2419,23 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "管理自選大小..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "紙張大小(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" @@ -2473,77 +2475,77 @@ msgstr "儲存在資料夾中(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的工作 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始化狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "正在準備打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "正在產生資料" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "正在傳送資料" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "正在等待" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "因問題被阻擋" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "正在打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "已完成但發生錯誤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在準備 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在準備" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "建立打印預覽時發生錯誤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是無法建立暫存檔案。" @@ -5146,6 +5148,12 @@ msgstr "打印至測試打印機" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "無法取得檔案「%s」的資訊:%s" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "搜尋(_S):" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "最近使用的" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ddd9c24ef6..d8c06172d2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.17.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-12 08:11+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -1539,11 +1539,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自訂大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "英吋" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "毫米" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "%1$s 於 %2$s" msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" @@ -1832,29 +1832,26 @@ msgstr "此程式無法建立至 indexer 伺服程式的連線。請確認它是 msgid "Could not send the search request" msgstr "無法傳送搜尋要求" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 -msgid "_Search:" -msgstr "搜尋(_S):" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "搜尋" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 -msgid "Recently Used" -msgstr "最近使用的" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "昨天的 %H:%M" @@ -2358,29 +2355,30 @@ msgstr "終止程序(_E)" msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 #, fuzzy msgid "Terminal Pager" msgstr "列印" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "命令列" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" @@ -2395,14 +2393,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "不是有效的頁面設定檔案" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 -msgid "" -"Any Printer\n" -"For portable documents" +#, fuzzy +msgid "Any Printer" +msgstr "印表機" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 +#, fuzzy +msgid "For portable documents" msgstr "" "任何印表機\n" "給可攜式文件" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2417,23 +2419,23 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "管理自訂大小..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "_Paper size:" msgstr "紙張大小(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" @@ -2473,77 +2475,77 @@ msgstr "儲存在資料夾中(_S):" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:183 +#: gtk/gtkprintoperation.c:185 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的工作 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1616 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始化狀態" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1603 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1617 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "正在準備列印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1604 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1618 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "正在產生資料" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1605 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1619 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "正在傳送資料" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1606 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1620 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "正在等待" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1621 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "因問題被阻擋" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1608 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1622 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "正在列印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1609 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1623 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "已完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1610 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1624 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "已完成但發生錯誤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2200 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在準備 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在準備" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2191 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2205 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在列印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2829 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2843 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "建立列印預覽時發生錯誤" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2832 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2846 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是無法建立暫存檔案。" @@ -5146,6 +5148,12 @@ msgstr "列印至測試印表機" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "無法取得檔案「%s」的資訊:%s" +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "搜尋(_S):" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "最近使用的" + #~ msgid "directfb arg" #~ msgstr "directfb arg"