forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Danish translation.
* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
parent
eff27977db
commit
ab5d94b012
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-06-17 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 09:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 09:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "The title of the color selection dialog"
|
||||
msgstr "Titlen på farvevælgervinduet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1854
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
msgid "Current Color"
|
||||
msgstr "Nuværende farve"
|
||||
|
||||
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Nuværende farve"
|
||||
msgid "The selected color"
|
||||
msgstr "Den valgte farve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1861
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
|
||||
msgid "Current Alpha"
|
||||
msgstr "Nuværende alfa"
|
||||
|
||||
@ -1543,38 +1543,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
|
||||
"uigennemsigtig)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
|
||||
msgid "Has Opacity Control"
|
||||
msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1841
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
|
||||
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
|
||||
msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
|
||||
msgid "Has palette"
|
||||
msgstr "Med palet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1848
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "Whether a palette should be used"
|
||||
msgstr "Om en palet skal bruges"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1855
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
||||
msgid "The current color"
|
||||
msgstr "Den aktive farve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1862
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
|
||||
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt "
|
||||
"uigennemsigtig)"
|
||||
|
||||
# RETMIG: er dette rigtigt?
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
|
||||
msgid "Custom palette"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret palet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
|
||||
msgid "Palette to use in the color selector"
|
||||
msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren"
|
||||
|
||||
@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Etiketkontrol"
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:708
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:710
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Udviderstørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:709
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:711
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "Størrelse af udviderpilen"
|
||||
|
||||
@ -2389,12 +2389,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:612
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Kan omsorteres"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:611
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:613
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "Visningen kan omsorteres"
|
||||
|
||||
@ -3424,12 +3424,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:570
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Vandret justering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:578
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Lodret justering"
|
||||
|
||||
@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr "Tegn"
|
||||
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
|
||||
msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:271
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:281
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Dobbeltklikstid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:272
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||||
"click (in milliseconds)"
|
||||
@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
|
||||
"dobbeltklik (i millisekunder)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:279
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:289
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Dobbeltkliksafstand"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:280
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
@ -3505,146 +3505,162 @@ msgstr ""
|
||||
"Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et "
|
||||
"dobbeltklik (i millisekunder)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:287
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:297
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
msgstr "Markørblinkning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:288
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:298
|
||||
msgid "Whether the cursor should blink"
|
||||
msgstr "Lad markøren blinke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:295
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:305
|
||||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||||
msgstr "Markørblinkningstid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:296
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:306
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:303
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:313
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
msgstr "Delt markør"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:304
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
|
||||
"left text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:311
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:321
|
||||
msgid "Theme Name"
|
||||
msgstr "Temanavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:312
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:322
|
||||
msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:319
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:329
|
||||
msgid "Icon Theme Name"
|
||||
msgstr "Ikontemanavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:320
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:330
|
||||
msgid "Name of icon theme to use"
|
||||
msgstr "Navn på ikontema der skal bruges"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:328
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:338
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
msgstr "Nøgletemanavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:329
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:339
|
||||
msgid "Name of key theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:337
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:347
|
||||
msgid "Menu bar accelerator"
|
||||
msgstr "Menulinjegenvej"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:338
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:348
|
||||
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
|
||||
msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:346
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:356
|
||||
msgid "Drag threshold"
|
||||
msgstr "Trækketærskel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:347
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:357
|
||||
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
|
||||
msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:355
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:365
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Skrifttypenavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:356
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:366
|
||||
msgid "Name of default font to use"
|
||||
msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:364
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:374
|
||||
msgid "Icon Sizes"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:365
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:375
|
||||
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
|
||||
msgstr "Liste af ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:373
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:383
|
||||
msgid "GTK Modules"
|
||||
msgstr "GTK-moduler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:374
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:384
|
||||
msgid "List of currently active GTK modules"
|
||||
msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:383
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:393
|
||||
msgid "Xft Antialias"
|
||||
msgstr "Xft-udjævning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:384
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:394
|
||||
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:393
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:403
|
||||
msgid "Xft Hinting"
|
||||
msgstr "Xft-hinting"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:394
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:404
|
||||
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
|
||||
msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:403
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:413
|
||||
msgid "Xft Hint Style"
|
||||
msgstr "Xft-hintgrad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:404
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:414
|
||||
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Graden af hinting der skal benyttes; \"none\", \"slight\", \"medium\" eller "
|
||||
"\"full\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:413
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:423
|
||||
msgid "Xft RGBA"
|
||||
msgstr "Xft-RGBA"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:414
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:424
|
||||
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:423
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:433
|
||||
msgid "Xft DPI"
|
||||
msgstr "Xft-DPI"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:424
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:434
|
||||
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:433
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:443
|
||||
msgid "Cursor theme name"
|
||||
msgstr "Markørtema-navn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:444
|
||||
msgid "Name of the cursor theme to use"
|
||||
msgstr "Navn på markørtema der skal bruges"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:452
|
||||
msgid "Cursor theme size"
|
||||
msgstr "Markørtema-størrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:453
|
||||
msgid "Size to use for cursors"
|
||||
msgstr "Markørernes størrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:463
|
||||
msgid "Alternative button order"
|
||||
msgstr "Alternativ knap-orden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:434
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:464
|
||||
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
|
||||
msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge"
|
||||
|
||||
@ -4414,145 +4430,145 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:562
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:564
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr "TreeView-model"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:563
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:565
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr "Modellen for trævisningen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:571
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:573
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "Vandret justering for kontrollen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:581
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:586
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:588
|
||||
msgid "Headers Visible"
|
||||
msgstr "Synlige hoveder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:589
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:594
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:596
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "Klikbare overskrifter"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:595
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:597
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:602
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:604
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "Udviderkolonne"
|
||||
|
||||
# RETMIG: dette giver ikke mening?
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:603
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:605
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
|
||||
|
||||
# se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:618
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:620
|
||||
msgid "Rules Hint"
|
||||
msgstr "Skiftende rækker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:621
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:626
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:628
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr "Aktivér søgning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:627
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:629
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:634
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr "Søgekolonne"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:635
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
|
||||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||||
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:655
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
|
||||
msgid "Fixed Height Mode"
|
||||
msgstr "Fast højde-tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
|
||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
|
||||
"højde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:676
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr "Svævendemarkering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:677
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:679
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:696
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:698
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "Svævende udvidelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:697
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:699
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:719
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "Lodret adskillelsesbredde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:718
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:720
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:728
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "Vandret adskillelsesbredde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:727
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:729
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal"
|
||||
|
||||
# se foregående "Rules Hint"
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:737
|
||||
msgid "Allow Rules"
|
||||
msgstr "Tillad skiftende rækker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:736
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:738
|
||||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
||||
msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:742
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:744
|
||||
msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgstr "Indryk udvidere"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:743
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:745
|
||||
msgid "Make the expanders indented"
|
||||
msgstr "Ryk udviderne ind"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:749
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:751
|
||||
msgid "Even Row Color"
|
||||
msgstr "Lige række-farve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:750
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:752
|
||||
msgid "Color to use for even rows"
|
||||
msgstr "Farve der benyttes til lige rækker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:756
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:758
|
||||
msgid "Odd Row Color"
|
||||
msgstr "Ulige række-farve"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:757
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:759
|
||||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||||
msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user