- fixes, additions, updates (dutch translation)

This commit is contained in:
Dirk-Jan C. Binnema 2001-11-24 00:04:16 +00:00
parent 46a8d6e80d
commit ad9dc1b108

102
po/nl.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <pauls@euronet.nl>, 1998.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 15:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-24 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>\n"
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,206 +16,206 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Onbekend hoe de animatie in bestand '%s' geladen moet worden"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een beschadigde afbeelding"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
msgstr "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een beschadigde animatie"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
msgstr "Laden van module in module_path: \"%s\" mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
msgstr ""
msgstr "Afbeeldingslader %s exporteert niet de juiste interface; is de lader van een andere GTK+ versie?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr ""
msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Afbeeldingstype niet herkend in bestand '%s'"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr ""
msgstr "Onbekend afbeeldingsformaat"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Onbekend hoe de afbeelding in '%s' geladen moet worden"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
msgstr "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van afbeeldingen: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
msgstr "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; data kan verloren zijn gegaan: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingsformaat '%s' wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
msgstr "Interne fout: afbeeldingslader '%s' starte niet met het laden van een afbeelding, maar gaf geen reden"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr ""
msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr ""
msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr ""
msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
msgid "GIF image loader can't understand this image."
msgstr ""
msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
msgid "Bad code encountered"
msgstr ""
msgstr "Foute code ontdekt"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
msgstr "Circulaire tabelwaarde in GIF-bestand"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
msgstr "Versie %s van het GIF-formaat wordt niet ondersteund"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding die buiten het kader lijkt te vallen"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
msgstr "De eerste afbeelding in het GIF-bestand heeft 'terug naar vorige' als afsluiting"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
msgstr "GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft geen lokaal kleurenpallet"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer het afsluiten van enkele applicaties om geheugen te besparen"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr ""
msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
msgstr "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet geïnterpreteerd worden"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
msgstr "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waar '%d' is niet toegestaan"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr ""
msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:267
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr ""
msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:585
#, c-format
@ -415,10 +415,19 @@ msgstr ""
msgid "Accelerator Closure"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:115
msgid "Accelerator object"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "The object monitored by this accelerator label"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Accelerator Widget"
msgstr ""
@ -427,6 +436,7 @@ msgstr ""
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
msgid "Horizontal alignment"
msgstr ""