forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:
parent
e635f9d98e
commit
aeba575e1c
114
po/be.po
114
po/be.po
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:06+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 01:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 01:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Уключэнне і выключэнне тумблера"
|
||||
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
||||
#. * contains the URL of the license.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
|
||||
@ -478,50 +478,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Аўтары гэтай праграмы не даюць ніякіх гарантый, падрабязней глядзіце <a href="
|
||||
"\"%s\">%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:344
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Ліцэнзія"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "Ліцэнзія праграмы"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:737
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
|
||||
msgid "C_redits"
|
||||
msgstr "_Падзякі"
|
||||
|
||||
#. Add the license button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:750
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
|
||||
msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Ліцэнзія"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Не ўдалося паказаць спасылку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:992
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr "Хатняя старонка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1046
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Аб %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Стварэнне"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Дакументацыя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Перакладчыкі"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Аздабленне"
|
||||
|
||||
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "%1$s на %2$s"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Нядаўнія файлы"
|
||||
|
||||
@ -1223,137 +1223,141 @@ msgstr "_Мясціны"
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "Дадаць вылучаную папку да закладак"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Не ўдалося выбраць файл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4117
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
|
||||
msgid "_Visit this file"
|
||||
msgstr "_Наведаць гэты файл"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
|
||||
msgid "_Copy file's location"
|
||||
msgstr "_Скапіраваць размяшчэнне файла"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Д_адаць да закладак"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4139
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Паказваць с_хаваныя файлы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4146
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Паказваць _слупок памераў"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4425
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4448
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Памер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4462
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Зменены"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Назва:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Упішыце назву файла"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4849
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
|
||||
msgid "Please select a folder below"
|
||||
msgstr "Выберыце папку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4844
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
|
||||
msgid "Please type a file name"
|
||||
msgstr "Упішыце назву файла"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4915
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Стварыць _папку"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4963
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Шукаць:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Мясціна:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5465
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Захаваць у _папцы:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5467
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Стварыць у _папцы:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6561
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Не ўдалося прачытаць змест папкі \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6565
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Не ўдалося прачытаць змест гэтай папкі"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6658 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6726
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6878
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невядома"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6673
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6675
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Учора, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Не ўдалося перайсці ў папку, бо яна аддалена"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Закладка %s ужо існуе"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Закладкі %s няма"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Ці хочаце яго замяніць?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8310 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Такі файл ужо існуе ў \"%s\". Яго замена перапіша змесціва файла новым."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8315 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Замяніць"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9121
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9159
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Не ўдалося распачаць пошук"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9122
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -1361,11 +1365,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Праграма не здолела злучыцца з службай індэксавання. Спраўдзьце, што яна "
|
||||
"працуе."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9136
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9174
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Не ўдалося паслаць запыт на пошук"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9737
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Не ўдалося прымацаваць %s"
|
||||
@ -1451,6 +1455,11 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрыфт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:118
|
||||
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ні адзін шрыфт не адпавядае крытэрыям пошуку. Праверце іх і паўтарыце спробу."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:667
|
||||
msgid "Search font name"
|
||||
msgstr "Пошук назвы шрыфту"
|
||||
@ -1750,15 +1759,15 @@ msgstr "_Арыентацыя:"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Наладка аркушаў"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
|
||||
msgid "Up Path"
|
||||
msgstr "Вышэй"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
|
||||
msgid "Down Path"
|
||||
msgstr "Глыбей"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корань файлавай сістэмы"
|
||||
|
||||
@ -4515,4 +4524,3 @@ msgstr "тэставы-выдрук.%s"
|
||||
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Тэставы выдрук"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user