Updated assamese translations

svn path=/trunk/; revision=20855
This commit is contained in:
Amitakhya Phukan 2008-07-17 06:26:57 +00:00
parent 6023e1b7fc
commit af80fa323e
2 changed files with 20 additions and 25 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-07-17 Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>
* as.po: Updated Assamese translations.
2008-07-17 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com> 2008-07-17 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
* ps.po: Added Pashto Translations by Zabeeh Khan * ps.po: Added Pashto Translations by Zabeeh Khan

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n" "Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:55+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
@ -246,18 +246,15 @@ msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত ক
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:267 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
msgstr ""
"'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file" "animation file"
msgstr "" msgstr "'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
"'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
#, c-format #, c-format
@ -629,13 +626,11 @@ msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত JPEG ৰ শুণ্য বহল ব
msgid "" msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed." "parsed."
msgstr "" msgstr "JPEG গুণৰ মান আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
"JPEG গুণৰ মান আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG গুণৰ মান আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।" msgstr "JPEG গুণৰ মান আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@ -735,8 +730,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ভয়াবহ ভুল: %s" msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ভয়াবহ ভুল: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid "" msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবিত অতি কমেও ১টা আৰু অতি বেচি ৭৯টা আখৰ হ'ব লাগিব ।" msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবিত অতি কমেও ১টা আৰু অতি বেচি ৭৯টা আখৰ হ'ব লাগিব ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
@ -1720,8 +1714,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে আ
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7939 gtk/gtkprintunixdialog.c:360 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7939 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।" msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7944 gtk/gtkprintunixdialog.c:367 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7944 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
@ -1856,8 +1849,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰক (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1347 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই"
#: gtk/gtkfilesel.c:1392 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
@ -2175,7 +2167,7 @@ msgstr "GTK+ ডিবাগৰ পতাকা কৰ্মৰত নকৰি
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:678 #: gtk/gtkmain.c:678
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "অবিকল্পিত:LTR" msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:740 #: gtk/gtkmain.c:740
#, c-format #, c-format
@ -3269,8 +3261,7 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে" msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@ -3307,8 +3298,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত" msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
msgid "" msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়" msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়"
#: gtk/gtktextutil.c:61 #: gtk/gtktextutil.c:61
@ -4670,3 +4660,4 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য পোৱা ন
#~ msgid "_All" #~ msgid "_All"
#~ msgstr "সকলো (_A)" #~ msgstr "সকলো (_A)"