Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2004-03-15 18:25:33 +00:00
parent 77c7092489
commit b1ab3fe2a8
2 changed files with 80 additions and 66 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-03-15 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

142
po/cs.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 04:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-11 15:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Nemohu získat informace o %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4928
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@ -961,15 +961,15 @@ msgstr ""
"Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:805
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:807
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -978,12 +978,12 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1636
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1719
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -992,70 +992,74 @@ msgstr ""
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2285
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2473
msgid "Folder"
msgstr "Adresář"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2530 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2616
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2638
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
msgid "Modified"
msgstr "Změněn"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
msgid "Create _Folder"
msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2819
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3101
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit v _adresáři:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3690
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "zkratka %s neexistuje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4751
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4780
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@ -1063,43 +1067,38 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4782
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4786
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4833
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d. %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4844
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4889
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4960
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@ -1108,23 +1107,14 @@ msgstr ""
"Nemohu vybrat %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5011
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nemohu přejít do rodičovského adresáře %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
@ -1311,30 +1301,40 @@ msgstr "Nemohu převést název souboru"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:594
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1638 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:555
msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1239 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1534
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "chyba při získávání informací o '%s'"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje ikony pro všechno"
@ -1496,11 +1496,11 @@ msgstr "(neznámá)"
msgid "clear"
msgstr "vyčistit"
#: gtk/gtklabel.c:3260
#: gtk/gtklabel.c:3285
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
#: gtk/gtklabel.c:3270
#: gtk/gtklabel.c:3295
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody"
@ -1941,6 +1941,16 @@ msgstr "Vstupní metoda X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d. %b %Y"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nemohu přejít do rodičovského adresáře %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Název souboru"