From b362098f63bfcdd254495699ebac302ad6ea81a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Sat, 27 Aug 2022 20:18:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po/hr.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index fe1893e3a0..269ef5649e 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-08 20:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-12 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-26 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-27 22:17+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:231 +#: gdk/gdkclipboard.c:232 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke." -#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika." -#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s" @@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Suspenzija" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Greška interpretacije JEPG datoteke slike (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Nepodržan JEPG prostor boje (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Nedovoljno memorije za sliku veličine %ux%u" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Uklanja sadržaj unosa" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "aplikacija" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" @@ -2433,76 +2433,90 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Debljina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Nagib" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optička veličina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2216 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 +msgctxt "Font feature value" +msgid "None" +msgstr "Nijedno" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2110 +msgctxt "Font feature value" +msgid "Enable" +msgstr "Omogućeno" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2437 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2497 msgid "Ligatures" msgstr "Ligature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2264 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2498 msgid "Letter Case" msgstr "Malo slovo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2265 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2499 msgid "Number Case" msgstr "Mala brojka" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2500 msgid "Number Spacing" msgstr "Razmak brojeva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267 -msgid "Number Formatting" -msgstr "Format brojeva" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 +msgid "Fractions" +msgstr "Razlomci" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268 -msgid "Character Variants" -msgstr "Varijante znaka" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 +msgid "Style Variations" +msgstr "Varijacije izgleda" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 +msgid "Character Variations" +msgstr "Varijacije znaka" #: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" -#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" @@ -3230,62 +3244,62 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Ispis" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 msgid "Printer offline" msgstr "Pisač je isključen" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Out of paper" msgstr "Ponestalo papira" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 msgid "Need user intervention" msgstr "Potrebna je intervencija korisnika" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 msgid "Custom size" msgstr "Prilagođena veličina" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 msgid "No printer found" msgstr "Pisač nije pronađen" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Neispravan argument za CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Greška iz StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 msgid "Unspecified error" msgstr "Neodređena greška" @@ -3312,42 +3326,42 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" @@ -3484,15 +3498,15 @@ msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" msgid "Could not show link" msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu" -#: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990 +#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Umetni _smajli" -#: gtk/gtktextview.c:8972 +#: gtk/gtktextview.c:8983 msgid "_Undo" msgstr "_Vrati" -#: gtk/gtktextview.c:8976 +#: gtk/gtktextview.c:8987 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" @@ -6572,285 +6586,285 @@ msgstr "Nedovršen zadatak" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Obostrano" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna ladica" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Razlučivost" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatski odabir" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Prevedi u PS razine 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Prevedi u PS razine 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prevođenja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Gornja ladica" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Srednja ladica" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Donja ladica" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bočna stranica" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lijeva stranica" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Desna stranica" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Srednja stranica" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Stražnja stranica" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Stranica otvorena prema gore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Stranica otvorena prema dolje" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Stranica velikog kapaciteta" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Slagač %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštanski pretinac %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moj pretinac pošte" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Ladica %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "High" msgstr "Visok" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet zadatka" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 msgid "Billing Info" msgstr "Informacija o dokumentu" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nijedna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Povjerljivo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Strogo povjerljivo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Stroga tajna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neklasificirano" @@ -6858,7 +6872,7 @@ msgstr "Neklasificirano" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stranica po listu" @@ -6866,7 +6880,7 @@ msgstr "Stranica po listu" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" @@ -6874,7 +6888,7 @@ msgstr "Poredak stranice" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prije" @@ -6882,7 +6896,7 @@ msgstr "Prije" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Poslije" @@ -6891,7 +6905,7 @@ msgstr "Poslije" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Ispisivanje" @@ -6899,7 +6913,7 @@ msgstr "Ispisivanje" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Vrijeme ispisivanja" @@ -6909,19 +6923,19 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Prilagođena %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil ispisa" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupna" @@ -7310,6 +7324,9 @@ msgstr "" "Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgid "Number Formatting" +#~ msgstr "Format brojeva" + #~ msgctxt "OpenType layout" #~ msgid "Stylistic Set 1" #~ msgstr "Stilistički komplet 1"