diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1fa2c05370..6d7e253718 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-11-08 Szabolcs Ban + + * hu.po: Updated Hungarian translation + 2000-10-30 Robert Brady * he.po: s/utf-8/UTF-8/ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 092132ec9b..d5e24e30e3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,165 +1,172 @@ -# This is the Hungarian locale definition for Gtk+. -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# gtk+ hu.po. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Szabolcs BAN , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-10 13:52+0100\n" +"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-07 06:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n" "Last-Translator: Szabolcs BAN \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1420 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 +msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 +#, c-format +msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 +msgid "Circular table entry in GIF file" +msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 +msgid "File does not appear to be a GIF file" +msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 +#, c-format +msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva" + +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 +msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" +msgstr "A GIF animáció egy nem megfelelő méretű képkockát tartalmaz" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 msgid "Hue:" msgstr "Szín:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1421 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Saturation:" msgstr "Színesség:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Red:" msgstr "Vörös:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Green:" msgstr "Zöld:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1428 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1430 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszóság:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1443 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1445 msgid "Hex Value:" msgstr "Hexa érték:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1466 msgid "Custom Palette" msgstr "Egyéni paletta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1469 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1471 msgid "Set Color" msgstr "Szín beállítása" -#. The OK button -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 -#: gtk/gtkgamma.c:415 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 -#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 -#: gtk/gtkgamma.c:423 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:514 msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 +#: gtk/gtkfilesel.c:600 +#: gtk/gtkfilesel.c:1636 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:637 +#: gtk/gtkfilesel.c:632 msgid "Create Dir" msgstr "Könyvtár létrehozása" -#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 +#: gtk/gtkfilesel.c:643 +#: gtk/gtkfilesel.c:1043 msgid "Delete File" msgstr "Fájl törlése" -#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 +#: gtk/gtkfilesel.c:654 +#: gtk/gtkfilesel.c:1156 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#. -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", -#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, -#. (gpointer) fs); -#. -#: gtk/gtkfilesel.c:828 +#: gtk/gtkfilesel.c:824 +#: gtk/gtkstock.c:171 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 +#: gtk/gtkfilesel.c:847 +#: gtk/gtkinputdialog.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:181 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: gtk/gtkfilesel.c:927 +#: gtk/gtkfilesel.c:929 msgid "Create Directory" msgstr "Könyvtár létrehozása" -#: gtk/gtkfilesel.c:941 +#: gtk/gtkfilesel.c:943 msgid "Directory name:" msgstr "Könyvtár neve:" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:954 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 msgid "Create" -msgstr "Létrehoz" +msgstr "Létrehozás" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1058 +#: gtk/gtkfilesel.c:965 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 +#: gtk/gtkfilesel.c:1198 +#: gtk/gtkgamma.c:423 +#: gtk/gtkstock.c:176 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1065 msgid "Delete" -msgstr "Töröl" +msgstr "Törlés" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1173 +#: gtk/gtkfilesel.c:1189 msgid "Rename" -msgstr "Átnevez" +msgstr "Átnevezés" -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 +#: gtk/gtkfilesel.c:1615 msgid "Selection: " msgstr "Kiválasztott: " -#: gtk/gtkfontsel.c:189 +#: gtk/gtkfontsel.c:190 msgid "Family:" msgstr "Család:" -#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Style:" msgstr "Stílus:" -#: gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:309 +#: gtk/gtkfontsel.c:310 msgid "Preview:" msgstr "Nézet:" -#: gtk/gtkfontsel.c:959 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - -#: gtk/gtkfontsel.c:981 +#: gtk/gtkfontsel.c:966 msgid "Font Selection" msgstr "Betűkészlet választó" @@ -171,7 +178,11 @@ msgstr "Gamma" msgid "Gamma value" msgstr "Gamma érték" -#. shell and main vbox +#: gtk/gtkgamma.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:175 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: gtk/gtkinputdialog.c:185 msgid "Input" msgstr "Bevitel" @@ -200,19 +211,16 @@ msgstr "Ablak" msgid "Mode: " msgstr "Mód:" -#. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:292 msgid "Axes" msgstr "Szögek" -#. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:308 msgid "Keys" msgstr "Billentyűk" -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits #: gtk/gtkinputdialog.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:186 msgid "Save" msgstr "Ment" @@ -244,7 +252,8 @@ msgstr "G msgid "none" msgstr "nincs" -#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 +#: gtk/gtkinputdialog.c:550 +#: gtk/gtkinputdialog.c:586 msgid "(disabled)" msgstr "(tiltva)" @@ -252,205 +261,80 @@ msgstr "(tiltva)" msgid "(unknown)" msgstr "(nem ismert)" -#. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:664 msgid "clear" msgstr "töröl" -#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 +#: gtk/gtkmain.c:417 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkstock.c:169 +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +#: gtk/gtkstock.c:170 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" + +#: gtk/gtkstock.c:172 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: gtk/gtkstock.c:174 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmaz" + +#: gtk/gtkstock.c:177 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: gtk/gtkstock.c:178 +msgid "_Yes" +msgstr "_Igen" + +#: gtk/gtkstock.c:179 +msgid "_No" +msgstr "_Nem" + +#: gtk/gtkstock.c:182 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: gtk/gtkstock.c:183 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: gtk/gtkstock.c:184 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: gtk/gtkstock.c:185 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: gtk/gtknotebook.c:2059 +#: gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. lap" -#: gtk/gtkrc.c:1872 +#: gtk/gtkrc.c:1991 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)" -#: gtk/gtkrc.c:1875 +#: gtk/gtkrc.c:1994 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet" -#: gtk/gtkthemes.c:117 +#: gtk/gtkthemes.c:194 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "-- Nincs hintszöveg --" +msgstr "-- Nincs segédszöveg --" -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "Találat:" - -#~ msgid "Weight:" -#~ msgstr "Szélesség:" - -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Dőlés:" - -#~ msgid "Set Width:" -#~ msgstr "Méret megadás:" - -#~ msgid "Pixel Size:" -#~ msgstr "Képpont méret:" - -#~ msgid "Point Size:" -#~ msgstr "Pontméret:" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "X felbontás:" - -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "Y felbontás:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Széthúzás:" - -#~ msgid "Average Width:" -#~ msgstr "Átlagos szélesség:" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Karakterkészlet:" - -#~ msgid "Font Property" -#~ msgstr "Betűtípus tulajdonság" - -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Kért érték" - -#~ msgid "Actual Value" -#~ msgstr "Jelenlegi érték" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Betűkészlet" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Betűkészlet:" - -#~ msgid "Font Style:" -#~ msgstr "Betűkészlet stílusa:" - -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "Szűrő törlése" - -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Metrikus:" - -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Pontok" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Képpontok" - -#~ msgid "Font Information" -#~ msgstr "Betűkészlet információ" - -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Kért betűkészlet neve:" - -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Jelenlegi betűkészlet neve:" - -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "a %i betűkészlet %i stílusban található meg." - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Szűrő" - -#~ msgid "Font Types:" -#~ msgstr "Betűkészlet típusok:" - -#~ msgid "Bitmap" -#~ msgstr "Kép" - -#~ msgid "Scalable" -#~ msgstr "Méretezhető" - -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "Méretezhető kép" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(nil)" - -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "normál" - -#~ msgid "italic" -#~ msgstr "dőlt" - -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "kurzív" - -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "visszafelé dőlt" - -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "visszafelé kurzív" - -#~ msgid "other" -#~ msgstr "más" - -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" - -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" - -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "A kiválasztott betűkészlet nem elérhető." - -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "A kiválasztott betűkészlet nem létezik." - -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "Ez 2 bájtos betűkészlet, megjelenítése nem biztos." - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "román" - -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "proporcionális" - -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "egyméretű" - -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "karaktercellás" - -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "Betűkészlet: (Szűrt)" - -#~ msgid "heavy" -#~ msgstr "vastag" - -#~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "extra kövér" - -#~ msgid "bold" -#~ msgstr "kövér" - -#~ msgid "demibold" -#~ msgstr "félkövér" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "közepes" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normál" - -#~ msgid "light" -#~ msgstr "vékony" - -#~ msgid "extralight" -#~ msgstr "extra vékony" - -#~ msgid "thin" -#~ msgstr "vékony" - -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "A MAX_FONTS túllépve. Hiányzik majd egy pár betűtípus."