forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
9dff1dd162
commit
b4669fcae1
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-03-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
2004-03-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||||
|
|
||||||
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
||||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 04:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-02 13:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -1352,11 +1352,11 @@ msgstr "Položka, která je právě aktivní"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:477
|
#: gtk/gtkcombobox.c:477
|
||||||
msgid "Appears as list"
|
msgid "Appears as list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vypadá jako seznam"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcombobox.c:478
|
#: gtk/gtkcombobox.c:478
|
||||||
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jestli má rozbalený combobox vypadat jako seznam a ne jako menu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
|
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109
|
||||||
msgid "Text Column"
|
msgid "Text Column"
|
||||||
@ -4383,12 +4383,6 @@ msgstr "Styl stavu IM"
|
|||||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||||
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
|
msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ComboBox appareance"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vzhled ComboBoxu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
|
|
||||||
#~ msgstr "Vzhled ComboBoxu, kde TRUE znamená ve stylu Windows."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Folder Mode"
|
#~ msgid "Folder Mode"
|
||||||
#~ msgstr "Režim adresáře"
|
#~ msgstr "Režim adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-03-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
2004-03-03 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||||
|
|
||||||
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
||||||
|
41
po/cs.po
41
po/cs.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 04:13+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 15:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
|
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -1034,16 +1034,21 @@ msgstr "Uložit do _adresáře:"
|
|||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
|
msgstr "_Procházet jiné adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2846
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Could not set current folder: %s"
|
||||||
|
msgstr "Nemohu nastavit aktuální adresář: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "zkratka %s neexistuje"
|
msgstr "zkratka %s neexistuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3844
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Napište název nového adresáře"
|
msgstr "Napište název nového adresáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3873
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
@ -1051,51 +1056,51 @@ msgstr[0] "%d bajt"
|
|||||||
msgstr[1] "%d bajty"
|
msgstr[1] "%d bajty"
|
||||||
msgstr[2] "%d bajtů"
|
msgstr[2] "%d bajtů"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3875
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3877
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
msgstr "Dnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včera"
|
msgstr "Včera"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%d. %b %Y"
|
msgstr "%d. %b %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Neznámé"
|
msgstr "Neznámé"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3983
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
|
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Otevřít umístění"
|
msgstr "Otevřít umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4090
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Umístění:"
|
msgstr "_Umístění:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||||
@ -1303,7 +1308,7 @@ msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
|
|||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Systém souborů"
|
msgstr "Systém souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376
|
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375
|
||||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
|
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user