From b485cf91b53cd21fad8b4ff35fef53e4d1a9f009 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Tue, 13 Mar 2018 19:29:02 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po-properties/nl.po | 1084 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 545 insertions(+), 539 deletions(-) diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index 17a9a13fbb..e05f46106b 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 17:19+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-13 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:27+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "De standaard display voor GDK" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "De GDK-display gebruikt om de GL-context aan te maken" -#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "Window" msgstr "Venster" @@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "Naam" msgid "A unique name for the action." msgstr "Een unieke naam voor de actie." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:787 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Label" @@ -297,23 +297,23 @@ msgstr "Standaard pictogram" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Het GIcon dat weergegeven wordt" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:887 msgid "Icon Name" msgstr "Pictogramnaam" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "De naam van het pictogram uit het pictogramthema" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Of de actie wordt gebruikt" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:649 -#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Aanblik van de schaduw om de pijl" #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 -#: gtk/gtkmenuitem.c:896 +#: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Pijl schalen" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Hulp-knop" msgid "The help button of the dialog." msgstr "De hulp-knop van dialoogvenster." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 msgid "Font name" msgstr "Lettertypenaam" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Voorbeeldtekst" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "De tekst waarmee het geselecteerde lettertype wordt gedemonstreerd" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "Accel-groep" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "De te gebruiken Accel-groep voor standaard sneltoetsen" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "X-uitlijning" # RTL right to left # misschien omzetten naar RNL? -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -855,114 +855,114 @@ msgstr "Nummers tonen" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Of de items een nummer moeten krijgen" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Een weer te geven GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "Te laden en weer te geven bestandsnaam" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 #: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "Standaard-ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standaard-ID voor een weer te geven standaardafbeelding" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "Opslagtype" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "De te gebruiken representatie voor afbeeldingsdata" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "Afmeting" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 msgid "The size of the icon" msgstr "De grootte van het pictogram" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit statuspictogram getoond wordt" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Of het statuspictogram zichtbaar is" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Ingebed" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Of het statuspictogram ingebed is" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "Stand" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "De stand van de balk" # werktip/tip # bezit/heeft -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Has tooltip" msgstr "Heeft tooltip" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Of dit paneelpictogram een een tooltip heeft" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tooltiptekst" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Tooltip markup" msgstr "Tooltip opmaak" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor dit paneelpictogram" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2023 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 msgid "The title of this tray icon" msgstr "De titel van dit systeemvakicoon" @@ -1184,11 +1184,11 @@ msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Een XML-tekenreeks die de samengevoegde UI beschrijft" # Naam programma -#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "Program name" msgstr "Programmanaam" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -1196,103 +1196,103 @@ msgstr "" "De naam van het programma. Als dit niet is ingesteld wordt standaard " "g_get_application_name() gebruikt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Program version" msgstr "Programmaversie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "The version of the program" msgstr "De versie van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-tekenreeks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-informatie over het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments string" msgstr "Opmerking-tekenreeks" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Comments about the program" msgstr "Opmerkingen over het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "De licentie van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "Licentietype" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license type of the program" msgstr "Het licentietype van het programma" # webstek -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Website label" msgstr "Website-label" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "De URL voor de link naar de website van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "List of authors of the program" msgstr "Lijst met de makers van het programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Documenters" msgstr "Documentalisten" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Lijst van degenen die het programma hebben gedocumenteerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Artists" msgstr "Artiesten" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Lijst van degenen die hebben bijgedragen aan het grafische werk van het " "programma" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Translator credits" msgstr "Vertalers" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "De vertalers. Deze tekenreeks moet als vertaalbaar worden gemarkeerd" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -1300,21 +1300,21 @@ msgstr "" "Een logo voor het info-dialoogvenster. Als er geen logo is gegeven wordt " "standaard gtk_window_het_default_icon_list() gebruikt." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo-pictogram" # dat als logo wordt gebruikt in het info-venster. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Een pictogram met naam voor een logo in het info-venster." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Wrap license" msgstr "Licentie doorloop" # of de licentietekst omgebogen wordt/afbreekt/doorloopt -#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Of de licentietekst doorloopt." @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "Doelwaarde actie" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "De parameter voor aanroepen van actie" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2009 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "Verpakkingsstijl" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2010 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1371,13 +1371,13 @@ msgstr "" "Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met " "het einde van de moeder" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2016 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2020 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2017 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2021 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "De index van de dochter in de moeder" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "TRUE als het venster een menubalk aan de bovenkant van het venster moet tonen" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontale Uitlijning" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Horizontale Uitlijning" msgid "X alignment of the child" msgstr "X-uitlijning van de dochter" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Verticale Uitlijning" @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgstr "" "Wanneer TRUE, dan zal de grootte van de dochter niet op homogene wijze " "bepaald worden." -#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2044 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2045 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2049 msgid "The amount of space between children" msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters" @@ -1806,13 +1806,13 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:826 -#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Gebruik onderstreping" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:827 -#: gtk/gtkmenuitem.c:802 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:804 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Of de eigenschappen voor dochter_verplaatsing_x/_y tevens de voor de " "aandachtsrechthoek moeten gelden" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 msgid "Inner Border" msgstr "Binnenrand" @@ -2347,33 +2347,33 @@ msgstr "oppervlak" msgid "The surface to render" msgstr "Het te renderen oppervlak" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Het standaard-ID van het weer te geven standaardpictogram" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "De GtkIconSize waarde die de afmeting van het gebruikte pictogram geeft" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Weergavedetail door te geven aan de thema-motor" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 msgid "Follow State" msgstr "Status volgen" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Of de gerenderde pixbuf moet worden gekleurd volgens de status" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Waarde van de voortgangsbalk" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Opmaak" msgid "Marked up text to render" msgstr "Te renderen opgemaakte tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" @@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr "Voorgrondkleur als RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Voorgrondkleur als een GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308 -#: gtk/gtktextview.c:820 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:824 msgid "Editable" msgstr "Wijzigbaar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:825 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Uitlijning" msgid "How to align the lines" msgstr "Hoe de lijnen worden uitgelijnd" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Placeholder text" msgstr "Tijdelijke tekst (placeholder)" @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Inconsistente toestand" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "De inconstistente toestand van de knop" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3906 msgid "Activatable" msgstr "Activeerbaar" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Of er voldoende ruimte voor elke rij in het model verzocht moet worden" msgid "Indicator Size" msgstr "Indicatorgrootte" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicatorspatiëring" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "RGBA-kleur" msgid "Color as RGBA" msgstr "Kleur als RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3814 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3920 msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Het item dat momenteel actief is" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Of dropdowns een afscheurlijn moeten hebben" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:877 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 msgid "Has Frame" msgstr "Heeft kader" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Aanvangswaarde" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "De opgegeven aanvangswaarde voor deze eigenschap " -#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 msgid "Content area border" msgstr "Inhoudskader" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Breedte van het kader rondom het hoofdgedeelte van het dialoogvenster" # inhoudsdichtheid/spatiering van inhoud/spreiding van inhoud -#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 msgid "Content area spacing" msgstr "Spreiding inhoud" @@ -3334,15 +3334,15 @@ msgstr "Spreiding inhoud" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Afstand tussen elementen in hoofdgedeelte van het dialoogvenster" -#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 msgid "Button spacing" msgstr "Knop-spatiëring" -#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Spatiëring tussen knoppen" -#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Action area border" msgstr "Actiekader" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "The contents of the buffer" msgstr "De inhoud van de buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Text length" msgstr "Tekst-lengte" @@ -3363,49 +3363,49 @@ msgstr "Tekst-lengte" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Lengte van de huidige tekst in de buffer" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 msgid "Maximum length" msgstr "Maximumlengte" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum aantal tekens voor dit veld. Nul als er geen maximum is" -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:835 msgid "Text Buffer" msgstr "Tekstbuffer" -#: gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:836 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Textbufferobject waar de ingegeven tekst opgeslagen wordt." -#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Cursorpositie" -#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie begrensd" -#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De positie van de andere kant van de selectie vanaf de cursor in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Of de inhoud van het veld bewerkt mag worden" -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" -#: gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:874 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3413,31 +3413,31 @@ msgstr "" "FALSE geeft het \"onzichtbaar teken\" in plaats van de werkelijke tekst " "(wachtwoordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:881 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE verwijdert de buitenrand van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:897 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Ruimte tussen tekst en frame. Overschrijft de eigenschap \"inner-border\"." -#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590 +#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 msgid "Invisible character" msgstr "Onzichtbaar teken" -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 +#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Het te gebruiken teken om de inhoud van een veld te maskeren (in " "\"wachtwoordmodus\")" -#: gtk/gtkentry.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Activates default" msgstr "Activeert de standaard" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3445,94 +3445,94 @@ msgstr "" "Of het standaardwidget geactiveerd moet worden (zoals de standaardknop in " "een dialoogvenster) wanneer op Enter wordt gedrukt" -#: gtk/gtkentry.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:917 msgid "Width in chars" msgstr "Breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Het aantal gereserveerde lettertekens in een veld" -#: gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximale breedte, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "" "De gewenste maximale breedte van de in te voeren tekst, in lettertekens" -#: gtk/gtkentry.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "Scroll offset" msgstr "Schuifafstand" -#: gtk/gtkentry.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Aantal beeldpunten van het veld dat aan de linkerkant van het scherm is " "afgeschoven." -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van het veld" -#: gtk/gtkentry.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Truncate multiline" msgstr "Multi-regel wordt afgekapt" -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Of het plakken van meerdere regels wordt afgekapt tot één regel." -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:999 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Welk type schaduw rond het veld getekend wordt wanneer ‘has-frame’ ingesteld " "is" -#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overschrijven modus" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Of nieuwe tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Lengte van de huidige tekst in het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Invisible character set" msgstr "Onzichtbare tekenset" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1043 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Of het onzichtbare teken is ingesteld" -#: gtk/gtkentry.c:1057 +#: gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock waarschuwing" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Of een waarschuwing getoond wordt bij wachtwoordvelden wanneer Caps Lock " "aanstaat" -#: gtk/gtkentry.c:1071 +#: gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Progress Fraction" msgstr "Voortgang" -#: gtk/gtkentry.c:1072 +#: gtk/gtkentry.c:1075 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "De huidige fractie van de taak dat gedaan is" -#: gtk/gtkentry.c:1087 +#: gtk/gtkentry.c:1090 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Voortgang puls-stap" -#: gtk/gtkentry.c:1088 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3540,228 +3540,228 @@ msgstr "" "De fractie van de breedte van het totale veld waarmee het kaatsende blok " "verplaatst wordt bij elke aanroep naar gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Tekst in de entry tonen wanneer het leeg is en geen focus heeft" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primaire pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1118 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primaire pixbuf voor het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:1131 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Secundaire pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1135 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Secundaire pixbuf voor het invoerveld" -#: gtk/gtkentry.c:1147 +#: gtk/gtkentry.c:1150 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primaire standaarde-ID" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1151 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standaard-ID voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1166 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Secundaire standaard-ID" -#: gtk/gtkentry.c:1164 +#: gtk/gtkentry.c:1167 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standaard-ID voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1177 +#: gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon name" msgstr "Naam primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Pictogramnaam voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1191 +#: gtk/gtkentry.c:1194 msgid "Secondary icon name" msgstr "Naam secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1192 +#: gtk/gtkentry.c:1195 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Pictogramnaam voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1205 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primaire GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1206 +#: gtk/gtkentry.c:1209 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon voor primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1219 +#: gtk/gtkentry.c:1222 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundaire GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1223 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon voor secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Primary storage type" msgstr "Primaire opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:1234 +#: gtk/gtkentry.c:1237 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "De gebruikte representatie voor het primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Secondary storage type" msgstr "Secundaire opslagtype" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1252 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "De gebruikte representatie voor het secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1269 +#: gtk/gtkentry.c:1272 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Primaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:1273 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Of het primaire pictogram activeer baar is" -#: gtk/gtkentry.c:1289 +#: gtk/gtkentry.c:1292 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Secundaire pictogram activeerbaar" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1293 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Of het secundaire pictogram activeerbaar is" -#: gtk/gtkentry.c:1310 +#: gtk/gtkentry.c:1313 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Primaire pictogram gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:1311 +#: gtk/gtkentry.c:1314 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Of het primaire pictogram gevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:1331 +#: gtk/gtkentry.c:1334 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Secundaire pictogram gevoelig" -#: gtk/gtkentry.c:1332 +#: gtk/gtkentry.c:1335 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Of het secundaire pictogram gevoelig is" -#: gtk/gtkentry.c:1347 +#: gtk/gtkentry.c:1350 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tekst tooltip primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381 +#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor het primaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1363 +#: gtk/gtkentry.c:1366 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Tekst tooltip secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398 +#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "De tekst van de tooltip voor het secundaire pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1380 +#: gtk/gtkentry.c:1383 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primaire pictogram tooltip-opmaak" -#: gtk/gtkentry.c:1397 +#: gtk/gtkentry.c:1400 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Secundaire pictogram tooltip-opmaak" # IM is Input Method, invoermethode -#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 msgid "IM module" msgstr "IM-module" -#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Welke IM-module gebruikt moet worden" # aanvullen / completering -#: gtk/gtkentry.c:1430 +#: gtk/gtkentry.c:1433 msgid "Completion" msgstr "Aanvulling" -#: gtk/gtkentry.c:1431 +#: gtk/gtkentry.c:1434 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Het helpende object voor aanvulling" -#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 msgid "Purpose" msgstr "Doel" -#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Doel van het tekstveld" -#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 msgid "hints" msgstr "Tips" -#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tips voor het gedrag van het tekstveld" -#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijlattributen om toe te passen op de tekst van het label" -#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4790 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 msgid "Populate all" msgstr "Alles vullen" -#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Of ::populate-popup moet worden doorgegeven voor aanraakpopups" -#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: gtk/gtkentry.c:1517 +#: gtk/gtkentry.c:1520 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Een lijst van tabstop-locaties om toe te passen op de in te voeren tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1531 +#: gtk/gtkentry.c:1534 msgid "Emoji icon" msgstr "Emoji-pictogram" -#: gtk/gtkentry.c:1532 +#: gtk/gtkentry.c:1535 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Of een pictogram voor Emoji moet worden weergegeven" -#: gtk/gtkentry.c:1551 +#: gtk/gtkentry.c:1554 msgid "Icon Prelight" msgstr "Pictogram uitlichten" -#: gtk/gtkentry.c:1552 +#: gtk/gtkentry.c:1555 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Of activeerbare pictogrammen uitgelicht worden bij aanwijzen met de muis" -#: gtk/gtkentry.c:1569 +#: gtk/gtkentry.c:1572 msgid "Progress Border" msgstr "Voortgansgootrand" -#: gtk/gtkentry.c:1570 +#: gtk/gtkentry.c:1573 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Rand rondom de voorgangsbalk" -#: gtk/gtkentry.c:2084 +#: gtk/gtkentry.c:2108 msgid "Border between text and frame." msgstr "Ruimte tussen tekst en frame." @@ -3870,54 +3870,54 @@ msgstr "Voortgangsfase" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Voortgangsfase waarin deze controller wordt uitgevoerd" -#: gtk/gtkexpander.c:296 +#: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwen" -#: gtk/gtkexpander.c:297 +#: gtk/gtkexpander.c:301 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Of de uitvouwer is geopend en het dochterwidget toont" -#: gtk/gtkexpander.c:305 +#: gtk/gtkexpander.c:309 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Labeltekst van de uitvouwer" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 msgid "Use markup" msgstr "Opmaak gebruiken" -#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:820 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van het label bevat XML-opmaak. Bekijk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:338 +#: gtk/gtkexpander.c:342 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter" -#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "Labelwidget" -#: gtk/gtkexpander.c:348 +#: gtk/gtkexpander.c:352 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijke uitvouwer-" "label" -#: gtk/gtkexpander.c:355 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Label fill" msgstr "Label-opvulling" -#: gtk/gtkexpander.c:356 +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Of de labelwidget de hele horizontale ruimte moet beslaan" -#: gtk/gtkexpander.c:371 +#: gtk/gtkexpander.c:375 msgid "Resize toplevel" msgstr "Grootte van toplevel aanpassen" -#: gtk/gtkexpander.c:372 +#: gtk/gtkexpander.c:376 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -3925,15 +3925,15 @@ msgstr "" "Of de uitvouwer de afmetingen van het venster op het hoogste niveau zal " "aanpassen bij het op- en uitvouwen" -#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "Uitvouwer-grootte" -#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 +#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitvouwerpijl" -#: gtk/gtkexpander.c:403 +#: gtk/gtkexpander.c:407 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spatiëring rondom uitvouwerpijl" @@ -3969,8 +3969,8 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4756 -#: gtk/gtkplacesview.c:2210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 +#: gtk/gtkplacesview.c:2258 msgid "Local Only" msgstr "Alleen lokale" @@ -4071,12 +4071,12 @@ msgstr "Label annuleren" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Het label op de annuleer-knop" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394 msgid "Search mode" msgstr "Zoekmodus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitel" @@ -4096,21 +4096,21 @@ msgstr "Y positie" msgid "Y position of child widget" msgstr "Y positie van dochterwidget" -#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 +#: gtk/gtkflowbox.c:3814 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:479 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Selectiemodus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 +#: gtk/gtkflowbox.c:3815 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:480 msgid "The selection mode" msgstr "De selectiemodus" -#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 +#: gtk/gtkflowbox.c:3828 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:487 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Activeren met enkele muisklik" -#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 +#: gtk/gtkflowbox.c:3829 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:488 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Rij activeren met enkele muisklik" @@ -4155,43 +4155,43 @@ msgstr "Horizontale witruimte" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "De hoeveelheid horizontale witruimte tussen dochters" -#: gtk/gtkfontbutton.c:477 +#: gtk/gtkfontbutton.c:480 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "De titel van het dialoogvenster lettertypekiezer." -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 +#: gtk/gtkfontbutton.c:497 msgid "The name of the selected font" msgstr "De naam van het geselecteerde lettertype" -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use font in label" msgstr "Lettertype gebruiken in label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:528 msgid "Use size in label" msgstr "Grootte gebruiken in label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:529 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 msgid "Show style" msgstr "Stijl tonen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:541 +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/gtkfontbutton.c:561 msgid "Show size" msgstr "Grootte tonen" -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 +#: gtk/gtkfontbutton.c:562 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label" @@ -4381,51 +4381,51 @@ msgstr "Hoogte" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Het aantal rijen dat een dochter omvat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 msgid "The title to display" msgstr "De weer te geven titel" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 msgid "The subtitle to display" msgstr "De weer te geven subtitel" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2037 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Custom Title" msgstr "Aangepaste titel" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Aangepaste weer te geven titel widget" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2062 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 msgid "Show decorations" msgstr "Versieringen tonen" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2063 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Of vensterversieringen getoond worden" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2081 gtk/gtksettings.c:1616 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1616 msgid "Decoration Layout" msgstr "Versierde opmaak" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2082 gtk/gtksettings.c:1617 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1617 msgid "The layout for window decorations" msgstr "De opmaak voor vensterversieringen" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2095 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Set voor versierde opmaak" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2096 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Of de eigenschap voor versierde opmaak is ingesteld" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2110 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 msgid "Has Subtitle" msgstr "Bevat subtitel" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2111 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Of er ruimte moet worden gereserveerd voor de subtitel" @@ -4616,35 +4616,43 @@ msgstr "Gebruik alternatief" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Of alternatieve pictogramnamen gebruikt moeten worden" -#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Berichttype" -#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Het type van het bericht" -#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 msgid "Show Close Button" msgstr "Sluitknop tonen" -#: gtk/gtkinfobar.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:355 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Of er een standaardsluitknop moet worden opgenomen" -#: gtk/gtkinfobar.c:435 +#: gtk/gtkinfobar.c:361 +msgid "Reveal" +msgstr "Tonen" + +#: gtk/gtkinfobar.c:362 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "Bepaalt of de actiebalk haar inhoud toont of niet" + +#: gtk/gtkinfobar.c:420 msgid "Width of border around the content area" msgstr "breedte van de rand rond het inhoudsveld" -#: gtk/gtkinfobar.c:453 +#: gtk/gtkinfobar.c:438 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Ruimte tussen elementen van het veld" -#: gtk/gtkinfobar.c:487 +#: gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Breedte van de rand rond het actieveld" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:895 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" @@ -4652,7 +4660,7 @@ msgstr "Het scherm waar dit venster wordt getoond" msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label" -#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:841 msgid "Justification" msgstr "Uitvulling" @@ -4826,27 +4834,27 @@ msgstr "Minimumbreedte van opvulblokken" msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minimumbreedte van blokken die de balk vullen" -#: gtk/gtklinkbutton.c:164 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:165 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "De URI die aan deze knop is gebonden" -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Bezocht" -#: gtk/gtklinkbutton.c:181 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Of deze verwijzing eerder bezocht is." -#: gtk/gtklistbox.c:3801 +#: gtk/gtklistbox.c:3907 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Of deze rij kan worden geactiveerd" -#: gtk/gtklistbox.c:3815 +#: gtk/gtklistbox.c:3921 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Of deze rij kan worden geselecteerd" @@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "Het nu geselecteerde menu-onderdeel" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "De accel-groep met de sneltoetsen voor het menu" -#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" msgstr "Accel-pad" @@ -5194,43 +5202,43 @@ msgstr "Onderverbinding" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Willekeurige constante waarmee de schuifpijl verkleind wordt" -#: gtk/gtkmenuitem.c:743 +#: gtk/gtkmenuitem.c:745 msgid "Right Justified" msgstr "Rechts uitgelijnd" -#: gtk/gtkmenuitem.c:744 +#: gtk/gtkmenuitem.c:746 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Stelt in of het menu-item rechts uitgelijnd is op de menubalk" -#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:758 +#: gtk/gtkmenuitem.c:760 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Het submenu dat met het menuitem is verbonden, of NULL als het er geen heeft" -#: gtk/gtkmenuitem.c:774 +#: gtk/gtkmenuitem.c:776 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Stelt het sneltoetspad in van het menu-item" -#: gtk/gtkmenuitem.c:788 +#: gtk/gtkmenuitem.c:790 msgid "The text for the child label" msgstr "De tekst voor het dochterlabel" -#: gtk/gtkmenuitem.c:897 +#: gtk/gtkmenuitem.c:899 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Hoeveelheid ruimte door pijl gebruikt, relatief tot de grootte van het " "lettertype van het menu-item" -#: gtk/gtkmenuitem.c:913 +#: gtk/gtkmenuitem.c:915 msgid "Width in Characters" msgstr "Breedte in lettertekens" -#: gtk/gtkmenuitem.c:914 +#: gtk/gtkmenuitem.c:916 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "De gewenste minimumbreedte van het menu-item, in lettertekens" @@ -5389,7 +5397,7 @@ msgstr "Dialoogtitel" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "De titel van het bestandskiezer-dialoogvenster" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Modal" msgstr "Modaal" @@ -5408,11 +5416,11 @@ msgstr "Of het dialoogvenster momenteel zichtbaar is" # vergankelijk voor venster # tijdelijk venster, behorend bij # (het wijst naar het venster waar het transient voor is gemaakt) -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1060 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Transient for Window" msgstr "Behorend bij venster" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Het moedervenster van de dialoog" @@ -5707,19 +5715,19 @@ msgstr "Krimpen" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 msgid "Location to Select" msgstr "Te selecteren locatie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "De locatie die in de zijbalk moet worden gemarkeerd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725 gtk/gtkplacesview.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 msgid "Open Flags" msgstr "Open vlaggen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5727,30 +5735,30 @@ msgstr "" "Modi waarin de aanroepende toepassing locaties die in de zijbalk zijn " "geselecteerd kan openen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4732 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 msgid "Show recent files" msgstr "Onlangs gebruikte bestanden tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar onlangs gebruikte bestanden " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "‘Bureaublad’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de map Bureaublad heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "‘Verbinden met server’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5758,67 +5766,65 @@ msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar een ‘Verbinden met server’ " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "‘Locatie invoeren’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar het handmatig invoeren van " "een locatie heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4757 gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Of de zijbalk alleen lokale bestanden heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4762 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 msgid "Show 'Trash'" msgstr "‘Prullenbak’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4763 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Of de zijbalk een ingebouwde snelkoppeling naar de locatie van de prullenbak " "heeft" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "‘Overige locatie’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4769 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om externe locaties te tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4774 -#| msgid "Show 'Enter Location'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "‘Locatie met ster’ tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4775 -#| msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Of de zijbalk een onderdeel heeft om locaties met ster te tonen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Of ::populate-popup voor pop-ups die geen menus zijn moet worden doorgegeven" -#: gtk/gtkplacesview.c:2217 +#: gtk/gtkplacesview.c:2265 msgid "Loading" msgstr "Laden" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2266 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Of de weergave locaties laadt" -#: gtk/gtkplacesview.c:2224 +#: gtk/gtkplacesview.c:2272 msgid "Fetching networks" msgstr "Ophalen van netwerken" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2273 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Of de weergave netwerken ophaalt" @@ -6757,51 +6763,51 @@ msgstr "" "Geef een tweede voorwaartse pijlknop weer aan de andere kant van de " "schuifbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Verticale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "De GtkAdjustment voor de verticale positie" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de horizontale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Verticaal schuifbalkbeleid" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "In welke gevallen de verticale schuifbalk weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "Window Placement" msgstr "Vensterplaatsing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Waar de inhoud weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Window Placement Set" msgstr "Vensterplaatsing gebruiken" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6809,101 +6815,101 @@ msgstr "" "Of ‘vensterplaatsing’ gebruikt moet worden om te bepalen waar de inhoud " "weergegeven wordt ten opzichte van de schuifbalken." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 msgid "Shadow Type" msgstr "Schaduwtype" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stijl van de rand rondom de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Schuifbalken binnen rand" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Plaats schuifbalken binnen de rand van het schuifvenster" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Spatiebalk-spatiëring" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Het aantal beeldpunten tussen de schuifbalk en het schuifvenster" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimale breedte van de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De minimale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimale hoogte van de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De minimale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetisch schuiven" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetisch schuiven-modus." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Schuiven met overlap" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Schuiven met overlap-modus." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:725 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximumbreedte van inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De maximale breedte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximum hoogte van inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "De maximale hoogte dat het verschuifbare venster zal toewijzen aan de inhoud" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtkscrolledwindow.c:758 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Natuurlijke breedte propageren" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:775 gtk/gtkscrolledwindow.c:776 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Natuurlijke hoogte propageren" -#: gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:414 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zoekmodus ingeschakeld" -#: gtk/gtksearchbar.c:406 +#: gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Of de zoekmodus aan staat en de zoekbalk getoond wordt" -#: gtk/gtksearchbar.c:417 +#: gtk/gtksearchbar.c:426 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Of de sluitknop weergegeven moet worden in de werkbalk" @@ -8057,7 +8063,7 @@ msgstr "" "De lijst met typen bestanden die mogelijk zijn voor klembordplakken en als " "doel voor verslepen" -#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116 +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "Parent widget" msgstr "Moederwidget" @@ -8144,7 +8150,7 @@ msgstr "" "dus aanbevolen. Pango definieert vooraf enkele schalen zoals " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Links, rechts of centrale uitlijning" @@ -8161,7 +8167,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Linkermarge" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:863 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" @@ -8169,15 +8175,15 @@ msgstr "Breedte van de linkermarge in beeldpunten" msgid "Right margin" msgstr "Rechtermarge" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:883 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Breedte van de rechtermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Indent" msgstr "Inspringen" -#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in beeldpunten" @@ -8193,7 +8199,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" @@ -8201,7 +8207,7 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte boven paragrafen" msgid "Pixels below lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" @@ -8209,7 +8215,7 @@ msgstr "Beeldpunten lege ruimte onder paragrafen" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Beeldpunten lege ruimte tussen lijnen met regelterugloop in een paragraaf" @@ -8230,13 +8236,13 @@ msgstr "Doorstrepen RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Kleur van doorstrepen voor deze tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:833 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Of lijnen nooit worden afgebroken, of op woordgrenzen of op tekengrenzen" -#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Aangepaste tabs voor deze tekst" @@ -8438,87 +8444,87 @@ msgstr "Lettertypefuncties aangezet" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Of dit label de lettertypefuncties beïnvloedt" -#: gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktextview.c:800 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Beeldpunten boven lijnen" -#: gtk/gtktextview.c:804 +#: gtk/gtktextview.c:808 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Beeldpunten onder lijnen" -#: gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Beeldpunten binnen regelterugloop" -#: gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktextview.c:832 msgid "Wrap Mode" msgstr "Regelterugloopmodus" -#: gtk/gtktextview.c:858 +#: gtk/gtktextview.c:862 msgid "Left Margin" msgstr "Linkermarge" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:882 msgid "Right Margin" msgstr "Rechtermarge" -#: gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktextview.c:903 msgid "Top Margin" msgstr "Bovenmarge" -#: gtk/gtktextview.c:900 +#: gtk/gtktextview.c:904 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Hoogte van de bovenmarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtktextview.c:924 msgid "Bottom Margin" msgstr "Ondermarge" -#: gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktextview.c:925 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Hoogte van de ondermarge in beeldpunten" -#: gtk/gtktextview.c:944 +#: gtk/gtktextview.c:948 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor zichtbaar" -#: gtk/gtktextview.c:945 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoegcursor weergegeven wordt" -#: gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtktextview.c:956 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:953 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "De buffer die wordt weergegeven" -#: gtk/gtktextview.c:961 +#: gtk/gtktextview.c:965 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Of de ingevoerde tekst de bestaande tekst overschrijft" -#: gtk/gtktextview.c:968 +#: gtk/gtktextview.c:972 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepteert tab" -#: gtk/gtktextview.c:969 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Of Tab resulteert in het in het invoeren van een tab-teken" -#: gtk/gtktextview.c:1057 +#: gtk/gtktextview.c:1061 msgid "Monospace" msgstr "Niet-proportioneel" -#: gtk/gtktextview.c:1058 +#: gtk/gtktextview.c:1062 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Of er een niet-proportioneel lettertype moet worden gebruikt" -#: gtk/gtktextview.c:1076 +#: gtk/gtktextview.c:1080 msgid "Error underline color" msgstr "Foutkleur" -#: gtk/gtktextview.c:1077 +#: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Kleur waarmee fouten onderstreept worden" @@ -9030,7 +9036,7 @@ msgstr "Streepjespatroon van vertakkingslijnen" msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom moet worden weergegeven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" @@ -9141,23 +9147,23 @@ msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Of er symbolische pictogrammen gebruikt worden" -#: gtk/gtkwidget.c:1109 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "Widget name" msgstr "Widgetnaam" -#: gtk/gtkwidget.c:1110 +#: gtk/gtkwidget.c:1116 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van het widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1117 +#: gtk/gtkwidget.c:1123 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:1123 +#: gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "Width request" msgstr "Breedteverzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -9165,11 +9171,11 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Height request" msgstr "Hoogteverzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -9177,93 +9183,93 @@ msgstr "" "Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:1147 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of het widget reageert op invoer" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Application paintable" msgstr "Toepassing tekenbaar" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Can focus" msgstr "Kan aandacht krijgen" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Has focus" msgstr "Heeft aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "Is focus" msgstr "Is aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau" -#: gtk/gtkwidget.c:1193 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Focus on click" msgstr "Aandacht bij klikken" -#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#: gtk/gtkwidget.c:1200 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Of de widget de aandacht krijgt als deze met de muis wordt aangeklikt" -#: gtk/gtkwidget.c:1200 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Can default" msgstr "Kan standaard zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:1201 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1213 msgid "Has default" msgstr "Is standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of het widget het standaardwidget is" -#: gtk/gtkwidget.c:1214 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Receives default" msgstr "Ontvangt standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht " "krijgt" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1227 msgid "Composite child" msgstr "Samengestelde dochter" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1237 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Style" msgstr "Stijl" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -9271,181 +9277,181 @@ msgstr "" "De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en " "dergelijke)" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "No show all" msgstr "Geen 'alles tonen'" -#: gtk/gtkwidget.c:1255 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkwidget.c:1283 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Of dit widget een tooltip heeft" # tot uitdrukking komt/gerealiseerd/weergegeven -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1345 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Het venster van het widget wanneer het gerealiseerd wordt" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Double Buffered" msgstr "Dubbele buffer" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Of de widget een dubbele buffer gebruikt" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1375 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Hoe te plaatsen in extra horizontale ruimte" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1390 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Hoe te plaatsen in extra verticale ruimte" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "Margin on Left" msgstr "Marge aan de linkerkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1405 +#: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Pixels extra ruimte aan de linkerkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1425 +#: gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Margin on Right" msgstr "Marge aan de rechterkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1426 +#: gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Pixels extra ruimte aan de rechterkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1451 msgid "Margin on Start" msgstr "Marge aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1452 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1465 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Margin on End" msgstr "Marge aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1466 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Margin on Top" msgstr "Marge aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixels extra ruimte aan de bovenkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1509 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Marge aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#: gtk/gtkwidget.c:1510 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixels extra ruimte aan de onderkant" -#: gtk/gtkwidget.c:1519 +#: gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "All Margins" msgstr "All Marges" -#: gtk/gtkwidget.c:1520 +#: gtk/gtkwidget.c:1526 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixels extra ruimte aan alle vier de kanten" -#: gtk/gtkwidget.c:1534 +#: gtk/gtkwidget.c:1540 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontaal uitbreiden" -#: gtk/gtkwidget.c:1535 +#: gtk/gtkwidget.c:1541 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Of de widget meer horizontale ruimte wilt" -#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#: gtk/gtkwidget.c:1554 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontale uitbreiding" -#: gtk/gtkwidget.c:1549 +#: gtk/gtkwidget.c:1555 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Of de eigenschap hexpand gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:1562 +#: gtk/gtkwidget.c:1568 msgid "Vertical Expand" msgstr "Verticaal uitbreiden" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1569 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Of de widget meer verticale ruimte wilt" -#: gtk/gtkwidget.c:1576 +#: gtk/gtkwidget.c:1582 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Verticale uitbreiding" -#: gtk/gtkwidget.c:1577 +#: gtk/gtkwidget.c:1583 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Of de eigenschap vexpand gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#: gtk/gtkwidget.c:1596 msgid "Expand Both" msgstr "Beide uitbreiden" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1597 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Of de widget in beide richtingen wilt uitbreiden" # dekkingsgraad/ondoorzichtigheid -#: gtk/gtkwidget.c:1607 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Dekkingsgraad voor Widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1608 +#: gtk/gtkwidget.c:1614 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "De dekkingsgraad van de widget, van 0 tot 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1623 +#: gtk/gtkwidget.c:1629 msgid "Scale factor" msgstr "Schaalfactor" -#: gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gtk/gtkwidget.c:1630 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "De schaalfactor van het venster" -#: gtk/gtkwidget.c:3443 +#: gtk/gtkwidget.c:3449 msgid "Interior Focus" msgstr "Interne aandacht" -#: gtk/gtkwidget.c:3444 +#: gtk/gtkwidget.c:3450 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden afgebeeld" -#: gtk/gtkwidget.c:3457 +#: gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Focus linewidth" msgstr "Aandachtlijnbreedte" -#: gtk/gtkwidget.c:3458 +#: gtk/gtkwidget.c:3464 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn" -#: gtk/gtkwidget.c:3472 +#: gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Streeppatroon aandachtlijn" -#: gtk/gtkwidget.c:3473 +#: gtk/gtkwidget.c:3479 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -9454,27 +9460,27 @@ msgstr "" "tekenen. De waarde van de tekens worden geïnterpreteerd als pixelbreedten " "van afwisselend aan- en uit-segmenten van de regel." -#: gtk/gtkwidget.c:3486 +#: gtk/gtkwidget.c:3492 msgid "Focus padding" msgstr "Aandacht-opvulling" -#: gtk/gtkwidget.c:3487 +#: gtk/gtkwidget.c:3493 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box" -#: gtk/gtkwidget.c:3501 +#: gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Cursor color" msgstr "Cursorkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:3502 +#: gtk/gtkwidget.c:3508 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Kleur van de invoegcursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3515 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secundaire cursorkleur" -#: gtk/gtkwidget.c:3516 +#: gtk/gtkwidget.c:3522 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -9482,45 +9488,45 @@ msgstr "" "Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-" "naar-links en links-naar-rechts tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:3522 +#: gtk/gtkwidget.c:3528 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursorlijnverhouding" -#: gtk/gtkwidget.c:3523 +#: gtk/gtkwidget.c:3529 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor" -#: gtk/gtkwidget.c:3529 +#: gtk/gtkwidget.c:3535 msgid "Window dragging" msgstr "Vensters slepen" -#: gtk/gtkwidget.c:3530 +#: gtk/gtkwidget.c:3536 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Of vensters gesleept en gemaximaliseerd kunnen worden door op lege ruimtes " "te klikken" -#: gtk/gtkwidget.c:3547 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Kleur niet bezochte link" -#: gtk/gtkwidget.c:3548 +#: gtk/gtkwidget.c:3554 msgid "Color of unvisited links" msgstr "De kleur van hyperlinks die niet bezocht zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:3564 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Visited Link Color" msgstr "Kleur bezochte link" -#: gtk/gtkwidget.c:3565 +#: gtk/gtkwidget.c:3571 msgid "Color of visited links" msgstr "De kleur van hyperlinks die bezocht zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:3583 +#: gtk/gtkwidget.c:3589 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede scheidingstekens" -#: gtk/gtkwidget.c:3584 +#: gtk/gtkwidget.c:3590 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -9528,88 +9534,88 @@ msgstr "" "Of de breedte van scheidingstekens configureerbaar is en deze als boxen " "getekend worden in plaats van als lijnen" -#: gtk/gtkwidget.c:3601 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "Separator Width" msgstr "Scheidingstekenbreedte" # ENGELS BUG: geen aanhalingstekens om wide-seperators -#: gtk/gtkwidget.c:3602 +#: gtk/gtkwidget.c:3608 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "De breedte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is" -#: gtk/gtkwidget.c:3619 +#: gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "Separator Height" msgstr "Scheidingstekenhoogte" -#: gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3626 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "De hoogte van scheidingstekens indien \"wide-seperators\" WAAR is" -#: gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontale schuifbalkpijllengte" -#: gtk/gtkwidget.c:3635 +#: gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "De lengte van horizontale schuifbalkpijlen" -#: gtk/gtkwidget.c:3649 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Verticale schuifbalkpijllengte" -#: gtk/gtkwidget.c:3650 +#: gtk/gtkwidget.c:3656 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "De lengte van verticale schuifbalkpijlen" -#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657 +#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Breedte van de tekstselectiehandgrepen" -#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663 +#: gtk/gtkwidget.c:3668 gtk/gtkwidget.c:3669 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Hoogte van de tekstselectiehandgrepen" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Window Type" msgstr "Venstertype" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "The type of the window" msgstr "Het type venster" -#: gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtkwindow.c:749 msgid "Window Title" msgstr "Venstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:750 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:755 +#: gtk/gtkwindow.c:756 msgid "Window Role" msgstr "Venster-rol" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unieke identificatie voor het venster dat gebruikt wordt bij het herstellen " "van een sessie" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Startup ID" msgstr "Opstart-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unieke opstart-identificatie voor het venster hetgeen gebruikt wordt voor " "opstart-meldingen" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Indien WAAR (TRUE), kan de afmeting van het venster worden aangepast" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9617,97 +9623,97 @@ msgstr "" "Indien WAAR (TRUE), is het venster modaal: andere vensters kunnen niet " "worden gebruikt zolang deze bovenaan staat" -#: gtk/gtkwindow.c:792 +#: gtk/gtkwindow.c:793 msgid "Window Position" msgstr "Vensterpositie" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "The initial position of the window" msgstr "De beginpositie van het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:801 msgid "Default Width" msgstr "Standaardbreedte" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardbreedte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Default Height" msgstr "Standaardhoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaardhoogte van het venster als het voor het eerst getoond wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:816 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig samen met moeder" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Of dit venster vernietigd moet worden als het moedervenster vernietigd wordt" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "De titelbalk verbergen tijdens maximalisatie" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:832 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Of de titelbalk van dit venster verborgen moet worden wanneer het " "gemaximaliseerd is" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Icon for this window" msgstr "Pictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonics zichtbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Of mnemonics momenteel in dit venster zichtbaar zijn" -#: gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkwindow.c:872 msgid "Focus Visible" msgstr "Zichtbare focus" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Of focus rectangles momenteel in dit venster zichtbaar zijn" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naam van het themapictogram voor dit venster" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Is Active" msgstr "Is actief" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Aandacht in topniveau" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Type hint" msgstr "Soort hint" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9715,125 +9721,125 @@ msgstr "" "Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort " "venster dit is, en hoe het moet worden behandeld" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:924 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de taakbalk hoort" # in Gnome-nl is er voor gekozen de pager te vertalen met: werkbladwisselaar -#: gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Skip pager" msgstr "Werkbladwisselaar overslaan" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort" # belangrijk/dringend -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:938 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster onder de aandacht van de gebruiker moet worden " "gebracht." # aandacht -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:951 msgid "Accept focus" msgstr "Accepteert aandacht" -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:952 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen." # projectie/realisering -#: gtk/gtkwindow.c:964 +#: gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Focus on map" msgstr "Aandacht bij realisering" -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen bij realisering." # versiering beter dan decoratie(=onderscheiding) -#: gtk/gtkwindow.c:978 +#: gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Decorated" msgstr "Met versiering" # vensterbeheer ipv window manager? -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Of het venster de versiering van de window-manager moet krijgen." -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Deletable" msgstr "Verwijderbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:994 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Of het vensterkader een afsluitknop moet hebben" -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Resize grip" msgstr "Schuifgreep" -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Of het venster een schuifgreep moet hebben" -#: gtk/gtkwindow.c:1029 +#: gtk/gtkwindow.c:1030 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Schuifgreep is zichtbaar" -#: gtk/gtkwindow.c:1030 +#: gtk/gtkwindow.c:1031 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Of de schuifgreep van het venster zichtbaar is." -#: gtk/gtkwindow.c:1044 +#: gtk/gtkwindow.c:1045 msgid "Gravity" msgstr "Zwaartekracht" -#: gtk/gtkwindow.c:1045 +#: gtk/gtkwindow.c:1046 msgid "The window gravity of the window" msgstr "De zwaartekrachtstijl voor het venster" # verbindingswidget/contactwidget -#: gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "Attached to Widget" msgstr "Gekoppeld aan widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtkwindow.c:1082 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Het widget waar het venster aan vast zit" -#: gtk/gtkwindow.c:1087 +#: gtk/gtkwindow.c:1088 msgid "Is maximized" msgstr "Is gemaximaliseerd" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is" -#: gtk/gtkwindow.c:1109 +#: gtk/gtkwindow.c:1110 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1110 +#: gtk/gtkwindow.c:1111 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "De GtkApplication voor het venster" -#: gtk/gtkwindow.c:1120 gtk/gtkwindow.c:1121 +#: gtk/gtkwindow.c:1121 gtk/gtkwindow.c:1122 msgid "Decorated button layout" msgstr "Versierde knopopmaak" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 gtk/gtkwindow.c:1128 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Versiering vergroten/verkleinen handgreepformaat"