Translation updated by Ivar Smolin.

2007-11-22  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.

svn path=/trunk/; revision=19032
This commit is contained in:
Priit Laes 2007-11-22 11:38:44 +00:00 committed by Priit Laes
parent 68c4796380
commit b5b038af3b
2 changed files with 56 additions and 48 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-11-22 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2007-11-14 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> 2007-11-14 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
* sl.po: Updated Slovenian Translation. * sl.po: Updated Slovenian Translation.

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 19:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-22 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -536,15 +536,15 @@ msgstr "Noole vari"
#: ../gtk/gtkarrow.c:85 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "" msgstr "Noolt ümbritseva varju välimus"
#: ../gtk/gtkarrow.c:91 #: ../gtk/gtkarrow.c:91
msgid "Arrow Scaling" msgid "Arrow Scaling"
msgstr "" msgstr "Noole skaleerimine"
#: ../gtk/gtkarrow.c:92 #: ../gtk/gtkarrow.c:92
msgid "Amount of space used up by arrow" msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "" msgstr "Noole poolt kasutatava ruumi hulk"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:411 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "" msgstr "CAN_DEFAULT nuppudele lisatav täiendav ruum"
#: ../gtk/gtkbutton.c:417 #: ../gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkbutton.c:477 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "" msgstr "Pildi ja sildi vahel oleva vahe suurus pikslites"
#: ../gtk/gtkbutton.c:485 #: ../gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
@ -1027,19 +1027,19 @@ msgstr "Fikseeritud kõrgus"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander" msgid "Is Expander"
msgstr "" msgstr "On laiendaja"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children" msgid "Row has children"
msgstr "" msgstr "Rida omab alamridu"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded" msgid "Is Expanded"
msgstr "" msgstr "On laiendatud"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "" msgstr "Rida on laiendaja ja on ka laiendatud olekus"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name" msgid "Cell background color name"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkdialog.c:174 #: ../gtk/gtkdialog.c:174
msgid "Spacing between buttons" msgid "Spacing between buttons"
msgstr "" msgstr "Nuppude vahel olev ruum"
#: ../gtk/gtkdialog.c:182 #: ../gtk/gtkdialog.c:182
msgid "Action area border" msgid "Action area border"
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkentry.c:891 #: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Border between text and frame." msgid "Border between text and frame."
msgstr "" msgstr "Teksti ja raami vahel asuv ääris."
#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625 #: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtklabel.c:625
msgid "Select on focus" msgid "Select on focus"
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Las laiendaja on lapsvidina näitamiseks avatud või mitte"
#: ../gtk/gtkexpander.c:196 #: ../gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label" msgid "Text of the expander's label"
msgstr "" msgstr "Laiendaja sildi tekst"
#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:311
msgid "Use markup" msgid "Use markup"
@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size" msgid "Expander Size"
msgstr "" msgstr "Laiendaja suurus"
#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow" msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "" msgstr "Laiendaja noole suurus"
#: ../gtk/gtkexpander.c:246 #: ../gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow" msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "" msgstr "Laiendaja noole ümber olev ruum"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:197
msgid "Action" msgid "Action"
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Valitud kirjatüübi nimi"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:161 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:161
msgid "Sans 12" msgid "Sans 12"
msgstr "" msgstr "Sans 12"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Use font in label" msgid "Use font in label"
@ -2449,27 +2449,27 @@ msgstr "Kas silt joonistatakse valitud suurusega või mitte"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Show style" msgid "Show style"
msgstr "" msgstr "Laadi näitamine"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:210
msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "" msgstr "Kas valitud kirjatüübi laadi näidatakse sildil või mitte"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Show size" msgid "Show size"
msgstr "" msgstr "Suuruse näitamine"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:226 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:226
msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "" msgstr "Kas valitud kirjatüübi suurust näidatakse sildil või mitte"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:180 #: ../gtk/gtkfontsel.c:180
msgid "The X string that represents this font" msgid "The X string that represents this font"
msgstr "" msgstr "Seda kirjatüüpi esitav X-string"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:187 #: ../gtk/gtkfontsel.c:187
msgid "The GdkFont that is currently selected" msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "" msgstr "Hetkel valitud GdkFont"
#: ../gtk/gtkfontsel.c:193 #: ../gtk/gtkfontsel.c:193
msgid "Preview text" msgid "Preview text"
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:106 #: ../gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label" msgid "Text of the frame's label"
msgstr "" msgstr "Raami sildi tekst"
#: ../gtk/gtkframe.c:113 #: ../gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign" msgid "Label xalign"
@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkframe.c:138 #: ../gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow" msgid "Frame shadow"
msgstr "" msgstr "Raami vari"
#: ../gtk/gtkframe.c:139 #: ../gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border" msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "" msgstr "Raami äärise välimus"
#: ../gtk/gtkframe.c:148 #: ../gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:177 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:177
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "" msgstr "Konteineri ümber oleva varju välimus"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Handle position" msgid "Handle position"
@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Topeltnooled"
#: ../gtk/gtkmenu.c:543 #: ../gtk/gtkmenu.c:543
msgid "When scrolling, always show both arrows." msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "" msgstr "Kerimisel näidatakse alati mõlemat noolt."
#: ../gtk/gtkmenu.c:551 #: ../gtk/gtkmenu.c:551
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator" msgid "Spacing around indicator"
msgstr "" msgstr "Näidiku ümber olev ruum"
#: ../gtk/gtkpaned.c:220 #: ../gtk/gtkpaned.c:220
msgid "" msgid ""
@ -4731,39 +4731,39 @@ msgstr "Salve suund"
#: ../gtk/gtktable.c:129 #: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Read" msgstr "Ridu"
#: ../gtk/gtktable.c:130 #: ../gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table" msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Ridade arv tabelis" msgstr "Tabelis olevate ridade arv"
#: ../gtk/gtktable.c:138 #: ../gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Veerud" msgstr "Veerge"
#: ../gtk/gtktable.c:139 #: ../gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Veergude arv tabelis" msgstr "Tabelis olevate veergude arv"
#: ../gtk/gtktable.c:147 #: ../gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing" msgid "Row spacing"
msgstr "" msgstr "Ruum ridade vahel"
#: ../gtk/gtktable.c:148 #: ../gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "" msgstr "Kahe kohakuti oleva rea vahele jäetava ruumi hulk"
#: ../gtk/gtktable.c:156 #: ../gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing" msgid "Column spacing"
msgstr "" msgstr "Ruum veergude vahel"
#: ../gtk/gtktable.c:157 #: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "" msgstr "Kahe kõrvuti oleva veeru vahele jäetava ruumi hulk"
#: ../gtk/gtktable.c:166 #: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "" msgstr "Kui märgitud, siis on kõik tabeli lahtrid sama kõrguse ja laiusega"
#: ../gtk/gtktable.c:173 #: ../gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment" msgid "Left attachment"
@ -4814,6 +4814,8 @@ msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels" "pixels"
msgstr "" msgstr ""
"Lapskirje vasak- ja parempoolse naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi "
"hulk pikslites"
#: ../gtk/gtktable.c:222 #: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding" msgid "Vertical padding"
@ -4824,14 +4826,16 @@ msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels" "pixels"
msgstr "" msgstr ""
"Lapskirje ülemise ja alumise naaberkirje vahele jäetava täiendava ruumi "
"hulk pikslites"
#: ../gtk/gtktext.c:542 #: ../gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "" msgstr "Tekstividina rõhtjoondus"
#: ../gtk/gtktext.c:550 #: ../gtk/gtktext.c:550
msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "" msgstr "Tekstividina püstjoondus"
#: ../gtk/gtktext.c:557 #: ../gtk/gtktext.c:557
msgid "Line Wrap" msgid "Line Wrap"
@ -5500,11 +5504,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktreeview.c:604 #: ../gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column" msgid "Expander Column"
msgstr "" msgstr "Laiendusveerg"
#: ../gtk/gtktreeview.c:605 #: ../gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column" msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "" msgstr "Veeru määramine laiendusveeruks"
#: ../gtk/gtktreeview.c:620 #: ../gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint" msgid "Rules Hint"
@ -5878,11 +5882,11 @@ msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte"
#: ../gtk/gtkwidget.c:537 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus" msgid "Has focus"
msgstr "" msgstr "On fookuses"
#: ../gtk/gtkwidget.c:538 #: ../gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "" msgstr "Kas vidin on sisestamisfookuses või mitte"
#: ../gtk/gtkwidget.c:544 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus" msgid "Is focus"
@ -5894,19 +5898,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:551 #: ../gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default" msgid "Can default"
msgstr "" msgstr "Võib olla vaikimisi vidin"
#: ../gtk/gtkwidget.c:552 #: ../gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget" msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "" msgstr "Kas vidin võib olla vaikimisi vidin või mitte"
#: ../gtk/gtkwidget.c:558 #: ../gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default" msgid "Has default"
msgstr "" msgstr "On vaikimisi vidin"
#: ../gtk/gtkwidget.c:559 #: ../gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "" msgstr "Kas vidin on vaikimisi vidin või mitte"
#: ../gtk/gtkwidget.c:565 #: ../gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default" msgid "Receives default"