forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
b34cfc89e6
commit
b7df2c7172
529
po/sv.po
529
po/sv.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Swedish messages for GTK+.
|
||||
# Swedish messages for GTK.
|
||||
# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
@ -8,10 +8,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-08 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@ -1934,83 +1934,245 @@ msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%"
|
||||
msgid "Color: %s"
|
||||
msgstr "Färg: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Blue"
|
||||
msgstr "Mycket ljusblå"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Blue"
|
||||
msgstr "Ljusblå"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Blå"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Blue"
|
||||
msgstr "Mörkblå"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Blue"
|
||||
msgstr "Mycket mörkblå"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Green"
|
||||
msgstr "Mycket ljusgrön"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Green"
|
||||
msgstr "Ljusgrön"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Grön"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Green"
|
||||
msgstr "Mörkgrön"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Green"
|
||||
msgstr "Mycket mörkgrön"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Yellow"
|
||||
msgstr "Mycket ljusgul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Yellow"
|
||||
msgstr "Ljusgul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Gul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Yellow"
|
||||
msgstr "Mörkgul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Yellow"
|
||||
msgstr "Mycket mörkgul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Orange"
|
||||
msgstr "Mycket ljusorange"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr "Ljusorange"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Orange"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr "Mörkorange"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Orange"
|
||||
msgstr "Mycket mörkorange"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Red"
|
||||
msgstr "Mycket ljusröd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr "Ljusröd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Röd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr "Mörkröd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Red"
|
||||
msgstr "Mycket mörkröd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Purple"
|
||||
msgstr "Mycket ljuslila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Purple"
|
||||
msgstr "Ljuslila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr "Lila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Purple"
|
||||
msgstr "Mörklila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Purple"
|
||||
msgstr "Mycket mörklila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Brown"
|
||||
msgstr "Mycket ljusbrun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Brown"
|
||||
msgstr "Ljusbrun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Brown"
|
||||
msgstr "Brun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Brown"
|
||||
msgstr "Mörkbrun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Brown"
|
||||
msgstr "Mycket mörkbrun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Vit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 1"
|
||||
msgstr "Ljusgrå 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 2"
|
||||
msgstr "Ljusgrå 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 3"
|
||||
msgstr "Ljusgrå 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray 4"
|
||||
msgstr "Ljusgrå 4"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 1"
|
||||
msgstr "Mörkgrå 1"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 2"
|
||||
msgstr "Mörkgrå 2"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray 3"
|
||||
msgstr "Mörkgrå 3"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Ljus"
|
||||
msgid "Dark Gray 4"
|
||||
msgstr "Mörkgrå 4"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Mörk"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Anpassad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "Anpassad färg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
|
||||
msgid "Create a custom color"
|
||||
msgstr "Skapa en anpassad färg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Anpassad färg %d: %s"
|
||||
@ -8175,15 +8337,15 @@ msgstr "Fil"
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "_Utskriftsformat"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
|
||||
msgid "Print to LPR"
|
||||
msgstr "Skriv ut till LPR"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Sidor per blad"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
|
||||
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Kommandorad"
|
||||
|
||||
@ -8221,288 +8383,3 @@ msgstr "testutdata.%s"
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Skriv ut till testskrivare"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Ljus scharlakansröd"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Scharlakansröd"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
#~ msgstr "Mörk scharlakansröd"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Orange"
|
||||
#~ msgstr "Ljusorange"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Orange"
|
||||
#~ msgstr "Mörkorange"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Butter"
|
||||
#~ msgstr "Ljust smör"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Butter"
|
||||
#~ msgstr "Smör"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Butter"
|
||||
#~ msgstr "Mörkt smör"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Chameleon"
|
||||
#~ msgstr "Ljus kameleont"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Chameleon"
|
||||
#~ msgstr "Kameleont"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Chameleon"
|
||||
#~ msgstr "Mörk kameleont"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Sky Blue"
|
||||
#~ msgstr "Ljus himmelsblå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Sky Blue"
|
||||
#~ msgstr "Himmelsblå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
#~ msgstr "Mörk himmelsblå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Plum"
|
||||
#~ msgstr "Ljuslila"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Plum"
|
||||
#~ msgstr "Lila"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Chocolate"
|
||||
#~ msgstr "Ljus chokladbrun"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Chocolate"
|
||||
#~ msgstr "Chokladbrun"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Chocolate"
|
||||
#~ msgstr "Mörk chokladbrun"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Aluminum 1"
|
||||
#~ msgstr "Ljus aluminium 1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Aluminum 1"
|
||||
#~ msgstr "Aluminium 1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Aluminum 1"
|
||||
#~ msgstr "Mörk aluminium 1"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Aluminum 2"
|
||||
#~ msgstr "Ljus aluminium 2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Aluminum 2"
|
||||
#~ msgstr "Aluminium 2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Aluminum 2"
|
||||
#~ msgstr "Mörk aluminium 2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Black"
|
||||
#~ msgstr "Svart"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Very Dark Gray"
|
||||
#~ msgstr "Mycket mörkgrå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Darker Gray"
|
||||
#~ msgstr "Mörkare grå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Dark Gray"
|
||||
#~ msgstr "Mörkgrå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Medium Gray"
|
||||
#~ msgstr "Medelgrå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Light Gray"
|
||||
#~ msgstr "Ljusgrå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Lighter Gray"
|
||||
#~ msgstr "Ljusare grå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "Very Light Gray"
|
||||
#~ msgstr "Mycket ljusgrå"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Color name"
|
||||
#~ msgid "White"
|
||||
#~ msgstr "Vit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
|
||||
#~ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not implemented on OS X"
|
||||
#~ msgstr "Inte implementerat för OS X"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "switch"
|
||||
#~ msgid "ON"
|
||||
#~ msgstr "PÅ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "switch"
|
||||
#~ msgid "OFF"
|
||||
#~ msgstr "AV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "smb://"
|
||||
#~ msgstr "smb://"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse Network"
|
||||
#~ msgstr "Bläddra i nätverket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
#~ msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not start the search process"
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
#~ "Please make sure it is running."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. "
|
||||
#~ "Försäkra dig om att den kör."
|
||||
|
||||
#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
|
||||
#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is "
|
||||
#~ "not available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tillägget WGL_ARB_create_context som krävs för att skapa kärnprofiler är "
|
||||
#~ "inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change name"
|
||||
#~ msgstr "Ändra namn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change classes"
|
||||
#~ msgstr "Ändra klasser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CSS properties"
|
||||
#~ msgstr "CSS-egenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Classes"
|
||||
#~ msgstr "Klasser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error launching preview"
|
||||
#~ msgstr "Fel vid start av förhandsvisning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
|
||||
#~ msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show all CSS nodes"
|
||||
#~ msgstr "Visa alla CSS-noder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show CSS properties"
|
||||
#~ msgstr "Visa CSS-egenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Node:"
|
||||
#~ msgstr "Nod:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Hierarki"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
|
||||
#~ "profiles is not available"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tillägget GLX_ARB_create_context_profile som behövs för att skapa "
|
||||
#~ "kärnprofiler är inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New class"
|
||||
#~ msgstr "Ny klass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a class"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till en klass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restore defaults for this widget"
|
||||
#~ msgstr "Återställ standard för denna komponent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allocated size"
|
||||
#~ msgstr "Allokerad storlek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Object Hierarchy"
|
||||
#~ msgstr "Objekthierarki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Style Properties"
|
||||
#~ msgstr "Stilegenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Customize"
|
||||
#~ msgstr "An_passa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address…"
|
||||
#~ msgstr "Adress…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig objekttyp ”%s” på rad %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig typfunktion på rad %d: ”%s”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
|
||||
#~ msgstr "Duplikat objekt-id ”%s” på rad %d (tidigare på rad %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltig signal ”%s” för ”%s”-typ på rad %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid root element: <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Ogiltigt rotelement: <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unhandled tag: <%s>"
|
||||
#~ msgstr "Ohanterad tagg: <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
|
||||
#~ msgstr "Igår klockan %H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Bokmärken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X display"
|
||||
#~ msgstr "X-display"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Files"
|
||||
#~ msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inga typsnitt matchade din sökning. Du kan ändra din sökning och försöka "
|
||||
#~ "igen."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user