diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 001f61d221..c79dc086fd 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-01 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-19 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-20 10:19+0100\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -477,20 +477,20 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Nu s-a putut crea un format de pixeli GL" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr[0] "Se deschide un element" msgstr[1] "Se deschid %d elemente" msgstr[2] "Se deschid %d de elemente" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel RGBA dat" @@ -1235,8 +1235,8 @@ msgstr "" "apăsați clic dreapta pe ea și selectați „Salvează aici culoarea”." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1529,53 +1529,53 @@ msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licența Publică Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:700 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "Auto_ri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:708 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 msgid "Could not show link" msgstr "Legătura nu poate fi afișată" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "Pagină web" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "Creat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "Documentat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" msgstr "Artă de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Alte aplicații" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Aplicație" @@ -1944,198 +1944,243 @@ msgstr "Culoare: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Roșu stacojiu deschis" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Albastru foarte deschis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Roșu stacojiu" +msgid "Light Blue" +msgstr "Albastru deschis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Roșu stacojiu închis" +msgid "Blue" +msgstr "Albastru" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Albastru închis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Albastru foarte închis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Verde foarte deschis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "Verde deschis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "Verde închis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Verde foarte închis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Galben foarte deschis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Galben deschis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "Galben" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Galben închis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Galben foarte închis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Portocaliu foarte deschis" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Portocaliu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Portocaliu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Gălbui închis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Gălbui" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Gălbui închis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Cameleon deschis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Cameleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Cameleon închis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Albastru cerului deschis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Albastru cerului" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Albastru cerului închis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Pruniu deschis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Pruniu" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Pruniu închis" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Ciocolatiu deschis" - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Ciocolatiu" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Portocaliu foarte închis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Ciocolatiu închis" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Roșu foarte deschis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Aluminiu deschis 1" +msgid "Light Red" +msgstr "Roșu deschis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Aluminiu 1" +msgid "Red" +msgstr "Roșu" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Aluminiu închis 1" +msgid "Dark Red" +msgstr "Roșu închis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Aluminiu deschis 2" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Roșu foarte închis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Aluminiu 2" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Violet foarte deschis" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Aluminiu închis 2" +msgid "Light Purple" +msgstr "Violet deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Negru" +msgid "Purple" +msgstr "Violet" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Gri foarte închis" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Violet închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Gri mai închis" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Violet foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Gri închis" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Maro foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Gri mediu" +msgid "Light Brown" +msgstr "Maro deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Gri deschis" +msgid "Brown" +msgstr "Maro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Gri mai deschis" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Maro închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Gri foarte deschis" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Maro foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Alb" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Gri deschis 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Gri deschis 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Gri deschis 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Gri deschis 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Gri închis 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Gri închis 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Gri închis 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Gri închis 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Negru" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 msgid "Custom color" msgstr "Culoare personalizată" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 msgid "Create a custom color" msgstr "Creează o culoare personalizată" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Culoare personalizată %d: %s" @@ -2223,52 +2268,52 @@ msgstr "_Dreapta:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margini hârtie" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Introdu _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: gtk/gtkentry.c:10879 +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock este activat" -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:11158 msgid "Insert Emoji" msgstr "Introdu emoji" @@ -2293,13 +2338,13 @@ msgid "_Name" msgstr "_Nume" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" @@ -2316,347 +2361,347 @@ msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceți numele noului dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" msgstr "Dosarul nu a putut fi creat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" "Dosarul nu a putut fi creat pentru că un fișier cu același nume există deja." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" "Încercați să folosiți un nume diferit pentru dosar sau redenumiți fișierul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "You may only select folders" msgstr "Puteți selecta doar fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un " "altul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume incorect de fișier" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Un dosar cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un fișier cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Un dosar nu poate fi numit „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Un fișier nu poate fi numit „.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Un dosar nu poate fi numit „..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Un fișier poate fi numit „..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Numele de dosare nu pot conține „/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Numele de fișiere nu pot conține „/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Numele de dosare nu ar trebui să înceapă cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Numele de fișiere nu ar trebui să înceapă cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Numele de dosare nu ar trebui să se termine cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Numele de fișiere nu ar trebui să se termine cu un spațiu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Numele de dosare care încep cu un „.” sunt ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Numele de fișiere care încep cu un „.” sunt ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 msgid "Could not select file" msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "_Visit File" msgstr "_Vizitează fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiază locația" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la semne de carte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "Rede_numește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ara_tă fișierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Size Column" msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Arată t_ipul coloanei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show _Time" msgstr "Ara_tă ora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Se caută în %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 msgid "Searching" msgstr "Se caută" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" msgstr "Introduceți locația" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introduceți locația sau URL-ul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Markup" msgstr "Marcare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 msgid "Accessed" msgstr "Accesat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Creează un dosar" @@ -2682,51 +2727,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 msgid "Weight" msgstr "Greutate" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 msgid "Slant" msgstr "Înclinare" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 msgid "Optical Size" msgstr "Dimensiune optică" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 msgid "Letter Case" msgstr "Cazul literelor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 msgid "Number Case" msgstr "Grad numeric" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 msgid "Number Spacing" msgstr "Spațiere numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatare numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 msgid "Character Variants" msgstr "Variante de caractere" @@ -2953,69 +2998,69 @@ msgstr "_Da" msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectează" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:668 msgid "Connect As" msgstr "Conectează ca" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utilizator înregi_strat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "Nume de _utilizator" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "Domeniu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Tip volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "_Ascuns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "Sistem _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_POM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Parolă" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Uită parola _imediat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:775 msgid "Remember _forever" msgstr "Reține parola pentru _totdeauna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nu s-a putut încheia procesul" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 msgid "_End Process" msgstr "T_ermină procesul" @@ -3273,12 +3318,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacesview.c:1706 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacesview.c:1717 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă" @@ -3294,11 +3339,11 @@ msgstr "E_limină" msgid "Rename…" msgstr "Redenumire…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" @@ -3323,7 +3368,7 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Nicio locație de rețea găsită" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to access location" msgstr "Nu s-a putut accesa locația" @@ -3333,71 +3378,71 @@ msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectează" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1384 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nu s-a putut demonta volumul" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1485 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_lează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// sau ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Network File System" msgstr "Sistem de fișiere de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere SSH" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// sau ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1666 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// sau davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1741 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1751 msgid "_Connect" msgstr "_Conectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1892 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nu s-a putut obține locația serverului la distanță" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "Networks" msgstr "Rețele" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 msgid "On This Computer" msgstr "Pe acest calculator" @@ -3518,63 +3563,63 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 msgid "Printer offline" msgstr "Imprimantă deconectată" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 msgid "Out of paper" msgstr "Fără hârtie" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Pauzat" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Need user intervention" msgstr "Necesită intervenția utilizatorului" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 msgid "Custom size" msgstr "Dimensiune personalizată" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 msgid "No printer found" msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argument incorect pentru CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Eroare din StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nu există memorie liberă suficientă" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" @@ -7684,7 +7729,7 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Apăsare multiplă" -#: modules/input/imquartz.c:61 +#: modules/input/imquartz.c:69 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" @@ -8313,15 +8358,15 @@ msgstr "Fișier" msgid "_Output format" msgstr "Format de _ieșire" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 msgid "Print to LPR" msgstr "Tipărește cu LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagini per filă" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comandă" @@ -8359,3 +8404,75 @@ msgstr "test-tipar.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tipărește cu imprimanta de test" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Roșu stacojiu" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Gălbui închis" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Gălbui" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Cameleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Albastru cerului" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Pruniu" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Ciocolatiu deschis" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Ciocolatiu" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Ciocolatiu închis" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminiu deschis 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminiu 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminiu închis 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminiu deschis 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminiu 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminiu închis 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Gri mai închis" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Gri mediu" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Gri mai deschis"