forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Swedish translation.
2002-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
278582d61d
commit
ba2a16d3b1
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2002-05-13 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
111
po/sv.po
111
po/sv.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 03:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 03:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-14 20:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-14 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
|
||||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TIFF-bildens dimensioner är för stora"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
@ -2685,13 +2685,12 @@ msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Flikfyllnad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek."
|
||||
msgstr "Huruvida barnets flik ska fylla den allokerade ytan eller inte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:477
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flikpackningstyp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2452 gtk/gtknotebook.c:4708
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2749,7 +2748,6 @@ msgid "Activity mode"
|
||||
msgstr "Aktivitetsläge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
|
||||
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
|
||||
@ -2757,8 +2755,8 @@ msgid ""
|
||||
"take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om sant är GtkProgress i aktivitetsläge, vilket betyder att det signalerar "
|
||||
"att något händer, men inte hur mycket aktiviteten är slutförd. Detta används "
|
||||
"när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta."
|
||||
"att något händer, men inte hur mycket av aktiviteten som är slutfört. Detta "
|
||||
"används när du gör någonting som du inte vet hur lång tid det kommer att ta."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:130
|
||||
msgid "Show text"
|
||||
@ -2773,12 +2771,11 @@ msgid "Text x alignment"
|
||||
msgstr "X-justering för text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten "
|
||||
"Ett tal mellan 0,0 och 1,0 som anger den horisontella justeringen av texten "
|
||||
"i förloppswidgeten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:147
|
||||
@ -2790,7 +2787,7 @@ msgid ""
|
||||
"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
|
||||
"in the progress widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den vertikala justeringen av texten i "
|
||||
"Ett tal mellan 0,0 och 1,0 som anger den vertikala justeringen av texten i "
|
||||
"förloppswidgeten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
|
||||
@ -2806,9 +2803,8 @@ msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientering"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||
msgstr "Orientering och tillväxt av förloppsmätaren"
|
||||
msgstr "Orientering och tillväxtriktning för förloppsmätaren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
|
||||
msgid "Bar style"
|
||||
@ -3536,7 +3532,6 @@ msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom _100%"
|
||||
msgstr "Zooma _100%"
|
||||
|
||||
@ -3597,78 +3592,72 @@ msgid "Left attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The leftmost column of the child"
|
||||
msgstr "Titeln på fönstret"
|
||||
msgstr "Kolumnen längst till vänster på barnet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:207
|
||||
msgid "Right attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The rightmost column of the child"
|
||||
msgstr "Y-justering av barnet"
|
||||
msgstr "Kolumnen längst till höger på barnet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:214
|
||||
msgid "Top attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The uppermost row of the child"
|
||||
msgstr "Antalet rader i tabellen"
|
||||
msgstr "Raden längst upp på barnet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:221
|
||||
msgid "Bottom attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The lowest row of the child"
|
||||
msgstr "Y-justering av barnet"
|
||||
msgstr "Raden längst ned på barnet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal options"
|
||||
msgstr "Horisontell skala"
|
||||
msgstr "Horisontella alternativ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:229
|
||||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativ som anger beteende i horisontalled för barnet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical options"
|
||||
msgstr "Vertikal skala"
|
||||
msgstr "Vertikala alternativ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:236
|
||||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativ som anger beteende i vertikalled för barnet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal padding"
|
||||
msgstr "Horisontell justering"
|
||||
msgstr "Horisontell utfyllnad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
|
||||
"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess vänstra och högra "
|
||||
"grannar, i bildpunkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical padding"
|
||||
msgstr "Intern utfyllnad"
|
||||
msgstr "Vertikal utfyllnad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extra utrymme att lägga till mellan barnet och dess övre och nedre grannar, "
|
||||
"i bildpunkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:600
|
||||
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
|
||||
@ -3699,14 +3688,12 @@ msgid "Tag name"
|
||||
msgstr "Taggnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags."
|
||||
msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen"
|
||||
msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen. NULL för anonyma taggar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
|
||||
msgstr "Bakgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:225
|
||||
msgid "Background full height"
|
||||
@ -3729,9 +3716,8 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
|
||||
msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
|
||||
msgstr "Förgrundsfärg som en (möjligtvis oallokerad) GdkColor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:260
|
||||
msgid "Foreground stipple mask"
|
||||
@ -3750,32 +3736,32 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||||
msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
|
||||
msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng, t.ex. \"Sans Italic 12\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:311
|
||||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typsnittsstil som en PangoStyle, t.ex. PANGO_STYLE_ITALIC."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:320
|
||||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
|
||||
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; till "
|
||||
"exempel PANGO_WEIGHT_BOLD."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:340
|
||||
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typsnittsbredd som en PangoStretch, t.ex. PANGO_STRETCH_CONDENSED."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size in Pango units."
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
|
||||
msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:359
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3783,6 +3769,10 @@ msgid ""
|
||||
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
|
||||
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativ till standardtypsnittsstorleken. "
|
||||
"Detta anpassar sig korrekt till ändringar i teman m.m. och är därför "
|
||||
"rekommenderat. Pango fördefinierar en del skalningar som till exempel "
|
||||
"PANGO_SCALE_X_LARGE."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
@ -3798,6 +3788,9 @@ msgid ""
|
||||
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
|
||||
"probably don't need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det språk som denna text är i, som en ISO-kod. Pango kan använda detta som "
|
||||
"ett tips när den renderar texten. Om du inte förstår denna parameter behöver "
|
||||
"du den troligtvis inte."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:395
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
@ -3824,13 +3817,12 @@ msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
|
||||
"in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
|
||||
"negativt)"
|
||||
"negativt), i bildpunkter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:437
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
@ -3880,9 +3872,8 @@ msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Osynlig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
|
||||
msgstr "Huruvida denna text är gömd"
|
||||
msgstr "Huruvida denna text är gömd. Inte implementerat i GTK 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:516
|
||||
msgid "Background full height set"
|
||||
@ -4501,9 +4492,8 @@ msgid "Composite child"
|
||||
msgstr "Sammansatt barn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:481
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||||
msgstr "Huruvida widgeten är sammansatt av andra widgetar"
|
||||
msgstr "Huruvida widgeten är en del av en sammansatt widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:487
|
||||
msgid "Style"
|
||||
@ -4691,7 +4681,7 @@ msgstr "Ikon för detta fönster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:502
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas."
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imam-et.c:454
|
||||
@ -4738,6 +4728,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether this text is hidden."
|
||||
#~ msgstr "Huruvida denna text är gömd."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
|
||||
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in TGA-bild"
|
||||
|
||||
@ -4800,16 +4793,16 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
|
||||
#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara PNG-fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera X-justering"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0,0 och 1,0 för att indikera X-justering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera Y-justering"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0,0 och 1,0 för att indikera Y-justering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera X-skala"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0,0 och 1,0 för att indikera X-skala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0.0 och 1.0 för att indikera Y-skala"
|
||||
#~ msgstr "Värde mellan 0,0 och 1,0 för att indikera Y-skala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text Position"
|
||||
#~ msgstr "Textposition"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user