From bc39da061905dd21a2b3ead6b2df44d9c64ce7b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Daniel=20=C8=98erb=C4=83nescu?= Date: Tue, 5 Jan 2021 17:38:02 +0100 Subject: [PATCH] Updated the Romanian Translation --- po-properties/ro.po | 564 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 278 deletions(-) diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 00f89c41cd..df70cae8bd 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-05 00:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-05 17:09+0100\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:521 gdk/gdksurface.c:522 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Display" msgstr "Afișaj" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Hotspot Y" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Decalajul vertical pentru hotspot-ul cursorului" -#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 +#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236 #: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411 #: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Unealtă" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Unealta care este folosită curent cu acest dispozitiv" -#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:384 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Direction" msgstr "Direcție" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Superior" msgid "The parent surface" msgstr "Suprafața superioară" -#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1672 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678 msgid "Autohide" msgstr "Ascunde automat" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Frame Clock" msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gdk/gdksurface.c:542 gdk/gdksurface.c:543 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Width" msgstr "Lățime" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Controlează dacă bara de acțiuni afișează conținutul sau nu" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 +#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "Antet" msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:208 -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:225 gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Modal" msgstr "Modală" @@ -627,35 +627,35 @@ msgstr "Textul implicit al widgetului" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Textul implicit care apare când nu mai sunt aplicații" -#: gtk/gtkapplication.c:598 +#: gtk/gtkapplication.c:602 msgid "Register session" msgstr "Înregistrează sesiunea" -#: gtk/gtkapplication.c:599 +#: gtk/gtkapplication.c:603 msgid "Register with the session manager" msgstr "Înregistrează cu managerul de sesiuni" -#: gtk/gtkapplication.c:614 +#: gtk/gtkapplication.c:618 msgid "Screensaver Active" msgstr "Protector de ecran activ" -#: gtk/gtkapplication.c:615 +#: gtk/gtkapplication.c:619 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Dacă protectorul de ecran este activ" -#: gtk/gtkapplication.c:621 +#: gtk/gtkapplication.c:625 msgid "Menubar" msgstr "Bara de meniu" -#: gtk/gtkapplication.c:622 +#: gtk/gtkapplication.c:626 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel pentru bara de meniu" -#: gtk/gtkapplication.c:628 +#: gtk/gtkapplication.c:632 msgid "Active window" msgstr "Fereastra activă" -#: gtk/gtkapplication.c:629 +#: gtk/gtkapplication.c:633 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Fereastra care a avut focus cel mai recent" @@ -704,18 +704,18 @@ msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului #: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786 #: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525 #: gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1700 -#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:327 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706 +#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327 #: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:383 -#: gtk/gtkwindow.c:936 gtk/gtkwindowhandle.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548 msgid "Child" msgstr "Inferior" #: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368 #: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3499 -#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1701 gtk/gtkrevealer.c:348 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384 -#: gtk/gtkwindow.c:937 gtk/gtkwindowhandle.c:549 +#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:384 +#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549 msgid "The child widget" msgstr "Widgetul inferior" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "se încarcă" msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 msgid "Expression" msgstr "Expresie" @@ -818,7 +818,7 @@ msgid "If the expression result should be inverted" msgstr "Dacă rezultatul expresiei ar trebui inversat" #: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei" #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:411 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:743 gtk/gtkmenubutton.c:417 msgid "Label" msgstr "Etichetă" @@ -911,12 +911,12 @@ msgstr "" "un widget etichetă" #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:418 gtk/gtkstack.c:454 +#: gtk/gtklabel.c:764 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330 -#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:419 +#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:425 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -925,20 +925,20 @@ msgstr "" "caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare" #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Has Frame" msgstr "Are cadru" -#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:426 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432 msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Dacă butonul are un cadru" #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:211 -#: gtk/gtkmenubutton.c:404 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" -#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:405 +#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Numele iconiței de folosit pentru a popula automat butonul" @@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "Arată numerele săptămânilor" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "La activare, sunt afișare numerele săptămânilor" -#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Spațiu de inserat între celule" #: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Expand" msgstr "Extinde" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Obiectul Cell Area pentru care a fost creat acest context" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Minimum Width" msgstr "Lățime minimă" @@ -1247,9 +1247,9 @@ msgstr "Set fundal celulă" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 -#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:830 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 #: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea iconiței afișate" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1186 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" @@ -1332,8 +1332,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1201 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 +#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:186 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Alinierea verticală a textului, de la 0 (sus) la 1 (jos)" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004 -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:372 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371 msgid "Inverted" msgstr "Inversat" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Inversat" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Inversează direcția în care bara de progres crește" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214 #: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustare" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Numărul de zecimale de afișat" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1228 gtk/gtkmodelbutton.c:1229 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528 #: gtk/gtktogglebutton.c:259 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Culoare prim-plan ca RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Culoare prim-plan ca GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Editabil" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Lățime rupere rânduri" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Lățimea la care se rup rândurile" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" @@ -1835,12 +1835,12 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Model pentru afișarea celulei" #: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "Cell Area" msgstr "Cell Area" #: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea folosit pentru dispunerea celulelor" @@ -1894,26 +1894,26 @@ msgstr "Inconsecvent" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Dacă butonul de verificare este într-o stare intermediară" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:163 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 -#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 #: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 -#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:164 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlul dialogului de selectare a culorii" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "Show Editor" msgstr "Arată editor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Specifică dacă se arată editorul de culoare imediat" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkfontbutton.c:514 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Whether the dialog is modal" msgstr "Dacă dialogul este modal" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Coloane" msgid "List of columns" msgstr "Listă de coloane" -#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:831 +#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Model pentru elementele afișate" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Model pentru elementele afișate" msgid "Show row separators" msgstr "Arată separatorii de rând" -#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:843 +#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844 msgid "Show separators between rows" msgstr "Arată separatori între rânduri" @@ -2011,16 +2011,16 @@ msgstr "Sortator" msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Sortator cu alegeri de sortare ale utilizatorului" -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:854 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855 msgid "Single click activate" msgstr "Activează clicul singur" -#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:855 +#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Activează rândul la un singur clic" #: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 msgid "Reorderable" msgstr "Reordonabilă" @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Reordonabilă" msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Dacă se pot reordona coloanele" -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:866 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc" -#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:867 +#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul" @@ -2044,13 +2044,13 @@ msgstr "Vizualizare coloane" msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:432 gtk/gtkgridview.c:1059 -#: gtk/gtklistview.c:818 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059 +#: gtk/gtklistview.c:819 msgid "Factory" msgstr "Fabrică" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkdropdown.c:447 -#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:819 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448 +#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:237 -#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:959 +#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:959 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" @@ -2079,8 +2079,8 @@ msgstr "Meniu de antet" msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:731 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionabil" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor" #: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:339 -#: gtk/gtkvideo.c:296 +#: gtk/gtkvideo.c:318 msgid "File" msgstr "Fișier" @@ -2354,19 +2354,19 @@ msgstr "ADEVĂRAT dacă directorul este monitorizat pentru modificări" msgid "The widget to display as drag icon." msgstr "Widget-ul de afișat ca iconiță de tragere." -#: gtk/gtkdragsource.c:280 +#: gtk/gtkdragsource.c:328 msgid "Content" msgstr "Conținut" -#: gtk/gtkdragsource.c:281 +#: gtk/gtkdragsource.c:329 msgid "The content provider for the dragged data" msgstr "Furnizorul conținutului pentru datele trase" -#: gtk/gtkdragsource.c:295 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 +#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617 msgid "Actions" msgstr "Acțiune" -#: gtk/gtkdragsource.c:296 +#: gtk/gtkdragsource.c:344 msgid "Supported actions" msgstr "Acțiuni suportate" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" msgstr "" "Dacă indicatorul este în widget-ului controlerului sau într-un descendent" -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629 msgid "Drop" msgstr "Plasează" @@ -2411,124 +2411,124 @@ msgstr "Este indicator" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului" -#: gtk/gtkdropdown.c:446 +#: gtk/gtkdropdown.c:447 msgid "List Factory" msgstr "Listează fabrica" -#: gtk/gtkdropdown.c:459 +#: gtk/gtkdropdown.c:460 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modelul pentru elementele afișate" -#: gtk/gtkdropdown.c:471 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 msgid "Selected" msgstr "Selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416 msgid "Position of the selected item" msgstr "Poziția elementului selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:483 gtk/gtksingleselection.c:427 +#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427 msgid "Selected Item" msgstr "Element selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428 msgid "The selected item" msgstr "Elementul selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:497 +#: gtk/gtkdropdown.c:498 msgid "Enable search" msgstr "Activează căutarea" -#: gtk/gtkdropdown.c:498 +#: gtk/gtkdropdown.c:499 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual" -#: gtk/gtkdropdown.c:513 +#: gtk/gtkdropdown.c:514 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat" -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: gtk/gtkdroptarget.c:579 +#: gtk/gtkdroptarget.c:618 msgid "The actions supported by this drop target" msgstr "Acțiunea suportată de această țintă de plasare" -#: gtk/gtkdroptarget.c:591 +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 msgid "Current drop" msgstr "Plasarea curentă" -#: gtk/gtkdroptarget.c:603 +#: gtk/gtkdroptarget.c:642 msgid "The supported formats" msgstr "Formatele suportate" -#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +#: gtk/gtkdroptarget.c:669 msgid "Preload" msgstr "Preîncărcare" -#: gtk/gtkdroptarget.c:631 +#: gtk/gtkdroptarget.c:670 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" msgstr "Dacă datele de plasare ar trebui preîncărcate în timpul planării" -#: gtk/gtkdroptarget.c:648 +#: gtk/gtkdroptarget.c:687 msgid "The value for this drop operation" msgstr "Valoarea pentru această operație de plasare" -#: gtk/gtkeditable.c:371 +#: gtk/gtkeditable.c:379 msgid "The contents of the entry" msgstr "Conținutul intrării" -#: gtk/gtkeditable.c:377 +#: gtk/gtkeditable.c:385 msgid "Cursor Position" msgstr "Poziție cursor" -#: gtk/gtkeditable.c:378 +#: gtk/gtkeditable.c:386 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Poziția curentă a cursorului de introducere (în caractere)" -#: gtk/gtkeditable.c:385 +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "Enable Undo" msgstr "Activează reface" -#: gtk/gtkeditable.c:386 +#: gtk/gtkeditable.c:394 msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" msgstr "Dacă refă/repetă ar trebui să fie activat pentru editabil" -#: gtk/gtkeditable.c:392 +#: gtk/gtkeditable.c:400 msgid "Selection Bound" msgstr "Capăt selecție" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Poziția capătului opus față de cursor al selecției (în caractere)" -#: gtk/gtkeditable.c:401 +#: gtk/gtkeditable.c:409 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Specifică dacă se poate edita conținutul intrării" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Width in chars" msgstr "Lățime în caractere" -#: gtk/gtkeditable.c:408 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Numărul de caractere pentru care este alocat spațiu în intrare" -#: gtk/gtkeditable.c:415 +#: gtk/gtkeditable.c:423 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Lățime maximă în caractere" -#: gtk/gtkeditable.c:416 +#: gtk/gtkeditable.c:424 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Lățimea maximă dorită pentru intrare, în caractere" -#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:787 +#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:787 msgid "X align" msgstr "Aliniere X" -#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:788 +#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:788 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Selectare „inline”" msgid "Your description here" msgstr "Introduceți aici o descriere" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369 #: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Limită de propagare" msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Limită de propagare pentru evenimente gestionate de acest controler" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:232 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:237 msgid "Name for this controller" msgstr "Numele acestui controler" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Conține focalizare" msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Dacă focalizarea este descendentul widgetului controlerului" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Textul etichetei desfășurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1215 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmodelbutton.c:1212 msgid "Use markup" msgstr "Utilizează marcare" @@ -3200,23 +3200,23 @@ msgstr "Spațiu orizontal" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Cantitatea de spațiu orizontal între doi copii" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 +#: gtk/gtkfontbutton.c:485 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titlul dialogului de selectare fonturi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Use font in label" msgstr "Utilizează fontul în etichetă" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 +#: gtk/gtkfontbutton.c:499 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Specifică dacă eticheta este desenată cu fontul selectat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:505 +#: gtk/gtkfontbutton.c:512 msgid "Use size in label" msgstr "Utilizează dimensiunea în etichetă" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 +#: gtk/gtkfontbutton.c:513 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" "Specifică dacă eticheta este desenată cu dimensiunea selectată a fontului" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Specifică dacă linkul a fost vizitat." msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientarea obiectului orientabil" -#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:842 +#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843 msgid "Show separators" msgstr "Arată separatori" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "Displayed item" msgstr "Elementul afișat" #: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446 -#: gtk/gtkpopover.c:1665 +#: gtk/gtkpopover.c:1671 msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "Dacă harta este stabilită pentru acest model" msgid "The model being mapped" msgstr "Modelul mapat" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342 msgid "Media Stream" msgstr "Flux media" @@ -3994,131 +3994,131 @@ msgstr "Flux de intrare" msgid "Input stream being played back" msgstr "Flux de intrare redat" -#: gtk/gtkmediastream.c:301 +#: gtk/gtkmediastream.c:304 msgid "Prepared" msgstr "Pregătit" -#: gtk/gtkmediastream.c:302 +#: gtk/gtkmediastream.c:305 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Dacă fluxul a încheiat inițializarea" -#: gtk/gtkmediastream.c:313 +#: gtk/gtkmediastream.c:316 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: gtk/gtkmediastream.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:317 msgid "Error the stream is in" msgstr "Eroarea la care se găsește fluxul" -#: gtk/gtkmediastream.c:325 +#: gtk/gtkmediastream.c:328 msgid "Has audio" msgstr "Are audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:326 +#: gtk/gtkmediastream.c:329 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Dacă fluxul conține audio" -#: gtk/gtkmediastream.c:337 +#: gtk/gtkmediastream.c:340 msgid "Has video" msgstr "Are video" -#: gtk/gtkmediastream.c:338 +#: gtk/gtkmediastream.c:341 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Dacă fluxul conține video" -#: gtk/gtkmediastream.c:349 +#: gtk/gtkmediastream.c:352 msgid "Playing" msgstr "Redare" -#: gtk/gtkmediastream.c:350 +#: gtk/gtkmediastream.c:353 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Dacă fluxul este redat" -#: gtk/gtkmediastream.c:361 +#: gtk/gtkmediastream.c:364 msgid "Ended" msgstr "Terminat" -#: gtk/gtkmediastream.c:362 +#: gtk/gtkmediastream.c:365 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Stabilit când redarea este completă" -#: gtk/gtkmediastream.c:373 +#: gtk/gtkmediastream.c:376 msgid "Timestamp" msgstr "Marcaj de timp" -#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 +#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Marcaj de timp în microsecunde" -#: gtk/gtkmediastream.c:385 +#: gtk/gtkmediastream.c:388 msgid "Duration" msgstr "Durată" -#: gtk/gtkmediastream.c:397 +#: gtk/gtkmediastream.c:400 msgid "Seekable" msgstr "Derulabil" -#: gtk/gtkmediastream.c:398 +#: gtk/gtkmediastream.c:401 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "Stabilit cu excepția când derularea nu este suportată" -#: gtk/gtkmediastream.c:409 +#: gtk/gtkmediastream.c:412 msgid "Seeking" msgstr "Derulare" -#: gtk/gtkmediastream.c:410 +#: gtk/gtkmediastream.c:413 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Stabilit în timp ce derularea este în progres" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 +#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330 msgid "Loop" msgstr "Repetă" -#: gtk/gtkmediastream.c:422 +#: gtk/gtkmediastream.c:425 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Încearcă repornirea mediei de la început odată ce s-a încheiat." -#: gtk/gtkmediastream.c:433 +#: gtk/gtkmediastream.c:436 msgid "Muted" msgstr "Mut" -#: gtk/gtkmediastream.c:434 +#: gtk/gtkmediastream.c:437 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Dacă fluxul audio ar trebui pus pe mut." -#: gtk/gtkmediastream.c:445 +#: gtk/gtkmediastream.c:448 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gtk/gtkmediastream.c:446 +#: gtk/gtkmediastream.c:449 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Volumul fluxului audio." -#: gtk/gtkmenubutton.c:371 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563 msgid "Menu model" msgstr "Model meniu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:372 +#: gtk/gtkmenubutton.c:378 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelul după care popup-ul este făcut." -#: gtk/gtkmenubutton.c:385 +#: gtk/gtkmenubutton.c:391 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice." -#: gtk/gtkmenubutton.c:397 gtk/gtkmodelbutton.c:1247 +#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:398 +#: gtk/gtkmenubutton.c:404 msgid "The popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:412 +#: gtk/gtkmenubutton.c:418 msgid "The label for the button" msgstr "Eticheta pentru buton" -#: gtk/gtkmenubutton.c:425 +#: gtk/gtkmenubutton.c:431 msgid "Has frame" msgstr "Are cadru" @@ -4166,59 +4166,59 @@ msgstr "Zonă mesaj" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox care conține etichetele principale și secundare ale dialogului" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173 msgid "The role of this button" msgstr "Rolul acestui buton" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187 msgid "The icon" msgstr "Iconița" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1202 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199 msgid "The text" msgstr "Textul" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1216 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Textul butonului include marcare XML. Consultați pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1240 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 msgid "Menu name" msgstr "Numele meniului" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1241 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Numele meniului de deschis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1248 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245 msgid "Popover to open" msgstr "Popover de deschis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1261 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 msgid "Iconic" msgstr "Iconic" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1262 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Dacă se preferă iconița în favoarea textului" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1275 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 msgid "Size group" msgstr "Grupul dimensiuni" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1276 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Grupul dimensiunii pentru căsuțe de bifare și de selecție" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1281 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 msgid "Accel" msgstr "Accel" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1282 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279 msgid "The accelerator" msgstr "Acceleratorul" @@ -4262,11 +4262,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Transient for Window" msgstr "Tranzient pentru fereastră" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "Paginile carnețelului." msgid "Expression to compare with" msgstr "Expresie cu care se compară" -#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Sort order" msgstr "Ordine sortare" @@ -4737,51 +4737,51 @@ msgstr "Fișierul reprezentat de rând, dacă există" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Dacă rândul reprezintă o locație din rețea" -#: gtk/gtkpopover.c:1658 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Pointing to" msgstr "Asociate la" -#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Dreptunghiul la care fereastra-balon indică" -#: gtk/gtkpopover.c:1666 +#: gtk/gtkpopover.c:1672 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Poziția unde să se plaseze fereastra-balon" -#: gtk/gtkpopover.c:1673 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară" -#: gtk/gtkpopover.c:1679 gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Default widget" msgstr "Widget implicit" -#: gtk/gtkpopover.c:1680 gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The default widget" msgstr "Widgetul implicit" -#: gtk/gtkpopover.c:1686 +#: gtk/gtkpopover.c:1692 msgid "Has Arrow" msgstr "Are săgeată" -#: gtk/gtkpopover.c:1687 +#: gtk/gtkpopover.c:1693 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Dacă se desenează o săgeată" -#: gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopover.c:1699 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Mnemonice vizibile" -#: gtk/gtkpopover.c:1694 +#: gtk/gtkpopover.c:1700 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover" -#: gtk/gtkpopover.c:1707 +#: gtk/gtkpopover.c:1713 msgid "Cascade popdown" msgstr "Cădere în cascadă" -#: gtk/gtkpopover.c:1708 +#: gtk/gtkpopover.c:1714 msgid "Whether the popover pops down after a child popover" msgstr "Dacă popover cade după un popover inferior" @@ -5170,45 +5170,45 @@ msgstr "Obiect" msgid "The root object" msgstr "Obiectul rădăcină" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestui obiect zonal" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:372 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Inversează direcție în care se mișcă glisorul pentru a mări valoarea" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Show Fill Level" msgstr "Arată nivelul de umplere" -#: gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Specifică dacă trebuie afișat un element grafic care să indice nivelul de " "umplere." -#: gtk/gtkrange.c:400 +#: gtk/gtkrange.c:399 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Restricționează la nivelul de umplere" -#: gtk/gtkrange.c:401 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Specifică dacă există o limită superioară la nivelul de umplere." -#: gtk/gtkrange.c:413 +#: gtk/gtkrange.c:412 msgid "Fill Level" msgstr "Nivel de umplere" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "The fill level." msgstr "Nivelul de umplere." -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Round Digits" msgstr "Cifre rotunjire" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Numărul de cifre la are se va rotunji valoarea." @@ -5338,105 +5338,105 @@ msgstr "Regula de derulare pe verticală" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustement ce conține valoarea curentă a acestei bare de derulare" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ajustare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment pentru poziția orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment pentru poziția verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Afișarea barei de defilare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Când să se afișeze bara de defilare orizontală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Afișarea barei de defilare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Când să se afișeze bara de defilare verticală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Window Placement" msgstr "Plasare fereastră" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Unde este localizat conținutul relativ la barele de derulare." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Dacă să se deseneze un cadru în jurul conținutului" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Lățime minimă conținut" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Lățimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Înălțime minimă conținut" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Înălțimea minimă pe care fereastra derulată o va aloca conținutului" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Derulare cinetică" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Modul de derulare cinetică." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Derulare suprapusă" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Mod de derulare suprapus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Lățimea maximă a conținutului" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:707 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Lățimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Înălțime maximă a conținutui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Înălțimea maximă pe care fereastra derulată va aloca conținutului său" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:734 gtk/gtkscrolledwindow.c:735 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propaghează lățimea naturală" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:750 gtk/gtkscrolledwindow.c:751 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propaghează înălțimea naturală" @@ -7171,121 +7171,121 @@ msgstr "" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "O coloană a modelului ce conține textele indiciilor pentru rânduri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to display the column" msgstr "Specifică dacă se afișează coloana" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Coloana poate fi redimensionată de utilizator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "X position" msgstr "Poziție X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current X position of the column" msgstr "Poziția X curentă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current width of the column" msgstr "Lățimea curentă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sizing" msgstr "Dimensionare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modul de redimensionare a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Fixed Width" msgstr "Lățime fixă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lățimea fixă curentă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lățimea minimă permisă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 msgid "Maximum Width" msgstr "Lățime maximă" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lățimea maximă permisă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titlu de afișat în antetul coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Coloana primește o parte din spațiul în plus alocat pentru widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 msgid "Clickable" msgstr "Sensibil la clic" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Specifică dacă se poate face clic pe antet" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget de pus în butonul antetului coloanei în loc de titlul coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Alinierea X a textului antetului coloanei sau widgetului" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Specifică dacă se poate reordona coloana în jurul antetelor" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 msgid "Sort indicator" msgstr "Indicator de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Specifică dacă se afișează un indicator de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Direcție de sortare sugerată de indicatorul de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411 msgid "Sort column ID" msgstr "ID coloană de sortare" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "ID-ul coloanei de sortare logică utilizat la sortare când coloana e " "selectată pentru sortare" -#: gtk/gtkvideo.c:284 +#: gtk/gtkvideo.c:306 msgid "Autoplay" msgstr "Redare automată" -#: gtk/gtkvideo.c:285 +#: gtk/gtkvideo.c:307 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Dacă redarea ar trebui să înceapă automat" -#: gtk/gtkvideo.c:297 +#: gtk/gtkvideo.c:319 msgid "The video file played back" msgstr "Fișierul video redat" -#: gtk/gtkvideo.c:309 +#: gtk/gtkvideo.c:331 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Dacă fluxurile media noi ar trebui să se repete" -#: gtk/gtkvideo.c:321 +#: gtk/gtkvideo.c:343 msgid "The media stream played" msgstr "Fluxul media redat" @@ -7563,29 +7563,29 @@ msgstr "" msgid "Observed widget" msgstr "Widget observat" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Window Title" msgstr "Titlu fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:711 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "The title of the window" msgstr "Titlul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Startup ID" msgstr "ID de pornire" -#: gtk/gtkwindow.c:725 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la " "notificarea la pornire" -#: gtk/gtkwindow.c:732 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra" -#: gtk/gtkwindow.c:739 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7593,120 +7593,120 @@ msgstr "" "La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât " "timp aceasta este deschisă)" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Default Width" msgstr "Lățime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "The default width of the window" msgstr "Lățimea implicită a ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Default Height" msgstr "Înălțime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:754 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "The default height of the window" msgstr "Înălțimea implicită a ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruge odată cu superiorul" -#: gtk/gtkwindow.c:762 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Hide on close" msgstr "Ascunde la închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:767 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă " "butonul de închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonici vizibile" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Focus Visible" msgstr "Focus vizibil" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" "Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:818 +#: gtk/gtkwindow.c:816 msgid "The display that will display this window" msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:824 +#: gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Is Active" msgstr "Este activă" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Decorated" msgstr "Decorată" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Deletable" msgstr "Poate fi șters" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Is Maximized" msgstr "Este maximizată" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Dacă fereastra este maximizată" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Is fullscreen" msgstr "Este în ecran complet" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Dacă fereastra este în ecran complet" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:916 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pentru fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Focus widget" msgstr "Widget focalizat" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "The focus widget" msgstr "Widgetul focalizat" @@ -7728,14 +7728,22 @@ msgstr "Gol" msgid "Whether the widget has any window buttons" msgstr "Dacă widget-ul are butoane de fereastră" -#: modules/media/gtkgstsink.c:241 +#: modules/media/gtkgstsink.c:509 msgid "paintable" msgstr "desenabil" -#: modules/media/gtkgstsink.c:242 +#: modules/media/gtkgstsink.c:510 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Desenabil ce oferă imaginea" +#: modules/media/gtkgstsink.c:521 +msgid "gl-context" +msgstr "gl-context" + +#: modules/media/gtkgstsink.c:522 +msgid "GL context to use for rendering" +msgstr "Context GL de folosit pentru randare" + #: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Cont Cloud Print"