forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Oriya Translation
This commit is contained in:
parent
82594fe884
commit
bc889f6c10
@ -4545,19 +4545,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:240
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦିଗ"
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:241
|
||||
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:290
|
||||
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:308
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:328
|
||||
msgid "Font size in Pango units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:377
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4592,19 +4592,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:384
|
||||
msgid "Left margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:394
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
@ -4622,27 +4622,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:426
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:436
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:446
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
|
||||
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
|
||||
@ -4650,143 +4650,143 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ଯାବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
|
||||
msgid "Custom tabs for this text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:502
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:503
|
||||
msgid "Whether this text is hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:517
|
||||
msgid "Paragraph background color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:518
|
||||
msgid "Paragraph background color as a string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:533
|
||||
msgid "Paragraph background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:534
|
||||
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
|
||||
msgid "Background full height set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:548
|
||||
msgid "Whether this tag affects background height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
|
||||
msgid "Background stipple set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:552
|
||||
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
|
||||
msgid "Foreground stipple set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:560
|
||||
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
|
||||
msgid "Justification set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
|
||||
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:603
|
||||
msgid "Left margin set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
|
||||
msgid "Whether this tag affects the left margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:607
|
||||
msgid "Indent set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
|
||||
msgid "Whether this tag affects indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
|
||||
msgid "Pixels above lines set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
|
||||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
|
||||
msgid "Pixels below lines set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:623
|
||||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
|
||||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
|
||||
msgid "Right margin set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
|
||||
msgid "Whether this tag affects the right margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:639
|
||||
msgid "Wrap mode set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
|
||||
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:643
|
||||
msgid "Tabs set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
|
||||
msgid "Whether this tag affects tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:647
|
||||
msgid "Invisible set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:648
|
||||
msgid "Whether this tag affects text visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:651
|
||||
msgid "Paragraph background set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
|
||||
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:518
|
||||
msgid "Pixels Above Lines"
|
||||
@ -4818,43 +4818,43 @@ msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:613
|
||||
msgid "If the insertion cursor is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:620
|
||||
msgid "Buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଫର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:621
|
||||
msgid "The buffer which is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:628
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:629
|
||||
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:636
|
||||
msgid "Accepts tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:637
|
||||
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:646
|
||||
msgid "Error underline color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:647
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
|
||||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
|
||||
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
|
||||
@ -4862,27 +4862,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
|
||||
msgid "If the toggle action should be active in or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
|
||||
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
@ -4890,35 +4890,35 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
|
||||
msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
|
||||
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
|
||||
msgid "Size of icons in this toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
|
||||
msgid "Icon size set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
|
||||
msgid "Whether the icon-size property has been set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
@ -4930,39 +4930,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
|
||||
msgid "Maximum child expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
|
||||
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
|
||||
msgid "Space style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
|
||||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
|
||||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
@ -4970,23 +4970,23 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
|
||||
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି ଅଛି କି।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
|
||||
msgid "Text to show in the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4996,39 +4996,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
|
||||
msgid "Widget to use as the item label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
|
||||
msgid "Stock Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
|
||||
msgid "The stock icon displayed on the item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
|
||||
msgid "Icon name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
|
||||
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
|
||||
msgid "Icon widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
|
||||
msgid "Icon spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
|
||||
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5038,127 +5038,127 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
|
||||
msgid "The orientation of the tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
|
||||
msgid "TreeModelSort Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:549
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:550
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:558
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:566
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:573
|
||||
msgid "Headers Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:574
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:581
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:582
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:589
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:590
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:605
|
||||
msgid "Rules Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ନିୟମାଭାସ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:606
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:613
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:614
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:621
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:622
|
||||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:642
|
||||
msgid "Fixed Height Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:643
|
||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:663
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:664
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:683
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:684
|
||||
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:691
|
||||
msgid "Show Expanders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:692
|
||||
msgid "View has expanders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:699
|
||||
msgid "Level Indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:700
|
||||
msgid "Extra indentation for each level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:709
|
||||
msgid "Rubber Banding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:710
|
||||
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
|
||||
msgid "Enable Grid Lines"
|
||||
@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କ
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:718
|
||||
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
|
||||
msgid "Enable Tree Lines"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user