Updated Oriya Translation

This commit is contained in:
Subhransu Behera 2006-09-01 22:21:47 +00:00
parent 82594fe884
commit bc889f6c10

View File

@ -4545,19 +4545,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:240
msgid "Text direction"
msgstr "ପାଠ୍ଯ ଦିଗ"
msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:290
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
#: ../gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: ../gtk/gtktexttag.c:308
msgid ""
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
msgstr ""
msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid ""
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:358 ../gtk/gtktextview.c:566
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr ""
msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
#: ../gtk/gtktexttag.c:377
msgid ""
@ -4592,19 +4592,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Left margin"
msgstr ""
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:385 ../gtk/gtktextview.c:575
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
#: ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Right margin"
msgstr ""
msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:585
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:594
msgid "Indent"
@ -4622,27 +4622,27 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:519
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr ""
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels below lines"
msgstr ""
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:529
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr ""
msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:446
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr ""
msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:557
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
@ -4650,143 +4650,143 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktexttag.c:483 ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Tabs"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ଯାବ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:605
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
msgstr ""
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
#: ../gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Paragraph background color name"
msgstr ""
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:518
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:533
msgid "Paragraph background color"
msgstr ""
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr ""
msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Background full height set"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Background stipple set"
msgstr ""
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:552
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
msgid "Foreground stipple set"
msgstr ""
msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
msgid "Justification set"
msgstr ""
msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Left margin set"
msgstr ""
msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Indent set"
msgstr ""
msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Pixels above lines set"
msgstr ""
msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Pixels below lines set"
msgstr ""
msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:623
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Right margin set"
msgstr ""
msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Wrap mode set"
msgstr ""
msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Tabs set"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Invisible set"
msgstr ""
msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Paragraph background set"
msgstr ""
msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
#: ../gtk/gtktextview.c:518
msgid "Pixels Above Lines"
@ -4818,43 +4818,43 @@ msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
#: ../gtk/gtktextview.c:613
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
#: ../gtk/gtktextview.c:620
msgid "Buffer"
msgstr ""
msgstr "ବଫର"
#: ../gtk/gtktextview.c:621
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
#: ../gtk/gtktextview.c:628
msgid "Overwrite mode"
msgstr ""
msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
#: ../gtk/gtktextview.c:629
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr ""
msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
#: ../gtk/gtktextview.c:636
msgid "Accepts tab"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
#: ../gtk/gtktextview.c:637
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
#: ../gtk/gtktextview.c:646
msgid "Error underline color"
msgstr ""
msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
#: ../gtk/gtktextview.c:647
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr ""
msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:103
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr ""
msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
@ -4862,27 +4862,27 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr ""
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:105 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr ""
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:113
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:120
msgid "Draw Indicator"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:121
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:485
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:493
msgid "Toolbar Style"
@ -4890,35 +4890,35 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
msgid "Show Arrow"
msgstr ""
msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Tooltips"
msgstr ""
msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr ""
msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
msgid "Icon size set"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
@ -4930,39 +4930,39 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Spacer size"
msgstr ""
msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Size of spacers"
msgstr ""
msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr ""
msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr ""
msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
msgid "Style of bevel around the toolbar"
@ -4970,23 +4970,23 @@ msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ
#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Toolbar style"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି ଅଛି କି।"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:636
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr ""
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Text to show in the item."
msgstr ""
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid ""
@ -4996,39 +4996,39 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr ""
msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Stock Id"
msgstr ""
msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Icon name"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr ""
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon widget"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr ""
msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid "Icon spacing"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr ""
msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:145
msgid ""
@ -5038,127 +5038,127 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:98
msgid "The orientation of the tray"
msgstr ""
msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr ""
msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
#: ../gtk/gtktreeview.c:549
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
#: ../gtk/gtktreeview.c:550
msgid "The model for the tree view"
msgstr ""
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
#: ../gtk/gtktreeview.c:558
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:566
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr ""
msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Headers Visible"
msgstr ""
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:574
msgid "Show the column header buttons"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:582
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr ""
msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Expander Column"
msgstr ""
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:590
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr ""
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Rules Hint"
msgstr ""
msgstr "ନିୟମାଭାସ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:606
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Enable Search"
msgstr ""
msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:614
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Search Column"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:622
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
#: ../gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:663
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:664
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:683
msgid "Hover Expand"
msgstr ""
msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:684
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
#: ../gtk/gtktreeview.c:691
msgid "Show Expanders"
msgstr ""
msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:692
msgid "View has expanders"
msgstr ""
msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
#: ../gtk/gtktreeview.c:699
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:700
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:709
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
msgid "Enable Grid Lines"
@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କ
#: ../gtk/gtktreeview.c:718
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Enable Tree Lines"