forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated
This commit is contained in:
parent
8ede5a568b
commit
bd615832b0
148
po/sq.po
148
po/sq.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 23:51+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 10:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 23:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
|
msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s"
|
||||||
@ -30,12 +30,10 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|||||||
msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
|
msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -87,8 +85,7 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s"
|
|||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
|
||||||
"Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
|
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||||
@ -339,10 +336,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
|
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
|
||||||
msgid "The JPEG image format"
|
msgid "The JPEG image format"
|
||||||
@ -403,8 +398,7 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
|
||||||
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
|
||||||
"Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
|
||||||
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
||||||
@ -444,8 +438,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|||||||
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
|
msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
|
"Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum "
|
||||||
"79 simbole."
|
"79 simbole."
|
||||||
@ -456,8 +449,7 @@ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||||
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen ISO-"
|
"Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen ISO-"
|
||||||
"8859-1."
|
"8859-1."
|
||||||
@ -691,8 +683,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
|
||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
|
||||||
"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
|
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
|
||||||
msgid "The XBM image format"
|
msgid "The XBM image format"
|
||||||
@ -728,8 +719,7 @@ msgstr "Nuk arrij të siguroj kujtesë për ngarkimin e figurës XPM"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
|
||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
|
||||||
"Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
|
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
|
||||||
msgid "The XPM image format"
|
msgid "The XPM image format"
|
||||||
@ -932,7 +922,7 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
|
|||||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||||
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
|
msgstr "Emër file jo korrekt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||||
@ -941,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n"
|
"E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -950,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n"
|
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:655 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -959,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n"
|
"I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||||
@ -968,15 +958,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n"
|
"I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:922 gtk/gtkpathbar.c:673
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Shtëpia"
|
msgstr "Shtëpia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
|
||||||
msgid "Desktop"
|
msgid "Desktop"
|
||||||
msgstr "Hapësira e punës"
|
msgstr "Hapësira e punës"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1346
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not create folder %s:\n"
|
"Could not create folder %s:\n"
|
||||||
@ -985,13 +975,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I pamundur krijimi i kartelës %s:\n"
|
"I pamundur krijimi i kartelës %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
|
||||||
"I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||||
@ -1000,119 +989,117 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
|
"E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1780
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
|
"I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni "
|
||||||
"jo korrekt."
|
"jo korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1853
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Kartelë"
|
msgstr "Kartelë"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Shto"
|
msgstr "_Shto"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1910 gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Hiqe"
|
msgstr "_Hiqe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1996
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Emri"
|
msgstr "Emri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2018
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Madhësia"
|
msgstr "Madhësia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2030
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Ndryshuar"
|
msgstr "Ndryshuar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092
|
||||||
msgid "Create _Folder"
|
msgid "Create _Folder"
|
||||||
msgstr "Krijo _Kartelë"
|
msgstr "Krijo _Kartelë"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2199
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Emri:"
|
msgstr "_Emri:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2241
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
|
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Ruaje tek _Kartela:"
|
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2448
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Krijo _Kartelë"
|
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "shtegu %s nuk ekziston"
|
msgstr "shtegu %s nuk ekziston"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
|
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d byte"
|
msgstr[0] "%d byte"
|
||||||
msgstr[1] "%d bytes"
|
msgstr[1] "%d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4157
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Sot"
|
msgstr "Sot"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4159
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dje"
|
msgstr "Dje"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
|
||||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nuk njihet"
|
msgstr "Nuk njihet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4216
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk "
|
"E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk "
|
||||||
"është korrekt."
|
"është korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1121,15 +1108,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"E pamundur zgjedhja e %s:\n"
|
"E pamundur zgjedhja e %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4323
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Hap pozicionin"
|
msgstr "Hap pozicionin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Pozicioni:"
|
msgstr "_Pozicioni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||||
@ -1184,8 +1171,7 @@ msgstr "_Riemërto File"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||||
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
|
||||||
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
|
msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
|
||||||
@ -1548,8 +1534,7 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
|
|||||||
#: gtk/gtkrc.c:3467
|
#: gtk/gtkrc.c:3467
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
|
||||||
"Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
|
||||||
#: gtk/gtkstock.c:268
|
#: gtk/gtkstock.c:268
|
||||||
@ -1897,56 +1882,57 @@ msgid "Empty"
|
|||||||
msgstr "Bosh"
|
msgstr "Bosh"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imam-et.c:454
|
#: modules/input/imam-et.c:453
|
||||||
msgid "Amharic (EZ+)"
|
msgid "Amharic (EZ+)"
|
||||||
msgstr "Amharike (EZ+)"
|
msgstr "Amharike (EZ+)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imcedilla.c:91
|
#: modules/input/imcedilla.c:90
|
||||||
msgid "Cedilla"
|
msgid "Cedilla"
|
||||||
msgstr "Cedilla"
|
msgstr "Cedilla"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
|
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||||||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||||
msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)"
|
msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/iminuktitut.c:127
|
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
||||||
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
||||||
msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)"
|
msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imipa.c:145
|
#: modules/input/imipa.c:144
|
||||||
msgid "IPA"
|
msgid "IPA"
|
||||||
msgstr "IPA"
|
msgstr "IPA"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imthai-broken.c:178
|
#: modules/input/imthai-broken.c:177
|
||||||
msgid "Thai (Broken)"
|
msgid "Thai (Broken)"
|
||||||
msgstr "Tajlandeze (Broken)"
|
msgstr "Tajlandeze (Broken)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imti-er.c:453
|
#: modules/input/imti-er.c:452
|
||||||
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
||||||
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imti-et.c:453
|
#: modules/input/imti-et.c:452
|
||||||
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||||||
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imviqr.c:244
|
#: modules/input/imviqr.c:243
|
||||||
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||||
msgstr "Vietnameze (VIQR)"
|
msgstr "Vietnameze (VIQR)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imxim.c:28
|
#: modules/input/imxim.c:27
|
||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "Metodë Futjeje për X"
|
msgstr "Metodë Futjeje për X"
|
||||||
|
|
||||||
#: tests/testfilechooser.c:179
|
#: tests/testfilechooser.c:182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
|
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user