diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 79f3f3e9cb..a97463cfdb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-07 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-09 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-10 09:36+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "" "\"Gravar cor aqui.\"" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6143 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkmessagedialog.c:942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 @@ -2165,8 +2165,8 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Paste" msgstr "Co_Lar" -#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Ambiente de trabalho" msgid "(None)" msgstr "(nenhum)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3265 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3261 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr "%1$s em %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Insira o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "The folder could not be created" msgstr "Impossível criar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2243,258 +2243,258 @@ msgstr "" "Impossível criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. Tente " "utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Tem de escolher um nome de ficheiro válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impossível criar um ficheiro em %s por não ser uma pasta local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossível criar ficheiro pois o seu nome é demasiado extenso" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Tente utilizar um nome mais curto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "You may only select folders" msgstr "Só pode selecionar pastas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "O item que selecionou não é uma pasta; tente utilizar um item diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Impossível mostrar o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The file could not be deleted" msgstr "O ficheiro não pôde ser eliminado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 -#| msgid "The file could not be deleted" -msgid "The file could not be move to the Trash" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 +#| msgid "The file could not be move to the Trash" +msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "O ficheiro não pôde ser movido para o lixo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1012 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Já existe um atalho com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1014 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1051 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de pastas não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de ficheiro não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Nomes de pastas não devem começar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Nomes de ficheiro não devem começar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Nomes de pastas não devem terminar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Nomes de ficheiro não devem terminar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nomes de pastas começados por \".\" são ocultados" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nomes de ficheiro começados por \".\" são ocultados" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar permanentemente \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1602 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Impossível renomear o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 msgid "Could not select file" msgstr "Impossível selecionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir com o gestor de ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 msgid "_Copy Location" msgstr "Localização da _Cópia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217 gtk/gtkplacessidebar.c:2399 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkplacessidebar.c:2395 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para o lixo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros _Ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar o _Tamanho da coluna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2236 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2238 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _Horas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar pastas antes de _Ficheiros" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2524 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2526 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3169 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "A procurar em %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3175 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3177 msgid "Enter location" msgstr "Insira a localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3177 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3179 msgid "Enter location or URL" msgstr "Insira localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4177 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7033 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4179 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7035 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4456 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4458 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossível ler o conteúdo de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4460 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4462 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossível ler o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4626 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4582 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4586 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860 gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4862 gtk/gtkplacessidebar.c:871 msgid "Home" msgstr "Início" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5351 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5353 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6136 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6138 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado “%s”. Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6139 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6141 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6144 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6146 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6944 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6946 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossível iniciar o processo de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6945 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6947 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "" "A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. " "Certifique-se de que este se encontra em execução." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6957 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6959 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossível enviar o pedido de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 msgid "Accessed" msgstr "Acedido" @@ -2949,131 +2949,131 @@ msgid "Connect to a network server address" msgstr "Ligar-se a um endereço de servidor de email" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:3343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2036 gtk/gtkplacessidebar.c:3339 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:3350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2037 gtk/gtkplacessidebar.c:3346 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2048 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2044 msgid "_Power On" msgstr "_Ligar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2045 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Remover dispositivo com _Segurança" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049 msgid "_Connect Drive" msgstr "Ligar _Dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2050 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desligar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2055 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2060 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Destrancar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2061 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Trancar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 gtk/gtkplacessidebar.c:3079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3075 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossível iniciar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossível aceder a “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 msgid "This name is already taken" msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2540 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2536 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossível desmontar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2793 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2789 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossível parar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2822 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossível ejetar !%s!" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2851 gtk/gtkplacessidebar.c:2880 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 gtk/gtkplacessidebar.c:2876 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossível ejetar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3025 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impossível consultar \"%s\" por alterações de suporte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3273 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir num novo _Separador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir numa nova _Janela" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adicionar marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "Rename…" msgstr "Renomear…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detetar suportes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3793 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3789 msgid "Computer" msgstr "Computador"